Научная статья на тему 'Некоторые результаты экспериментального исследования русского семейного дискурса'

Некоторые результаты экспериментального исследования русского семейного дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
149
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЩЕНИЕ / СЕМЕЙНЫЙ ДИСКУРС / СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ АНАЛИЗА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Звягинцева В. В.

В статье представлен первый этап анализа экспериментальных данных, полученных в ходе проведения опроса членов русских семей. Описывается процедура эксперимента, приводится анализ обращений семейного дискурса с точки зрения их эмоционально-оценочных и прагматических характеристик.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые результаты экспериментального исследования русского семейного дискурса»

УДК 81.23

НЕКОТОРЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ РУССКОГО СЕМЕЙНОГО ДИСКУРСА

© 2012 В. В. Звягинцева

канд. филолог. наук, ст. преподаватель каф. иностранных языков, e-mail: [email protected]

Юго-Западный государственный университет

В статье представлен первый этап анализа экспериментальных данных,

полученных в ходе проведения опроса членов русских семей. Описывается процедура

эксперимента, приводится анализ обращений семейного дискурса с точки зрения их

эмоционально-оценочных и прагматических характеристик.

Ключевые слова: обращение, семейный дискурс, семантический аспект

анализа.

В экспериментальном исследовании, проводившемся в апреле-июне 2011 г., приняли участие 20 испытуемых из 10 русских семей. Респондентами стали супруги в возрасте от 24 до 37 лет.

Основными целями опроса явились, во-первых, выявление различных форм обращений, имеющих место в коммуникации русских семейных пар; во-вторых, анализ полученных обращений посредством изучения их оценочных характеристик.

Выявленные в результате экспериментального исследования данные были обработаны количественно, при этом было посчитано общее количество ответов, данных на каждый вопрос, и ответов, предоставляемых респондентами мужского и женского пола. Следующим этапом обработки экспериментальных данных был их качественный анализ с целью выявления различных форм обращений и исследования их функциональных особенностей в рамках русского семейного дискурса.

Общие выводы делались на основе данных, полученных во всех частях эксперимента, то есть анализ основывался на применении комплексной методики экспериментального исследования [Сазонова 2000: 42-43].

Прагматическая и семантическая дифференциация обращений семейного дискурса представила возможность выдвинуть и доказать гипотезу о существовании шести оттенков оценочности апеллятивов [Звягинцева 2011: 10]. На основании этого в ходе опроса испытуемым предлагалось шесть неструктурированных вопросов, на которые следовало написать один или несколько ответов. Предполагаемые ответы должны были выявить возможные формы и варианты обращений трех групп: группы нейтральных обращений, не содержащих в себе ярко выраженной оценки, а также полярные группы обращений, выражающих гипокористический оттенок и оттенок презрения.

Двадцати членам русских семей были заданы следующие вопросы в устной

форме:

1. Какое обращение Вы используете, чтобы привлечь внимание супруга (-и), окликнуть его (её)? (нейтральное обращение)

2. Какое обращение Вы используете, чтобы привлечь внимание, окликнуть ребенка? (нейтральное обращение)

3. Какое обращение Вы используете, чтобы выразить крайнее недовольство,

раздражение или презрение в адрес супруга(-и)? (обращение с пейоративной оценкой и оттенком презрения)

4. Какое обращение Вы используете, чтобы выразить крайнее недовольство, раздражение или презрение в адрес ребенка? (обращение с пейоративной оценкой и оттенком презрения)

5. Какое обращение Вы используете, чтобы пожалеть супруга(-у), выразить ему (ей) свою любовь и нежность? (обращение с мелиоративной оценкой и оттенком гипокористики)

6. Какое обращение Вы используете, чтобы пожалеть ребенка, выразить ему свою любовь и нежность? (обращение с мелиоративной оценкой и оттенком гипокористики)

Результаты опроса оказались следующими.

