Научная статья на тему 'Некоторые проблемы лингвистической экспертизы'

Некоторые проблемы лингвистической экспертизы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1661
253
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА / LINGUISTIC EXPERTISE / РЕЧЕВОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ / VOICE WORK / ТЕКСТ / TEXT / КОМПЛЕКСНАЯ ЭКСПЕРТИЗА ТЕКСТОВ / COMPLEX EXAMINATION OF THE TEXTS / ЭКСТРЕМИЗМ / EXTREMISM / ЛИНГВИСТЫ-ЭКСПЕРТЫ / LINGUISTS EXPERTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сироткина Татьяна Александровна, Бреусова Елена Ивановна

В статье рассматриваются некоторые вопросы проведения лингвистической экспертизы текстов. Анализируются такие проблемы, как выполнение определенных типов исследований, разграничение компетенций, и делается вывод о том, что только коллективное обсуждение может в ряде случаев привести к правильному ответу на те вопросы, которые ставятся перед экспертами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сироткина Татьяна Александровна, Бреусова Елена Ивановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOME PROBLEMS LINGUISTIC EXPERTISE

This article discusses some of the issues of linguistic examination of texts. Analyzed issues such as the performance of certain types of research, delimitation of competences, and the conclusion that only a collective discussion may in some cases lead to the correct answer to the questions that are put to the experts.

Текст научной работы на тему «Некоторые проблемы лингвистической экспертизы»

YAK 81.27 ББК 81.0012

T.A. СИРОТКИНА, Е.И. БРЕУСОВА

НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

T.A. SIROTKINA, E.I. BREUSOVA

SOME PROBLEMS LINGUISTIC EXPERTISE

Исследование выполнено при поддержке Российского гуманитарного научного фонда, (грант № 15-14-86005, а(р), Региональный конкурс «Урал: история, экономика, культура» 2015 - Ханты-Мансийский автономный округ - Югра)

В статье рассматриваются некоторые вопросы проведения лингвистической экспертизы текстов. Анализируются такие проблемы, как выполнение определенных типов исследований, разграничение компетенций, и делается вывод о том, что только коллективное обсуждение может в ряде случаев привести к правильному ответу на те вопросы, которые ставятся перед экспертами.

This article discusses some of the issues of linguistic examination of texts. Analyzed issues such as the performance of certain types of research, delimitation of competences, and the conclusion that only a collective discussion may in some cases lead to the correct answer to the questions that are put to the experts.

Ключевые слова: лингвистическая экспертиза, речевое произведение, текст, комплексная экспертиза текстов, экстремизм, лингвисты-эксперты.

Key words: linguistic expertise, voice work, text, complex examination of the texts, extremism, linguists experts.

В последние десятилетия в нашей стране во всех сферах жизни общества крепнет понимание того, что за слова надо отвечать не в меньшей мере, чем за дела. Речевые произведения все чаще становятся фактом судебного разбирательства, так как в них содержатся признаки преступлений и правонарушений, совершенных посредством слова. В связи с этим практика административного и уголовного судопроизводства требует привлечения специальных лингвистических познаний, т.е. выполнения лингвистической экспертизы текста.

Называют следующие причины появления такого направления, как лингвистическая экспертиза текста:

1. Борьба за чистоту русского языка, правильность и точность употребления русских слов и выражений в СМИ и официальных документах.

2. Множащиеся судебные иски по защите чести, достоинства и деловой репутации.

3. Усиление охраны прав интеллектуальной собственности, борьба с плагиатом и контрафактной книгопечатной продукцией.

4. Уголовное преследование за оскорбление и клевету, возбуждение ненависти либо вражды, унижение человеческого достоинства, за публичные призывы к экстремистской деятельности в свете нового законодательства по противодействию экстремизму и терроризму.

5. Борьба с «черным пиаром» и «черной риторикой» в период выборов в органы законодательной и исполнительной власти разных уровней.

6. Введение административного наказания за публичную пропаганду наркотических и психотропных средств и т.д. [4, с. 4].

В рамках лингвистической экспертизы решаются следующие основные типовые задачи, перечень которых может быть расширен в ответ на запросы судебной практики:

- исследование спорного текста, высказывания или языкового знака (например, документа, газетной статьи, телепередачи, фирменного наименования, товарного знака и др.) с целью установления его смыслового содержания;

- исследование спорного текста, высказывания или языкового знака с точки зрения жанровой, композиционной или лексико-грамматической формы выражения;

- исследование коммерческих имен (фирменных наименований, торговых марок, доменных имен) на предмет установления их оригинальности, индивидуальности, новизны, неповторимости, степени смешения;

- разъяснение на основе профессиональных лингвистических познаний правил применения норм современного русского языка с учетом функционально-стилистической принадлежности спорного текста [2].

