Филология
НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВНУТРЕННЕЙ СТРАТИФИКАЦИИ РЕЧЕВЫХ СТИЛЕЙ СОВРЕМЕННОГО АРАБСКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ (к постановке проблемы)
А. Л. Спиркин*
Внутренняя стратификация функциональных стилей и речевых жанров современного арабского языка отличается значительным своеобразием. Прежде всего тем, что стилистические средства (тропы и стилистические фигуры) выработаны арабскими лингвистами еще в средние века, причем некоторые из них имеют до сих пор сугубо арабскую специфику. С другой стороны, - в данной стратификации учитывается наличие диглоссии, которая способствует тому, что многие стили и жанры отличаются большей литературной обработанностью, чем в русском языке.
Ключевые слова: арабский язык, функциональные стили, диглоссия, вариабельно коррелируемые доминантные черты, код, речь, способы текстопостроения, ситуация общения.
Key words: stylistic, connotation, denotation, stratification, style, problem, functional, differential features.
Г1 остижения в области изучения лингвостилис-(Ъ-Атической проблематики, базирующиеся на результатах фундаментальных исследований отечественных и зарубежных языковедов, позволяют выделить и в арабистике стилистику в самостоятельную научную дисциплину, изучающую закономерности выбора языковых средств в зависимости отусловий (в самом широком понимании этого слова) коммуникации и ситуации общения. Стилистика, как известно, включает три раздела: а) структурную (описательную) стилистику, изу-чающуюстилистические ресурсы языка на всехего уровнях; б) стилистику речи, рассматривающую закономерности функционирования языка в различных разновидностях речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения; в) литературоведческую стилистику, исследующую все элементы стиля литературного произведения, индивидуального стиля писателя, стиля литературного направления и т. д.1
Предметом нашего исследования является стилистика речи. При этом мы исходим из того, что язык как знаковая система (код)-абстрактен и воспроизводим, конечен и формален, пассивен и статичен, объективен и обязателен (императивен), в каждый период своего существования инвариантен и независим от обстановки общения, имеет уровневую организацию, включает абстрактные аналоги речевых единиц и потенциален. Речь же - конкретна и неповторима, бесконечна и актуальна, материальна и субстанциональна, ак-
тивна и динамична, линейна и подвижна, произвольна и вариативна, контекстно и ситуативно обусловлена, как правило, субъективна, допускает элементы случайного и неупорядоченного, преднамеренна и обращена к определенной цели, реализуется во времени и пространстве; речь есть последовательность слов, язык же вносит в речь иерархические отношения2. Речь используется в разных социальных сферах, варьируясь, она приспосабливается к задачам и условиям своего функционирования, при этом речевые явления типизируются, образуя относительно самостоятельные системы - речевые стили, которые характеризуются и модификациями самой системы (его языковыми единицами), и такими речевыми способами, как длина предложений, набор коммуникативных целей, степень смысловой полноты речи, эмоциональность, экспрессивность, образность, информативность, спонтанность или обработан-ность, степень клиширования, допустимость разных интерпретаций и косвенных смыслов и т. п.
Объектом нашего исследования являются стилеобразующие элементы, выступающие в качестве вариабельно коррелируемых доминантных черт, детерминированных коммуникативной прагматикой в соответствии с требованиями общения в какой-либо сфере человеческой деятельности и составляющими определенную структуру функционирующего в ней кода и правила речевой реализации этого кода. При этом ставится задача установления структуры определяемого в тексте
* Спиркин Анатолий Лаврентьевич - кандидат филологических наук, профессор Военного университета, e-mail: [email protected].
кода, специфических норм и правил его речевой реализации, а также построение теоретической модели стиля. Полнота знаний об исследуемом объекте, с нашей точки зрения, предполагает рассмотрение не только качественных, но и ко-личественныххарактеристик конкретных речевых произведений, что дает возможность объективно и корректно выявить у данных текстов комплекс типических лингвистических и внелингвистиче-ских черт, позволяющих с достаточной достоверностью реконструировать речевой стиль.
