Научная статья на тему 'НЕМНОГО О ЗНАЧЕНИИ ТЕРМИНОВ «БЕСПЛОДИЕ» И «ЯЛОВОСТЬ»'

НЕМНОГО О ЗНАЧЕНИИ ТЕРМИНОВ «БЕСПЛОДИЕ» И «ЯЛОВОСТЬ» Текст научной статьи по специальности «Ветеринарные науки»

CC BY
40
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
бесплодие / послеродовой период / яловость / infertility / postpartum period / maleness

Аннотация научной статьи по ветеринарным наукам, автор научной работы — Андрос Наталья Олеговна, Зубенко Александр Александрович, Фетисов Леонид Николаевич, Святогорова Александра Евгеньевна, Кононенко Кристина Николаевна

Как в ветеринарной и зоотехнической литературе, так и в практике широко применяются термины «бесплодие» и «яловость». Но до сих пор не выработано единого мнения их значения. Один из ведущих еще советских акушеров А. П. Студенцов постарался вникнуть в данный вопрос с точки зрения исторической перспективы и изменившихся в нашей стране производственных отношений. 16 Касаясь путаницы в отношении понятий «яловость» и «бесплодие», автор пишет: «…часто невозможно понять выпускаемые инструкции или, о чем пишет тот или иной автор. Многие специалисты яловой считают ту самку, которая временно бесплодна, а бесплодной – самку, навсегда потерявшую способность к размножению. Ряд специалистов все нарушения плодовитости свиней, овец и коз, кроликов, верблюдиц называют бесплодием; бесплодие крупного рогатого скота именуют яловостью, а бесплодие лошадей прохолостением, прохолостом и т.д. Иногда один и тот же автор, описывая нарушения плодовитости, использует самые разнообразные термины, пытаясь вложить особый, только ему одному понятный, субъективный смысл термина…». Далее автор приводит ряд примеров того, к чему приводит неразбериха в терминологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по ветеринарным наукам , автор научной работы — Андрос Наталья Олеговна, Зубенко Александр Александрович, Фетисов Леонид Николаевич, Святогорова Александра Евгеньевна, Кононенко Кристина Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A LITTLE BIT ABOUT THE MEANING OF THE TERMS "INFERTILITY" AND "YALOVOST"

Both in veterinary and zootechnical literature and in practice the terms "infertility" and "yalovost" are widely used. But there is still no consensus on their meaning. One of the leading Soviet obstetricians, A. P. Studentsov, tried to delve into this issue from the point of view of the historical perspective and the industrial relations that have changed in our country. 16 Referring to the confusion regarding the concepts of "yalovost" and "infertility", the author writes: "... it is often impossible to understand the instructions issued or what one or another author writes about. Many experts consider that female yalova, which is temporarily infertile, and infertile – a female who has lost the ability to reproduce forever. A number of specialists call all fertility disorders of pigs, sheep and goats, rabbits, camels infertility; infertility of cattle is called yalovost, and infertility of horses is called prokholost, prokholost, etc. Sometimes the same author, describing fertility disorders, uses a variety of terms, trying to put a special, only to him, understandable, subjective meaning of the term ...". Further, the author gives a number of examples of what confusion in terminology leads to.

Текст научной работы на тему «НЕМНОГО О ЗНАЧЕНИИ ТЕРМИНОВ «БЕСПЛОДИЕ» И «ЯЛОВОСТЬ»»

НЕМНОГО О ЗНАЧЕНИИ ТЕРМИНОВ «БЕСПЛОДИЕ» И

«ЯЛОВОСТЬ»

УДК: 619:615.4

06.02.06. Ветеринарное акушерство и биотехника репродукции животных

НЕМНОГО О ЗНАЧЕНИИ ТЕРМИНОВ «БЕСПЛОДИЕ» И «ЯЛОВОСТЬ» A LITTLE BIT ABOUT THE MEANING OF THE TERMS "INFERTILITY" AND "YALOVOST"

Андрос Наталья Олеговна - аспирант, СевероКавказский зональный научно-исследовательский ветеринарный институт-филиал Федерального государственного бюджетного научного учреждения «Федеральный Ростовский аграрный научный центр» Andros Natalya Olegovna - postgraduate student, North Caucasian Zonal Research Veterinary Institute - branch of the Federal State Budgetary Scientific Institution "Federal Rostov Agrarian Scientific Center"

Зубенко Александр Александрович - 8РГЫ-код автора: 180846, доктор биологических наук, главный научный сотрудник, Северо-Кавказский зональный научно-исследовательский ветеринарный институт-филиал Федерального государственного бюджетного научного учреждения «Федеральный Ростовский аграрный научный центр» Zubenko Alexander Alexandrovich - author's SPIN code: 180846, Doctor of Biological Sciences, Chief Researcher, North Caucasian Zonal Research Veterinary Institute - branch of the Federal State Budgetary Scientific Institution "Federal Rostov Agrarian Scientific Center