С 2009 года в Сургутском государственном педагогическом университете проводятся комплексные экспертизы, связанные с исследованием различных текстов (как вербальных, так и креолизованных), в том числе документов. Значительное место в этой работе занимает лингвистическая экспертиза. В настоящей статье на примере деятельности экспертной группы кафедры филологического образования и журналистики попытаемся проанализировать основные проблемы, возникающие в ходе выполнения такого рода исследований.

Проблема определения типа исследования

Представители правоохранительных органов и прокуратуры зачастую затрудняются с определением типа экспертизы, который должен быть указан в постановлении. Задача экспертов при первичном рассмотрении материалов дела - разобраться в том, какое исследование (психологическое, лингвистическое, социолингвистическое, психолингвистическое) должно быть проведено.

Лингвистическая экспертиза спорного текста по юридическому поводу - специальный жанр междисциплинарного филологического исследования. Она непосредственно относится к одной из древнейших областей филологии - к герменевтике (с греч. - 'толкование, объяснение"), которая, как известно, занимается критикой текста.

Лингвистическая экспертиза спорного текста, проводимая по юридическому поводу с позиций герменевтики, обобщенно называется судебная лингвистическая экспертиза, хотя строго терминологически в юриспруденции, с точки зрения законодательно-процессуальной, различаются судебная и внесудебная экспертиза, в том числе лингвистическая.

Судебная лингвистическая экспертиза проводится на основании определения суда, внесудебная лингвистическая экспертиза - на основании письменного обращения адвоката, физического, юридического лица, общественного объединения или иного субъекта - инициатора исследования, требующего использования профессиональных знаний, к специалистам-филологам.

Под междисциплинарным подходом судебной лингвистической экспертизы к спорному тексту, в том числе к спорному тексту СМИ, может быть применен комплексный анализ предложенного для экспертизы текста с точки зрения собственно лингвистической культуры речи, стилистики, теории текста, поэтики, лингвопрагматики, теории речевого акта, социолингвистики.

Это означает, что в ходе лингвистической экспертизы:

- анализируется состав языковых средств спорного текста - главным образом слов, словосочетаний, фразеологизмов, а также грамматических форм, их вариантов, морфологических и синтаксических категорий;

- определяется соответствие использования языковых средств в рассматриваемых текстах действующим литературным нормам;

- выясняется мера точности выбора и мотивированности употребле-

ния слова, фразеологизма, грамматической формы, синтаксической конструкции в рамках текста;

- рассматривается и анализируется роль макро- и микроконтекста;

- анализируются разнообразные тропы и фигуры, стилистические приемы, подчеркивающие нужные автору смыслы;

- максимально учитываются статусные и ролевые характеристики создателя анализируемого текста.

Таким образом, собственно лингвистическое исследование призвано анализировать вербальную составляющую спорного материала. Для детального исследования контекста могут привлекаться специалисты других профилей, о чем хочется сказать отдельно.

Привлечение специалистов для комплексной экспертизы текстов

Далеко не все материалы, направляемые на исследование, представляют собой цельный текст. Это может быть набор разрозненных листовок, файлов, видеороликов, отдельных изображений и пр. Значительную смысловую нагрузку в данном случае несет не вербальная составляющая, а различные изображения и даже музыкальное сопровождение. В подобных вариантах возникает необходимость проведения комплексного исследования с привлечением специалистов разных отраслей знания: этнографов, историков, искусствоведов, психологов и т.д. Так, вербальный текст может быть нейтральным или содержащим обобщенные сведения («Я - русский!»), невербальная же его составляющая способна оказать определенное воздействие на сознание и подсознание тех, кому она адресована. И в данном случае на помощь приходят психологи, анализирующие мотивации и возможные реакции, культурологи, рассматривающие символический смысл рисунков и фотографий, музыковеды, отслеживающие ритмико-мелодическую структуру сопровождающего текст музыкального материала. Только комплексное исследование подобных материалов позволяет сделать правильные, точные выводы.

