Научная статья на тему 'Некоторые жанры фольклора даргинцев в годы Великой Отечественной войны'

Некоторые жанры фольклора даргинцев в годы Великой Отечественной войны Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
101
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО / ПЕСНЯ / ПЛАЧ / ПРИЧИТАНИЯ / ВОЕННЫЙ ПЕРИОД

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юсупов Х.А.

В статье рассматриваются некоторые жанры народного фольклора даргинцев (прощальные песни и похоронные плачи), имевшие место в период Великой Отечественной войны. Проанализированы особенности тематики прощальных песен и похоронных плачей, выявлена их трансформация по сравнению с традиционными песнями и плачами, определено их авторство и значение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые жанры фольклора даргинцев в годы Великой Отечественной войны»

НЕКОТОРЫЕ ЖАНРЫ ФОЛЬКЛОРА ДАРГИНЦЕВ В ГОДЫ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ

© Юсупов Х.А.*

Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, г. Махачкала

В статье рассматриваются некоторые жанры народного фольклора даргинцев (прощальные песни и похоронные плачи), имевшие место в период Великой Отечественной войны. Проанализированы особенности тематики прощальных песен и похоронных плачей, выявлена их трансформация по сравнению с традиционными песнями и плачами, определено их авторство и значение.

Ключевые слова народное творчество, песня, плач, причитания, военный период.

В годы Великой Отечественной войны (1941-1945) процессы создания и бытования устного народного творчества протекали особенно быстро. Фольклор этого периода - это произведения различных жанров: песенные, прозаические, афористические. Они создавались самими фронтовиками или же тружениками тыла. В произведениях народного поэтического творчества этого периода нашли художественное отображение жизнь и борьба народов нашей страны, массовый героизм защитников Отечества, вера в победу над захватчиками, горечь утрат, верность в любви и любовные измены.

Несмотря на то, что песенное творчество было распространено и среди фронтовиков-даргинцев, основными жанрами фольклора даргинцев этого периода выступают прощальные песни и похоронные плачи. Если лирические произведения в форме прощальных песен, уходящих на фронт, выражают их думы и душевные переживания, то песни любимых запечатлели образы девушек и женщин, выдерживающих трудности военного времени. Их песни в жанровом отношении многообразны: лирические песни-письма, песни-ответы, песни-проклятия в адрес фашистов и их главарей. Фольклор тружеников тыла отразил патриотическое чувство народа.

Во время Великой Отечественной войны во многих даргинских аулах появилась традиция исполнения прощальных песен, уходящими на фронт. Как бы в ответ на их песни исполнялись песни провожающими родственниками, супругами или любимыми. Примером такой песни является следующая песня. Эту ответную прощальную песню спела супруга Шаиева Маго-медали, когда муж уходил на фронт [3, с. 306]. Командир роты 35-го стрелкового полка, капитан Шаиев Магомедали Шаиевич (1917-1944) доблестно

* Старший научный сотрудник отдела лексикологии и лексикографии, кандидат филологических наук.

сражался на фронтах Великой Отечественной войны. 19.02.1944 года награждён орденом Красной Звезды. 12.12.1944 года погиб в бою. Похоронен в. г. Збегнев (Чехославакия).

ДИЛА МЯХ1ЯММАДГ1ЯЛИ МОЙ МАГОМЕДАЛИ

Гьеш дуне буаллера Х1еруус х1у акквалле, Ца рангла къичула вег1, Наб иккуле варккибил Дила Мях1яммадг1яли!

Антта нурла дях1лиццед Ц1уба юсрулла х1улбе, Гьарахъте майдунтакед Х1ер кина дик1виссара?!

Ва дила, х1ек1ишшера Ттурар хъули рак1айке, Гитлерла бек1ра х1ура Вак1ибле х1ерккишшера?!

Хоть сгинет этот мир Без тебя я жить не буду, Обладатель цветного кафтана, Мною по любви найденный, Мой Магомедали!