Фетисов Л.Н. - 8РШ-код автора: 508873, кандидат ветеринарных наук, ведущий научный сотрудник, Северо-Кавказский зональный научно-исследовательский ветеринарный институт-филиал Федерального государственного бюджетного научного учреждения «Федеральный Ростовский аграрный научный центр» Fetisov L.N.- Author's SPIN code: 508873, Candidate of Veterinary Sciences, Leading Researcher, North Caucasian Zonal Research Veterinary Institute - branch of the Federal State Budgetary Scientific Institution "Federal Rostov Agrarian Scientific Center"

Кононенко К.Н. -БРШ-код автора: 1992-6476, младший научный сотрудник, Северо-Кавказский зональный научно-исследовательский ветеринарный институт-филиал Федерального государственного бюджетного научного учреждения «Федеральный Ростовский аграрный научный центр» Kononenko K.N.- Author's SPIN code: 1992-6476, Junior Researcher, North Caucasian Zonal Research Veterinary Institute-Branch of the Federal State Budgetary Scientific Institution "Federal Rostov Agrarian Scientific Center"

Святогорова А. Е.- младший научный сотрудник СКЗНИВИ - филиал ФГБНУ ФРАНЦ (346421, Ростовская область, город Новочеркасск, Ростовское шоссе, д.0), ОЯСГО: https://orcid.org/0000-00034233-1740 sviatogorova.a@yandex.ru Svyatogorova A. E. Junior Researcher of NCRSRVI - branch of FSBSC FRASC (346421, Rostov Region, Novocherkassk, Rostovskoe Shosse, 0), ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4233-1740 sviatogorova.a@yandex.ru

Как в ветеринарной и зоотехнической литературе, так и в практике широко применяются термины «бесплодие» и «яловость». Но до сих пор не выработано единого мнения их значения. Один из ведущих еще советских акушеров А. П. Студенцов постарался вникнуть в данный вопрос с точки зрения исторической перспективы и изменившихся в нашей стране производственных отношений.

Касаясь путаницы в отношении понятий «яловость» и «бесплодие», автор пишет: «...часто невозможно понять выпускаемые инструкции или, о

чем пишет тот или иной автор. Многие специалисты яловой считают ту самку, которая временно бесплодна, а бесплодной - самку, навсегда потерявшую способность к размножению. Ряд специалистов все нарушения плодовитости свиней, овец и коз, кроликов, верблюдиц называют бесплодием; бесплодие крупного рогатого скота именуют яловостью, а бесплодие лошадей прохолостением, прохолостом и т.д. Иногда один и тот же автор, описывая нарушения плодовитости, использует самые разнообразные термины, пытаясь вложить особый, только ему одному понятный, субъективный смысл термина...». Далее автор приводит ряд примеров того, к чему приводит неразбериха в терминологии.

Прежде чем продолжить изложение, следует сказать, что, несмотря на кажущееся решение вопроса о значении указанных терминов, путаница нисколько не уменьшилась.

А. П. Студенцов сделал экскурс в исторический аспект значения термина «бесплодие». Он приводит определения из словаря С.И. Ожегова, Большой Советской энциклопедии и делает выводы, что «расценивание бесплодия, как неспособность к воспроизводству потомства, вошло в научную и учебную ветеринарно-зоотехническую литературу». Затем следует попытка доказать, что такое определение уже давно не являлось общепринятым. В качестве примера приводится выдержка из «Энциклопедического лечебника домашних животных и дворовых птиц»: «Бесплодность самок является следствием общих причин: большая слабость тела, вследствие недостатка питания, потери соков, флегматического темперамента, расположение к тучности и прочее, отчасти местное: нарушение неправильное формирование или отсутствие некоторых половых органов». Далее, продолжает А. П. Студенцов: «Каждый животновод повседневно отмечает бесплодие у животных, способных к плодородию, но ставшихся без плода (плодов) только в следствие неправильной организации осеменения или других причин, не связанных с заболеванием половых и других органов». Из сказанного автор делает неправомочный, не вытекающий из приводимых

примеров вывод, идущий вразрез с общепринятым понятием о бесплодии: «Вот почему в наши дни термин бесплодие следует и можно употреблять только для обозначения состояния зрелой самки без плодов».

Бесплодие - неспоспособность производить потомство (Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1997). Это определение дано и отечественными предводителями акушерства: «Бесплодие представляет симптом заболевания или ненормального состояния, вызванного различными причинами» (Мышкин Н.Ф., 1937), «Под стерильностью мы понимаем временную или постоянную неспособность к размножению» (Тарасевич А.Ю., 1936). Бесплодие - потеря растениями и животными способности размножаться половым путём.

Бесплодие — это неспособность половозрелых животных к воспроизводству потомства вследствие природных или приобретенных в процессе использования причин (Ефремова Т. Ф. Современный словарь русского языка, 2010).

Таким образом, в ветеринарии, в медицине и биологии, в трудах основоположников акушерства и современных ученых в определении «бесплодие» ясно прослеживается единство взгляда, что бесплодие - это неспособность к воспроизводству потомства. Однако В.Я. Никитин (1973) в своих трудах пишет: «Под бесплодием понимается нарушение способности самок к воспроизводству потомства».