В СурГПУ большую помощь в данном направлении призван оказывать научно-методический семинар «Проблемы лингвистической экспертизы текста», который начал свою работу в сентябре 2014 года под руководством первого проректора вуза, д.социол.н. В.П. Засыпкина. Специалисты разных отраслей знания (социологи, психологи, лингвисты) имеют возможность обсудить спорные тексты, представленные на исследование, прийти к общим выводам по тем вопросам, на которые необходимо ответить в ходе экспертизы.

Выполнение определенных типов лингвистических исследований

Основными направлениями лингвистической экспертизы являются следующие:

1. Экспертиза текстов по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации.

2. Экспертиза текстов по делам об осуществлении экстремистской деятельности.

3. Рассмотрение спорных текстов в делах о защите интеллектуальной собственности и некоторые другие.

Для каждого из направлений специалистами разработаны типовые вопросы, которые могут быть поставлены перед экспертами. Так, примерами вопросов для лингвистов по делам о защите чести и достоинства могут служить следующие: Содержит ли текст информацию о конкретном лице? Имеется ли в тексте негативная информация о лице? Каково содержание этой информации? Каково значение слова «...»? Соответствует ли высказывание «...» принятым в обществе речевым правилам поведения?Является ли данный текст рекламным? и под.

При выполнении каждого вида исследований могут возникать определенные проблемы. Особенно много проблем вызывает определение экстремистской направленности текстов.

Трудности выполнения подобных экспертиз связаны прежде всего с тем, что даже в юридической литературе нет единства мнений по поводу определения понятия «экстремизм». В современном русском языке экстремизм определяется как приверженность крайним взглядам, мерам (обычно в политике). Однако не совсем ясно, какие взгляды следует признавать «крайними», а какие - нет, и кто будет это определять. Необходимо помнить, что поле компетенции лингвиста-эксперта и поле компетенции юриста существенно различаются. Специалист в области лингвистики отвечает на вопросы, связанные с лингвистическими признаками спорного речевого произведения, например: о наличии в тексте призывов, о наличии в тексте завуалированной информации, о наличии в тексте лингвистических признаков угрозы и под. В компетенцию же юриста входит правовая квалификация деяния, например: определение способности текста вызвать религиозную рознь, национальную и пр. рознь, вражду и т.п.

В научной литературе различается множество видов и форм экстремизма - религиозный экстремизм, этнический экстремизм, политический экстремизм и т.д. Из всех видов экстремизма проблемным с точки зрения лингвистической экспертизы считается религиозный. Так, в статье пермского лингвиста В.А. Мишланова говорится о том, что «мотивация судебных решений» по данному вопросу «иногда вообще вызывает недоумение». Так, пишет он, широкий резонанс (в том числе и за рубежом) вызвало дело о признании экстремистской древней книги кришнаитов «Бхагавад-гита», точнее ее издания на русском языке 80-х гг. прошлого века. Экспертиза текста была проведена учеными Томского и Кемеровского университетов, давшими положительные ответы на вопросы о наличии в книге кришнаитов признаков экстремизма. Прецеденты обвинительных решений имеются и в отношении изданий саентологов - последователей основанного Л.Р. Хаббардом радикального религиозного учения [6, с. 142].

Ученый не выступает с предложением отказаться от лингвистической экспертизы религиозных текстов, но пытается доказать, что экспертные оценки только тогда будут иметь значение «доказательной базы», когда к исследованию потенциально конфликтного текста церковно-религиозного дискурса будут привлечены специалисты из других областей гуманитарного знания - литературоведения, истории, философии, религиоведения, этнографии, искусствоведения.

Детальное описание словесного экстремизма представлено в работах Елены Игоревны Галяшиной. Согласно ее определению, тексты экстремистской направленности содержат:

1) высказывания, выражающие негативное отношение в адрес какой-либо национальной, конфессиональной или иной социальной группы;

2) высказывания враждебного, агрессивного либо уничижительного характера по отношению к лицам какой-либо национальности, этнической, конфессиональной или иной социальной группы;

3) высказывания, содержащие утверждения о возложении ответственности за деяния отдельных представителей на всю этническую группу;

4) высказывания побудительного характера, содержащие побуждение к насильственным действиям против лиц определенной национальности, расы, религии и/или иной социальной принадлежности;

5) высказывания об изначальной враждебности какой-либо нации, расы или иной социальной группы по отношению к другой;

6) высказывания об антагонизме, принципиальной несовместимости интересов одной национальной, религиозной или иной социальной группы по отношению к другой;

7) высказывания, где бедствия, неблагополучие в прошлом, настоящем и будущем одной социальной, этнической, конфессиональной или иной социальной группы объясняются существованием и целенаправленной деятельностью (действиями) другой нации, народности, этнической или иной группы;

8) высказывания, содержащие положительную оценку восхваления геноцида, депортации, репрессий в отношении представителей какой-либо нации, конфессии, этнической или иной социальной группы;

9) высказывания, содержащие негативные уничижительные оценки личности как представителя определенной национальности, этноса, расы или иной социальной группы [3, с. 32].