На лице с лучистым лбом Глаза из белых жемчужин, На далёких равнинах Куда же будут глядеть?!

О, мой, не вернёшься ли, Пока (сама) не вернусь домой, С головою Гитлера Вернувшимся не найду ли?!

В последнее время появились некоторые публикации лирических песен-писем и песен-ответов. Так, например, участник освобождения Ленинграда юноша Абасов Идрис все письма домой пишет в форме песен. Вот строки из одного письма [2, с. 21]:

Гьай аман, ахъри дигиб Урцан арцан виубли, Урк1и бик1ул мусани Минутли ваэс дигиб!

Гьат1ира ахъри дигиб Чех1ейан виэс дигиб, Душман т1ут1уварили, Халкь азадбатес дигиб!

О, как хотелось бы суметь, Стать птицей небесной, Чтобы, туда, куда сердце влечет, За минуту долететь!

О, как ещё хотелось бы, Суметь невидимкой стать, Чтобы, врага прогнав, Суметь народы освободить!

В годы Великой Отечественной войны особенно возродился жанр похоронных плачей и причитаний. Рассматривая причитания военного времени, исследовательница даргинского фольклора Ф.О. Абакарова отмечает: «они являются как бы результатом взаимопроникновения двух творческих начал: хранящихся в памяти «общих мест» традиционных образов, т.е. прямых заимствований из старых причитаний, и нового содержания, вызванного обстоятельствами военного времени» [1, с. 51].

Очень верное замечание. Действительно, в причитаниях периода Великой Отечественной войны мы находим весь набор традиционных образов. Причитания периода войны можно тематически разделить на группы: причитания по погибшим (по получении известия о смерти), причитания о пропавших без вести, причитания по погибшим или умершим в тылу (от голода, холода и т.д.).

Вот пример причитания сестры при получении известия о смерти брата [5, с. 251]:

Хубраццед ххяб лидакку, Ххареб лика либакку, Г1арусла майдунтаке Рях1матлис х1е кайт1аттив, Гьвелис ликкне дег1аттив? Руцци ребк1ла Зулпикьар, Х1ела руцци верх1на ребк1!

На кладбище нет могилы, А в могиле нет костей, На российские просторы Для орошения ли кровь пролил, Вместо семян ли кости посеял? Чтоб умерла твоя сестра, Зулфукар, Чтоб умерла твоя сестра семь раз!

В приведенном причитании первые две строчки явно из арсенала традиционных причитаний. В них подчеркивается жестокость судьбы оплакиваемого человека, захороненного на чужбине. Дальнейшие сентенции - это творческая интерпретация любящей сестрой случившегося с братом.

Следующее причитание с еще большей убедительностью показывает синтез традиционных начал в причитаниях с новыми веяниями военного лихолетья. Рассмотрим плач по мужу, погибшему на войне [5, с. 252]:

Х1укумат кабиццайкел Николай-мутаг1ялим -Х1укумат кабиццурла Х1укуматла работник.

До установления Советской власти Николаевский учитель -После установления новой власти Работник новой власти.

Къарасанра сакьлара Уки-киле кисалгьан, Калушера чакмара Уки-киле кедалгьан.

Хорасанские и местные одежды Друг на друга одеваемый, Сапоги и галоши Друг на друга надеваемый.

Ист1амбурра къиримра, Уки-киле кикайхъан, Бухарили хъяб лукан Тамажри т1ях1ме лукан.

Стамбульскую и крымскую винтовки Друг на друга вешающий, Бухарской шапкой шею обтирающий, Сафьяном ноги протирающий.

Урчикев чаргас муртта, Вилилег1ев исбагьи. Хъярбукила кьяч1ави

На коне всадник черкесский И красавец в седле. Харбукские повороты

Х1ябал камли х1ябц1али -Х1у мурттайиб урчили Къукъуливан урк1игъан.