При этом мы исходим из того, что любой текст в устной или письменной реализации предстает как результат выбора реципиентом языковых единиц -и как их комбинация в зависимости от коммуникативных задач высказывания. Такая комбинация и создает своеобразие лингвистических характеристик, которые репрезентируют соответствующий стиль, поскольку наряду с большим пластом меж-стилевых средств в тексте реализуются и маркированные в стилевом отношении единицы.
Речевые стили являются результатом соотношения между участниками коммуникации, а также соответствия, устанавливаемого между смыслами конкретного текста той или иной стилевой направленности и элементами смысловых полей вероятных реципиентов. Они же рассматриваются нами в качестве предмета речевой стилистики, раскрытию сущности которой посвящена данная работа с использованием фактологического арабского материала.
Национальная арабская стилистика развивается до последнего времени, в основном, в рамках традиционной арабской риторики и стилистики (‘ihn al-balägha), на речевой аспект арабские лингвисты обращали внимание с момента появления Корана и фиксирования бедуинской поэзии на арабский язык, на базе которых стали проводить различные исследования, в том числе и стилистические. Причем риторика и стилистика рассматривались арабскими языковедами в рамках логики, что свидетельствует о том, что даже в древности арабы, возможно, под воздействием эллинической культуры, стремились кло-гически правильному построению своей речи3.
Ал-Балага как раздел арабского языкознания начинает формироваться с работы Абу Османа Ал-Джахиза (775—868) «Al-Bayän wa-t-tabyin» (Книга о ясной речи) и становится самостоятельным в трудах лингвистов Абдулкахира Ал-Джорджани (ум. в 1078г.), Аз-Замахшари (1075—1144), Абдуррах-мана Ал-Казвини (1267—1338) и других арабских языковедов. Значительный вклад в развитие стилистики на современном этапе вносят Ахмад Ал-Ха-шими, Ибрагим Ал-Йазиджи, Ибрагим Мадкур, Хусейн Абдулкадир, Ахмад Аш-Шаиб и другие арабские ученые.
За слу го й а ра бских язы ко ве дов сл е дует сч итать то, что они выработали правила и закономерности выбора языковых средств для достижения коммуникации, поскольку данный аспект определялся ими как основной в классической риторике и стилистике. Приводимые ими дефиниции данной дисциплины содержат прямое указание на зависимость употребления языковых средств в речи от целей, задач и условий коммуникации: п&аНаЩцЬа Ё-!-ка1ат тирЬжриЬи Ьтисрж! а-1-Ь -аЪт&Ёая, аЬ ай^букв.: стилистика речи есть следование требованиям ситуации общения с соблюдением литературности этой речи)4. В своих рассуждениях они подтверждают приведенную выше формулировку: ситуации обще-ния различаются в зависимости от носителя языка и темы, о которой идет речь; краткость речи противопоставлена многословию; речь умного человека противопоставлена речи невежды; речь становится стилистически корректной в результате компоновки ее частей и соответствия их друг другу; полноценная речь реализуется соответствующими ей выражениями, неполноценность речи обнаруживается в случае отсутствия такого соответствия; требование ситуации сводится к выбору речевого выражения, соответствующего данной ситуации; стилистика речи предусматривает сочетаемость языковых единиц, а если такая сочетаемость отсутст-вует, то речь нельзя назвать стилистически кор-ректной; речь может быть необычайно красноречивой и «низкой», лишенной даже намека на красноречие; стилистически правильная речь не допус-кает ошибок в употреблении языковых средств; литературная речь отличается от нелитературной; для украшательства речи употребляются изобразительно-выразительные средства: эпитеты, сравнения, метафоры и т. д., а также стилистические фигуры5.