Общее количество полученных ответов - 159. Из 75 ответов, предоставленных мужчинами, 50 содержали лишь один вариант обращения, а 8 вопросов остались без какого-либо ответа. Респонденты женского пола дали 84 варианта ответа, не проигнорировав ни одного вопроса. При этом на некоторые вопросы мы получили более двух ответов.

На 1 и 2 вопросы было получено 46 ответов. Подавляющее большинство ответов (32) содержало обращения-антропонимы полной и краткой форм. Полных форм маркированных имен среди ответов не выявлено (Ольга, Николай, Дмитрий). Маркированные имена были представлены в краткой форме (Саша, Лиза). Респонденты-женщины при ответе на 2 вопрос в 10 случаях в качестве ответа предлагали варианты суффиксальных форм (Машутка, Данечка) и постоянных прозвищ (Медвежонок, малыш, пузатик, чубчик).

Опрошенные не указали ни одного термина родства и обращения с пейоративной оценкой.

На 3 и 4 вопросы был получен 31 ответ. Респонденты-мужчины предоставили 14 вариантов ответа. Самым частотным ответом на 3 вопрос явилось обращение зараза-

3, (другие варианты: лохушка-2, гадюка-2, коза-2, чудо в перьях). 3 мужчин затруднились ответить на 4 вопрос; при этом в 2 случаях обращений «не удостоились» дочери респондентов, в 1 случае - сын. Среди полученных ответов оказались обращения паршивец, глумной, тормоз (к сыновьям) и тупая и балда (к дочерям).

От респондентов-женщин было получено 17 ответов. Их супруги были наделены в 11 случаях обращениями-зооморфизмами (козел-2, скотина, баран паршивый) и бранными словами (дурак-2, идиот, сволочь). Среди оригинальных средств адресации выявлены обращения даунито, жлоб кондитерский, дурко, психопат, свинота. Женщины оказались изобретательнее при ответе на 4 вопрос: адресуя ребенку пейоративное обращение, они в 4 ответах использовали словообразовательные суффиксы (глупенькая, пенек дубовый) или смягчали апеллятивы притяжательными местоимениями мой/моя (дурочка моя, мой баранчик).

На 5 и 6 вопросы было получено 82 ответа. Необходимо отметить, что в 20 ответах выявлено по 2 варианта обращения (из них на 16 ответили респонденты-женщины). Обращения-ответы в данной категории вопросов в 41 случае оказались эмоционально-оценочными апеллятивами. Наиболее частотными из них стали к супруге: зайка-7, лапочка/лапуся -5, милая-5, солнышко-4, малышка/малыш-2; к супругу: котик-8, малыш-5, заяц/зая/зайчонок-4, пупс/пупсик-2; к ребенку: зайчонок (и др. зооморфизмы)-7, малыш/малышка-7, солнышко-4.

Кроме того, в ответах респондентов-мужчин на 5 вопрос содержались обращения-прозвища (василек, фея) и половозрастное обращение девочка моя. Последнее обращение не было выявлено среди ответов на 6 вопрос, вместо него

Звягинцева В. В. Некоторые результаты экспериментального исследования

русского семейного дискурса

наиболее употребительными оказались малышка-3 (к дочери) и сыночек/сынуля-2 (к сыну).

В 8 случаях ответом респондентов-женщин на 5 вопрос стали обращения-прозвища, в том числе пузатик, мотылек, мячик. В 2 ответах на 6 вопрос испытуемые зафиксировали половозрастные обращения мой мальчик (к сыну) и моя девочка (к дочери); в 5 ответах - сыночек/сынок и доченька/дочурка.

Проанализируем полученные данные, воспользовавшись сокращением ии. -испытуемые.