Хъярбукла х1ябдарш хъа ши Х1еке кайхъан ярагъли, Лямц1ливан шаладиркьан. Ит ламартла душманте Мушуле бях1яллери Х1уни кьар х1ебалтатти! Сепайда, сунна вег1ебш, Хьанц1 х1ярх1я ламартлабиб, Ях1ъяла Х1усбанх1яжи!

Без трёх тридцать -Конем, на котором сидел, Как громом пугавший.

Село Харбук в триста дворов Оружием, которое на себе носил, Как молнией освещающий. Тех коварных врагов, Если б схватились врукопашную, Ты бы, конечно, одолел! Как жаль, что проклятая, Серая пуля оказалась вероломной, Османгаджи Яхъяев!

Как видим, в этом причитании использованы все элементы традиционных причитаний. Если погибший до революции учитель, то после - работник новой власти. Обращает на себя внимание и тот факт, что вместо даргинского «х1янчизар» использована русская лексема «работник». Дальше характеризуются одежды и личные качества усопшего, его состоятельность. У него все самое лучшее: и одежда, и обувь, и головные уборы, и оружие. В конце причитания выражается сожаление, что «вероломная пуля» оказалась причиной того, что покойник на этот раз не одержал верх.

Заметим так же, что в даргинских причитаниях, исполняемых без усопшего, всегда употребляется имя покойника. Исполнительница причитаний, в таком случае, как бы обращается к покойнику, называя его имя. Имя усопшего в таких причитаниях называется чаще всего в самом конце. Это главный признак, или вернее, отличительная особенность плачей по погибшим на войне.

Трагические интонации часто звучат в причитаниях военного времени. В них обращается внимание не только на благородные качества усопшего, но и, по словам Ф.О. Абакаровой, «на первый план выступает героический мотив, связанный с идеей защиты Родины» [1, с. 53].

Язык причитаний военного времени имеет некоторые своеобразные черты. В них появляется новая лексика, новые проклятия, в них называются имена погибших героев. Особенно часто в плачах звучат изощренные проклятия в адрес главного врага всех матерей и сестер - Гитлера. Вот пример такого причитания [4, с. 140]:

Гьеш дуне шишдаркьибил Германияла Гитлер, Вай сунела Аллагьли Бек1ла ликка ккуби баркь! Гитлерла фашистела Къакъла ликка гьуни баркь!

Этот мир взбудоражившего У германского Гитлера, Ах, чтобы Аллах Из черепа соорудил мост! Из позвонков гитлеровских фашистов Чтоб соорудил дорогу!

Таким образом, причитания военного времени, вобрав в себя все лучшее из традиционных причитаний даргинцев и, добавив черты военного периода нашей истории, выступают «интересным дополнением к богатому пласту традиционных причитаний, которые в силу своей поэтичности надолго останутся в памяти народа. Поэтому в настоящее время трудно представить поэтическую летопись войны без плачей-причитаний, спецификой которых в отличие от традиционных форм, являлось выражение не столько индивидуально-личного, сколько общенародного горя» [1, с. 55].

Фольклор периода Великой Отечественной войны у даргинцев, несмотря на проведенную огромную исследовательскую и публикаторскую работу, собран и изучен еще недостаточно. Здесь предстоят еще и архивные разыскания, и полевые исследования.

Список литературы:

1. Абакарова Ф.О., Алиева Ф.А. Очерки устно-поэтического творчества даргинцев. - Махачкала, 2012. - 258 с.

2. Раджабова Н.М. Это не рассказ, это жестокая правда. - Махачкала, 2012. - 352 с.

3. Юсупов Х.А. Харбук в период великой Отечественной войны // В сборнике: 65-летие Победы в Великой Отечественной войне: дагестанцы на фронте и в тылу. Матер. республиканской науч. конф. - Махачкала, 2010. -С. 303-308.

4. Юсупов Х.А. Обрядовая поэзия даргинцев (общее и локально-особенное). - Махачкала: «Деловой мир», 2009. - 180 с.

5. Юсупов Х.А., Муталимов М.А. Харбукцы: история и культура. - Махачкала: АОЗОТ «Юпитер», 1997. - 592 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.