Понятие «balagha» как коммуникативная оптимальность высказывания с учетом совокупности внеязыковых факторов предполагает распределение языковых средств по стилям и наличие определенных норм их употребления. Нарушение последних осуждалось и высмеивалось как неумение правильно излагать свою мысль. Так, средневековый языковед Абдалла Ибн Кутейба (828—889 гг.) в руководстве по стилистике, составленном им и предназначенном специально для секретарей, писал «Я наблюдал катибов, которые не утруждали себя выбором соответствующего выражения, подбирая подходящие слова, и путали порой низкие слова с высокими, не делая никакого различия между теми, к кому они обращаются»6. Своеобразное, иерархическое отношение мы видим к употреблению определенных грамматических форм, диалектизмов и «простонародного произношения» тех или иных слов или звуков, которое са-
мым решительным образом отвергается в речах, обращенных к высокопоставленным людям7. Нетрудно заметить, что здесь говорится не о ненормативных морфологических образованиях, а о нормативных параллельных формах.
Сточки зрения других арабских языковедов, «bal-ágha» означает - следовать тому, что диктуют место, условия и ситуация общения, в то же время это -речь с соблюдением корректности употребления речевых средств, а речь достигает своей цели, если она лаконична и понятна, достигает своей цели, то есть «balagha» - это избежание пустословия, достижение цели коммуникации, передача смысла высказывания меньшим количеством слов8. Например, с их точки зрения, благодарность, обещание, любовное признание и т. д. - есть ситуации, требующие употребления языковых средств, выражающих добрые чувства, а проповедь и назидание - многословия, при этом речь зависит и от самого говорящего, простолюдин он с рынка или государственный чиновник. Не может быть высказывание красноречивым, если оно не имеет какого-либо смысла, а также лексики, адекватно передающей этот смысл. Большую роль при этом играют выбранные для данного высказывания речевые стили. Другими словами, «balagha»» - это грамматически правильная речь, соответствующая условиям и ситуации общения9.
В арабском языке слово 'uslüb«стиль» обозначает - al-fann mina-1-qawl - «искусство говорить»10. В то же время это слово обозначает общепринятую манеру, обычный способ исполнения какого-либо конкретного типа речевых актов (ораторская речь, судебная речь, научная речь и т. д.), и, кроме того - индивидуальную манеру, способ, которым исполнены речевой акт или произведение (в том числе и художественное), жанр - исторически сложившийся тип речевого произведения, отличающийся единством специфических свойств и содержания. С другой стороны, некоторые из арабских лингвистов считают, что 'uslüb- соответствующим образом упорядоченные единицы языка для передачи какой-либо мысли, выбор единиц языка и их компоновка для ясного выражения содержания текста в соответствии с требованиями ситуации общения11. Третьи же считают, что стиль -это правила, касающиеся употребления лексики и оборотов в соответствии с их семантическим значением, а также ситуацией и условиями общения12.
Во всех проводимых арабскими лингвистами речестилевых классификациях в качестве объекта стилистического анализа большинство арабских ученых видит только АЛЯ, сфера применения которого ограничивается главным образом книжно-письменной речью. Факты разговорно-диалектного язы-
ка (АРДЯ) чаще всего квалифицируются как отклонения от принятого стандарта, «искажение» АЛЯ13. В силу такой теоретической установки различные арабские АРДЯ оказываются практически не охваченными стилистическими исследованиями.