1. Явное большинство ответов-антропонимов на 1 и 2 вопросы свидетельствует о приоритетности вокативной функции обращений семейного дискурса. Не вызывает сомнение и то, что употребление полной формы антропонима - явление не столь частое и даже вынужденное: все маркированные имена, содержавшиеся в ответах, были зафиксированы в краткой форме. При этом количество терминов родства оказалось сравнительно небольшим, что говорит о второстепенности социально-регулятивной функции. Степень эмоциональности русских апеллятивов довольно высока: обращения дорогой, малыш, сладкий в сознании русских респондентов представляются интимными, носящими оттенок гипокористики. Среди ответов респондентов были зафиксированы постоянные прозвища, что доказывает первоочередность вокативной функции данных обращений.

2. На все поставленные вопросы испытуемые предоставили ответы, за исключением 3 и 4 вопросов, касающихся пейоративных обращений. Это закономерно, поскольку обращения в семейном дискурсе прежде всего служат поддержанию теплых взаимоотношений членов семьи, в отличие от обращений с отрицательной оценкой и бранных слов. Это подтверждается и тем фактом, что самое большое количество ответов (64) было получено на 5 и 6 вопросы - каждый третий респондент зафиксировал более одного обращения с положительной оценкой.

Интересно отметить, что, отвечая лишь на 3 и 4 вопросы, испытуемые пытались прокомментировать собственные ответы. При этом звучали следующие оправдательные фразы: «Это бывает крайне редко», «Знаю, что это плохое слово, но иногда она меня вынуждает...», «Думаю, что это более менее безобидное слово, и она на него не обижается», «Сам виноват.».

Пейоративные обращения к ребенку оказались наиболее малочисленной группой апеллятивов. Это говорит о том, что опрашиваемые осознавали отрицательную нагрузку, присущую данному виду обращений, и старались отказаться от последних или же смягчить их. Логичным представляется и отсутствие среди ответов антропонимов и терминов родства, поскольку их основные функции - вокативная и социально-регулятивная - не обнаруживают своего значения в категории пейоративных апеллятивов.

3. Ответы ии. на 5 вопрос оказались довольно разнообразными: кроме эмоционально-оценочных, среди них выявлены половозрастные обращения, обращения-прозвища и термины родства. Последние представлены в суффиксальных формах и претендуют на наличие в них оттенка гипокористики. Среди ответов ии. присутствовали также половозрастные обращения с устойчивой мелиоративной оценкой и оттенком гипокористики.

Поскольку прагматика эмоционально-оценочных апеллятивов состоит прежде всего в демонстрации чувств адресанта, которые он испытывает к собеседнику, широкое распространение данного вида обращений свидетельствует о значимости оценочно-характеризующей функции апеллятивов в семейном дискурсе.

4. Результаты опроса позволили выявить гендерные особенности респондентов. Женщины-респонденты предоставили наибольшее количество ответов (84 из 159), не

проигнорировав вопросы о пейоративных обращениях. В ответах женщин гораздо больше эмоционально-оценочных обращений (45). Отвечая на 3 и 4 вопросы, русские женщины в 5 случаях попытались сделать пейоративное обращение менее грубым, прибегая к суффиксальным формам. Наконец, набор обращений, функционирующих в семейном дискурсе респондентов-женщин, разнообразнее, чем у мужчин: в нем выявлено 18 оригинальных единичных обращений.

5. Результаты комплексного анализа свидетельствуют о значимости вокативной и оценочно-характеризующей функций и о второстепенности социально-регулятивной функции обращений в русском семейном дискурсе.

Таким образом, сбор и анализ полученных в ходе эксперимента данных позволили достичь основных целей опроса: выявить различные формы обращений, имеющих место в коммуникации русских семейных пар, в том числе и оригинальные варианты апеллятивов; проанализировать оценочно-характеризующие показатели обращений; обнаружить некоторые гендерные особенности участников семейного дискурса.

Библиографический список

ЗвягинцеваВ.В. Обращение в семейном дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Курск: Курск. гос. ун-т, 2011. 21 с.

Сазонова Т.Ю. Моделирование процессов идентификации слова человеком: психолингвистический подход. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2000. 134 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.