Впрочем, если бесплодие - это нарушение плодовитости (а плодовитость - способность животных давать потомство), то как можно приписывать бесплодие самке или самцу, если самку не покрывали самцом (или не осеменили искусственно) и в результате не получили потомства, т.е. не использовали плодовитость животных. Выходит, что плохую работу по воспроизводству стада прикрывают понятием «бесплодие».

В связи с искажением понятия «бесплодие» необходимо было найти место понятию «яловость», так как оно было вытеснено с надлежащего ему места. Прежде всего, биологическое понятие «яловость» подменили

экономическим, хозяйственным. Если яловость наносит экономический ущерб животноводству, то это вовсе не значит, что оно относится к категории экономических понятий. Ущерб наносят болезни, падеж животных, бесплодие, но от этого эти явления не утрачивают своей биологической сущности. То же самое яловость, она была и остается биологической категорией.

Согласно Морозову В.А. на примере крупного рогатого скота: «Яловость у той или иной коровы возникает не в виде резкого скачка. Корова может быть яловой в данный период, в течение определенного срока, может прояловеть год и более. Яловая корова (без плода) - неоплодотворенная, небеременная. Если она оплодотворится, то срок яловости у нее нарастет, если она абортирует, то снова становится яловой (без плода), небеременной».

Причинами небеременного состояния материнского организма могут быть:

A) послеродовой период;

Б) бесплодие (неспособность к воспроизводству, патология);

B) небеременность из-за несвоевременного или некачественного осеменения.

Мы считаем, что к яловости можно отнести два последних состояния: бесплодие и не беременность из-за несвоевременного или некачественного осеменения. Яловая корова нуждается во врачебном вмешательстве только в том случае, если она бесплодна; если же она не бесплодна, вопрос решается своевременным и качественным осеменением. Яловость можно определить при однократном исследовании самки, бесплодие - при продолжительном обследовании.

Когда мы говорим об экономическом ущербе от яловости, следует иметь ввиду совокупные потери, наносимые яловостью от бесплодия и от нарушения правил и сроков осеменения животных. Когда мы говорим об ущербе от бесплодия, являющегося частью общего ущерба от яловости, следует иметь в виду ущерб от бесплодия врожденного, старческого,

симптоматического, алиментарного, эксплуатационного, климатического, но не искусственного. Искусственным бесплодием следует считать результат кастрации и только.

Для предупреждения экономического ущерба от бесплодия нужна профилактика, своевременное и качественное осеменение животных. Для определения величины экономического ущерба от яловости следует вести учет дней яловости (дни небеременности за исключением дней послеродового периода).

Таким образом, мы считаем, что яловость следует характеризовать как небеременное состояние организма самки в период, когда по физиологическим срокам беременность должна была наступить.

Литература

1. Акушерство, гинекология и биотехника репродукции животных: учебник / А. П. Студенцов, В. С. Шипилов, В. Я. Никитин [и др.]. — 9-е изд., перераб. и доп. — Санкт-Петербург: Лань, 2019 — 548 с.

2. Ефремова Т. Ф. Современный словарь русского языка три в одном: орфографический, словообразовательный, морфемный: около 20 000 слов, около 1200 словообразовательных единиц. — М.: ACT, 2010 —699 с.

3. Никитин, В.Я. Практикум по акушерству, гинекологии и биотехнике размножения животных / В.Я. Никитин, В.П. Гончаров, М.Г. Миролюбов. -Москва: Колос, 2004 - 208 с.

4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. — 4-е изд., М., 1997 — 944 с.

5. Полянцев, Н. И. Акушерство, гинекология и биотехника размножения животных: учебник / Н. И. Полянцев, Л. Б. Михайлова. — 3-е изд.,стер. — Санкт-Петербург: Лань, 2019 — 448 с.

References

1. Obstetrics, gynecology and biotechnology of animal reproduction: textbook / A. Studentsov, V. Shipilov, V. Nikitin [et al.]. - 9-th ed., revised. and ext. - St. Petersburg: Lan', 2019. - 548 p.

2. Efremova T.F. Modern dictionary of the Russian language three in one: orthographic, word-formation, morphemic: about 20 000 words, about 1200 wordformation units. - M.: ACT, 2010. - 699 p.

3. Nikitin, V.Ya. Practicum on obstetrics, gynecology and animal reproduction biotechnology / V.Ya. Nikitin, V.P. Goncharov, M.G. Mirolyubov. - Moscow: Kolos, 2004 - 208 p.

4. Ozhegov S. The Explanatory Dictionary of the Russian Language: 80,000 words and phraseological expressions. - 4th edition, M., 1997. - 944 c.

5. Polyantsev, N. I. Obstetrics, gynecology and animal reproduction biotechnology: textbook / N. I. Polyantsev, L.B. Mikhailova. - 3rd ed. - St. Petersburg: Lan', 2019. - 448 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.