Современные арабские исследователи, развивая и дополняя стилистическое учение средневековых филологов, приходят к необходимости более детального описания стилистических идиом. Так, египетский филолог Ахмед-Аш-Шаиб предлагает трехярусную стилистическую стратификацию: на первом ярусе выделяется три стиля -научный (а1-ш1йЬ а-р1т1), художественный (а-т1йЬ а1-'ас1аЬ1) и поэтический (ивШЬ а1-вЫг). Дальнейшая классификация речевых типов (каждый из которых именуется словом « иэ1йЬ» основывается на жанрово-тематическом принципе, который, однако, не всегда выдерживается последовательно. Так, например, на втором ярусе научный стиль подразделяется на жанры: статьи (ивШЬ а1- maqa1a) исторического описания (ивШЬ а1-1уа$£аМаГЫ), дискуссии СивШЬ а-типагага), научного сочинения (ив1йЬ а1-ааМ); художественный стиль подразделяется на стили описания (ивШЬ а1-мга§£), романа (ивШЬ аггтауа), макамы (т1йЬ a1maqama)l публичного выступления ('ив1йЬ а-ЬкаЬа); стиль поэзии включает в себя жанр восхваления доблести (а1-Ь апаэа), прославления (а1-тас1К), элегии (г-п&а), сатиры (а1-Ьуа) и т. д. На третьем ярусе дается описание разновидностей жанров второго яруса, так, например, анализируются лингвостилистические особенности газетной, журнальной и других видов статей14.
Очевидно, что подобная классификация речевых стилей и жанров не всегда дает полное представление о внутренней стратификации речевых стилей и жанров современного арабского языка. Али Абдулвахид Вафи предлагает выделять стили в соответствии с жанрами «словесных» искусств: поэтический, литературно-прозаический, эпистолярный, ораторский, исторического описания, законодательный, научный и т. д., причем каждый из низ них, по его мнению, отличается по своей природе, тематике, коммуникативным задачам, способам подачи материала, связи с пониманием и сознанием, количеством участников коммуникации, выбором терминов, привлечением заимствований и т. д. И далее этот автор продолжает: носитель языка по одному обороту с легкостью может определить стиль речевого произведения, будь то поэзия или ораторское выступление, эпистола или газетная статья, научное исследование или деловая корреспонденция и т. д.15 Для нас важно отметить, что за номинацией «ивШЬ» стоят, с одной стороны, пласты одно-
родно окрашенных в стилистическом плане языковых средств, а с другой стороны - различные способы текстопостроения и композиции речевого произведения.
Приведенные здесь, а также другие классификации на основе жанрово-тематического принципа исходят не из «больших» функциональных стилей, объединяющих под одной рубрикой весьма однородные коммуникативные ситуации, а из малых речевых жанров. Такой подход представляется весьма плодотворным, так как систематическое изучение речевых жанров дает возможность выявить конкретно и полно ихлингви-стические особенности, т. е. установить систему речевых стилей, которая будет иметь под собой более прочное лингвостилистическое обоснование. В то же время некоторые другие арабские филологи делают попытку дать несколько иную классификацию речевых стилей арабского языка. Они выделяют в нем следующие речевые разновидности: поэтический стиль (ив1йЬ авЬ-вЫг), прозаический (ш1йЬ ап-паЬг), научный (ш1йЬ %1т1), ораторский (ив1йЬ а1-кЬЦаЬа), официальный, канцелярский (т1йЬ а1^ашатп, и$1йЬа1-с1а\¥атп)16.
В то же время некоторые арабские лингвисты указывают на существенные расхождения между письменной и устной речью, например, Саид Ал-Афгани17, Али Абдулвахид Вафи18, но не приходят к выводу о том, что такое деление является первичным при проведении функционально-стилистической классификации, хотя последний из авторов и подчеркивает, что 1ughat а1-кИаЬа- обслуживает газеты, журналы, судопроизводство, законотворчество, хозяйственную деятельность, науку, поэзию, беллетристику, ораторское искусство, обучение и т. д., что же касается 1ughat а1-тиЬ а ¿аАа, то он представлен так называемыми разговорными языками (диалектами)19. Между тем только на основе такой дифференциации можно понять и более мелкие дробления, наблюдаемые в сфере литературного языка.
Основой выделения и характеристики речевых стилей арабские языковеды считают тематику произведения (ташбщ) и стилевые черты (й^)20. Тема (денотация) речевого произведения является основой выделения стиля, поскольку в зависимости от темы коммуникант выбирает тот жанр, который поможет ему полно отобразить данную тему: прозаическое речевое произведение, стихотворение, статья, письмо, публичное выступление и т. д.21 Таким образом, денотация представляет собой многокомпонентную, иерархически организованную систему, содержащую информацию о различных фактах реальной действительности.