Данная классификация, безусловно, оказывает неоценимую помощь лингвистам-экспертам. Однако особое внимание необходимо обращать на конкретные средства вербализации приведенных типов высказываний, а также на тот контекст, в котором они представлены.

Разграничение компетенций

С развитием Интернета в последние годы существенно выросла важность ресурсов нового типа - социальных сетей как средства распространения мнений, влияющих на действия пользователей сети. Под видом «обмена мнениями» в Интернете экстремисты получают возможность вести пропаганду, вербовать новых сторонников и увеличивать количество «сочувствующих». Поэтому задачей определенных структур стал в последнее время мониторинг социальных сетей на предмет выявления текстов экстремистского содержания.

Представители различных ведомств Сургута обращаются за помощью к специалистам. Однако при этом возникает типичная для таких случаев ситуация: «представители органов следствия, дознания, а иногда и судьи» не могут «устоять перед соблазном переложить на юридически неискушенных филологов функцию доказывания» [1, с. 95]. «Задание эксперту нередко стало сводиться к выяснению наличия юридических признаков состава преступления, предусмотренного соответствующей нормой Уголовного кодекса, наталкивая эксперта на решение сугубо правовых вопросов, которые являются прерогативой лиц, осуществляющих производство по делу» [1, с. 95]. В этой связи справедливо высказывание А.А. Леонтьева о том, что «...любая экспертиза, имеющая дело с текстом (например, автороведческая), способна дать информацию лишь с определенной долей вероятности; задача эксперта не в том, чтобы дать категоричный ответ (автором текста является Н.), а в том, чтобы максимально обеспечить высокую вероятность ответа путем объективизации используемых методик и обосновать в заключении этот ответ и степень его вероятности» [5].

Следовательно, как должны поступить эксперты в данном случае? Представляется, дать предварительный ответ с просьбой исключить из постановления о производстве экспертизы вопросы, не относящиеся к их компетенции.

Таким образом, даже точечное рассмотрение некоторых вопросов лингвистической экспертизы в очередной раз убеждает нас в существовании множества проблем, стоящих перед экспертами и решаемых данной прикладной областью знания. Только коллективное обсуждение в ряде случаев может привести к правильному ответу на те вопросы, которые ставятся перед исследователями.

Литература

1. Галяшина, Е.И. Ошибки назначения и производства судебной лингвистической экспертизы [Текст] / Е.И. Галяшина // Судебная экспертиза: типичные ошибки ; под ред. Е.Р. Россинской. - М. : Проспект, 2013. - С. 94-147.

2. Галяшина, Е.И. Судебная лингвистическая экспертиза [Электронный ресурс] / Е.И. Галяшина. - Режим доступа: http://isemgua.ru/info/ling_ex.

3. Галяшина, Е.И. Лингвистика vs экстремизма (в помощь судьям, следователям, экспертам) [Текст] / Е.И. Галяшина ; под ред. проф. М.В. Горбаневско-го. - М. : Юридический мир, 2006. - 96 с.

4. Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов [Текст] / под ред. проф. М.В. Горбаневского. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Юридический Мир, 2006. - 112 с.

5. Леонтьев, А.А. О психолингвистической экспертизе [Электронный ресурс] / А.А. Леонтьев // Методология современной психолингвистики : сб. статей. -М. ; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 58-70. - Режим доступа: http:// Psycholinguistik. narod. ru/index/0-40.

6. Мишланов, В.А. Религиозный экстремизм и проблемы судебно-лингвис-тической экспертизы конфликтного текста [Текст] / В.А. Мишланов, Е.С. Тарарухина // Русская речевая культура и текст : материалы VIII Меж-дунар. науч. конф. - Томск : Изд-во Томского ЦНТИ, 2014. - С. 140-146.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.