Стилевая черта реализуется в текстах через определенные элементы языка. Поэтому можно утверждать, что данные черты - это вторичные, более конкретные (в отличие от экстралингви-стических) стилеобразующие факторы. Арабские лингвисты (Ахмед Аш-Шаиб, Ахмед Ал-Хашими, Махди Ылам и др.) выделяют такие стилевые черты как логичность - тап^ ваЬт, ясность-угиДйЬ, образность - §йга Ыпуайууа, точность -diqqa, красочность - уата1, экспрессивность -quwwa, эмоциональность - ta 'Ьг вЬщйп, пространность - '¡^паЬ и другие.
Стилевые черты реализуются элементами раз-ныхуровней языка. Например, эмоциональность может быть передана лексическими и фразеологическими средствами, элементами грамматики и фонетическими возможностями. Однако, стилевая черта - это не совокупность средств, а своеобразная синтезирующая категория, в которой значения элементов языка, реализующих эту черту, имеют общую речестилевую направленность. Каждый стиль отличается типичным набором таких черт, например, образность можно считать основным признаком стиля художественной литературы, а логичность - стиля науки.
Однако очень важно при этом учитывать, в каком комплексе других непременных стилевых черт они выступают. А в этом комплексе необходимо определять главенствующее и подчиненное положение этих черт, их своеобразную иерархию, а, следовательно, различать в нем наиболее специфичное для данного стиля и «второстепенное». Например, в научном стиле логическая последовательность -свойство специфическое и основное по сравнению с другими, непременными для других функциональных подсистем признаками. Ему свойственна также в некоторой степени и эмоциональность, но она не является главным признаком. Иными сло-вами,различные стилевые черты стилей соприкасаются, взаимопроникают, составляя при этом различные функционально обусловленные наборы для каждого стиля. Эти наборы стилевых черт представляют собой сложную систему, являющуюся динамичной и неустойчивой.
Каждая из стилевых черт реализуется в текстах посредством определенных единиц языка, причем список данных единиц является дискретным, а, следовательно, не все единицы из этого списка, а только отдельные могут репрезентировать тот или иной речевой стиль. Соотношение же стилевых черт и лингвостилистических средств, через которые они реализуются, не является, как правило, «строго детерминированным отношением, ибо оно допускает большую вариантность и избирательность»22. Стилевые черты реализуются
единицами разных уровней языка, поскольку данная черта - это не совокупность определенных единиц, а «своеобразная синтезирующая категория», по мнению В. М. Аврасина (Аврасин В. М., С. 103), в которой как бы приведены к общему знаменателю стилевые значения единиц языка, реализующих эту черту23. Так, для стиля художественной литературы интегральным признаком можно считать образность. В то же время образность может быть критерием определения художественных и нехудожественных произведений, а, следовательно, речевых стилей, то есть наличие или отсутствие образности является в данном случае дифференцирующим признаком.
Обобщая вышеизложенное и учитывая результаты проведенных отечественными арабистами исследований отдельных стилей, мы можем с определенной долей уверенности утверждать, что в современном арабском языке можно выделить следующие стили: ораторский, газетно-публицистический, официально-деловой, научный и сакрально-декламационный24.
Следует также отметить, что в последнее время (вторая половина ХХ в.) появились исследования, связанные с метаязыком радио, телевидения, кино и рекламы, которые мы объединяем под наименованием языка массовой информации, который обслуживается как литературным языком (частич-
но), так и разговорно-диалектными языками.
Как отмечают исследователи, в современном русском языке разговорная и литературная формы речи сближаются25. В то же время в современном арабском языке вследствие значительного влияния пуристической литературной традиции проникновение разговорных элементов в книжно-письменные стили, по крайней мере, в странах Машрика, относительно ограничено. Разумеется, данная проблематика требует комплексного и тщательного исследования, результаты которого позволят с большей достоверностью и надежностью судить об особенностях внутренней стратификации речевых стилей современного арабского языка.
Anatoly L. Spirkin. Some differences of the internal stratification of functional styles and conversational geners in the modern Arabic language (in comparison with the Russian language)
Inner stratification of the functional styles and speech genre of the modern arabic language is distinguished by considerable originality. Firstly due to that stylistic means (paths and stylistic figures) were elaborated by arabic linguists in the Middle Ages. Moreover some of them still have the purely Arabic specifity. From the other hand this stratification considers availability ofdiglossia, which promotes that major styles are designated by the most literary processing, then that in Russian language.
1. См. указание на данную дифференциацию: Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. С. 20.
2. ЛЭС. С. 414.
3. Звегинцев В. П. История арабского языкознания. М.: Изд. Моск. ун-та, 1958. С. 36.
4. Al-Qazwini tAbdurrahman. At-Talkhi§ fi tulumi -1- Balagha. — Dimashq, 1970. P. 14.
5. Al-Qazwini tAbdurrahman. Указ. соч. С. 14—15.
6. Ibn Qutayba Abdalla. Adab al-Katib. Al-Qahira, 1928. P. 15.
7. Ibn Qutayba Abdalla. Указ соч. P. 277.
8. Al-Hashimi Ahmad. Jawahir al-Balagha. Al-Qahira, 1954. P. 32.
9. Al-Hashimi Ahmad. Указ. ,соч. P. 33—34.
10. Al-Munjid fi-l-llugha wa-l-adab wa-l-tulum. At-tabta at-tasita iashara. Bayrut, 1966. P. 343.
11. Ahmad ash-Shaib. Al-Uslub. Dirasa balaghiyya tahiiliyya liu§ul-l- asalib. At-tabia al-khamisa. Al-Qahira, 1956. P. 52.
12. tAli tAbdu-l-Wahid Wafi. Fiqhu-l-lugha. Al-Qahira, 1962. P. 228—229.
13. Ahmad ash-Shaib. Указ. соч. С. 11.
14. Ash-Shaib Ahmad. Al-Uslub. Al-Qahira, 1956. P. 55.
15. Wafi tAli tAbdu-l-Wahid. Fiqhu-l-Lugha. Al-qahira, 1962. P. 230.
16. Al-Hashimi Ahmad. Указ. соч. P. 3—4.
17. Al-AfghaniSaid. Hadir al-Lugha al-<Arabiyya fi ash-Sham. Al-Qahira, 1962. P. 159—161.
18. Wafi tAli tAblu-l-Wahid. Указ. соч. P. 147.
19. Wafi tAli tAbdu-l-Wahid. Указ. соч. P. 148.
20. Ash-ShajbAhmad. Указ. соч. Р. 59—65.
21. Ash-Shaib Ahmad. Указ.соч. Р. 24.
22. Аврасин В. М. Характеристика текста и система стилевых черт// Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, выпуск 73. М., 1973. С. 102.
23. Аврасин В. М. Указ. соч., С. 103.
24. Белова А. Г Функциональная стратификация арабского языка доисламского периода // Функциональная стратификация языков. М., 1958; Игнатьев А. С. Особенности ритмико-синтаксической организации арабской ораторской речи (на материалах социально-политического красноречия в Египте): Дисс. канд. филол. наук. М.: ИСАА при МГУ. 1980; Чухланцев О. Е. Функционально-стилистическая стратификация и экспрессивно-стилистические ресурсы арабского языка (в сопоставлении с русским языком): Дисс. канд. филол. наук. М.: ВАЭФиП, 1994; и другие работы.
25. Винокур Т. Г Стилистическое развитие современной русской разговорной речи // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М.: Наука, 1968. С. 26—27.