Научная статья на тему 'Некоторые критерии классификации сложных проформ в современном немецком языке'

Некоторые критерии классификации сложных проформ в современном немецком языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
108
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРИТЕРИЙ КЛАССИФИКАЦИИ / СЛОЖНАЯ ПРОФОРМА / ДИРЕКЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА / КОММУТАЦИЯ / CLASSIFICATION CRITERION / COMPLEX PRO FORMA / DIRECTIONAL STRUCTURE / COMMUTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чешуина Наталья Анатольевна

Статья посвящена проблеме классификации сложных проформ современного немецкого языка. Классификация проводится с привлечением ряда актуальных критериев, устанавливаются модели образования рассматриваемых проформальных единиц и закономерности их дальнейшего развития.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CERTAIN CLASSIFICATION CRITERIA OF COMPLEX PRO FORMA IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE

The article deals with the problem of classification of complex pro forma in the modern German language. The units are classified with the involvement of some actual criteria. This is the way how formation of models of the studied units and their mechanism of development is defined.

Текст научной работы на тему «Некоторые критерии классификации сложных проформ в современном немецком языке»

Н.А. ЧЕШУИНА

НЕКОТОРЫЕ КРИТЕРИИ КЛАССИФИКАЦИИ СЛОЖНЫХ ПРОФОРМ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Ключевые слова: критерий классификации, сложная проформа, дирекциональная структура, коммутация.

Статья посвящена проблеме классификации сложных проформ современного немецкого языка. Классификация проводится с привлечением ряда актуальных критериев, устанавливаются модели образования рассматриваемых проформальных единиц и закономерности их дальнейшего развития.

CERTAIN CLASSIFICATION CRITERIA OF COMPLEX PRO FORMA IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE

Key words: classification criterion, complex pro forma, directional structure, commutation.

The article deals with the problem of classification of complex pro forma in the modern German language. The units are classified with the involvement of some actual criteria. This is the way how formation of models of the studied units and their mechanism of development is defined.

Данная статья посвящена классификации сложных проформ современного немецкого языка. Исследование проформальных слов является одним из актуальных вопросов современной лингвистики, что объясняется, в первую очередь, постоянным увеличением числа исследуемых единиц на данном этапе развития языка. Анализ проформ проводится нами с привлечением следующих критериев:

1) по количеству элементов, образующих проформу;

2) по изменяемости/неизменяемости компонентов, входящих в состав проформы;

3) по составу компонентов проформы;

4) цельно-/раздельнооформленность элементов;

5) наличие/отсутствие коммутации.

Нами также установлены и другие важные критерии, характеризующие исследуемые классы единиц как проформы (например, субституция, дейксис, прономинальность). Эти критерии в данной статье рассмотрены не будут.

Исходя из первого критерия, можно выделить: двусоставные проформы и трехсоставные проформы.

В данном исследовании внимание сосредоточено на сложных, т.е. состоящих из двух и более компонентов, проформах.

Абсолютное большинство исследуемых единиц относится к группе двусоставных проформ, которая включает наречия типа dabei, dahin, dahinten, damals, demnachst, derzeit, diesmal, dessenungeachtet и другие. Группа двусоставных проформальных единиц включает в себя, кроме того, имена прилагательные (derzeitig, dazugehorig, diesbezuglich), предлоги (diesseits), изменяемые и неизменяемые указательные местоимения (dergleichen, derselbe, dieserart).

Группа двусоставных проформ является наиболее многочисленной и начитывает 94 единицы.

К группе трехсоставных проформ относится гораздо меньшее количество единиц - всего 23. Абсолютное большинство проформальных единиц этой группы - наречия (dahinab, demgegenuber, dortzulande), имеются также причастия (darauffolgend, dahergeflogen) и имена существительные (m, f Dahergelaufene).

Основываясь на втором критерии, все исследуемые проформы можно разделить на:

a) проформы, все компоненты которых являются неизменяемыми, т.е. принадлежат к неизменяемым частям речи;

b) проформы, первый компонент которых является изменяемым;

c) проформы, первый компонент которых является неизменяемым;

d) проформы, все компоненты которых являются изменяемыми, т.е. принадлежат к изменяемым частям речи.

К группе а) относятся проформы (всего 56), первым компонентом которых являются: наречия (daher, dortselbst, durchaus), неизменяемые местоимения (derowegen), союзы (dennschon, dennoch), предлоги (durcheinander).

По сочетаемости компонентов друг c другом данные проформы образованы по следующим моделям:

Adv + Adv: drinnen, dorthin (всего 15);

Adv + zusammengesetztes Adv: dahingegen, dorthinaus, dahinauf, dorthinein (всего 13) (данная структура может рассматриваться и как трехсложная в зависимости от задачи исследования);

Adv + Prap: dabei, dafur, daneben (всего 20);

Adv + Konj: darob, dannzumal (всего 2);

Adv + indekl. Pron: daselbst, dortselbst (всего 2); indekl. Pron + Prap: derowegen (всего 1);

Prap + rez. Pron: durcheinander (всего 1).

В качестве вторых компонентов проформ группы а) могут выступать: наречия, неизменяемые местоимения, предлоги, союзы, сложные наречия.

При рассмотрении данных моделей становится очевидным, что приоритетную роль в образовании проформ данной группы играют наречия, занимающие как первую, так и вторую позиции. За ними по своей активности образовывать проформы следуют предлоги, неизменяемые местоимения.

К группе b) относятся проформы, первый компонент которых является изменяемым. Остальные компоненты, образующие данные проформы, могут быть как изменяемыми, так и неизменяемыми.

Первым компонентом указанных проформальных единиц являются: указательные местоимения(derjenige, deshalb, demgegenuber, dessenungeachtet, dieserart, dermaBen), притяжательные местоимения (deinesgleichen, deinetwe-gen), артикль (derart, dermaleinst).

Вторыми компонентами этих единиц могут быть: указательные местоимения, имена прилагательные, имена существительные, предлоги, сочетания предлога и существительного.

По сочетаемости компонентов друг с другом проформы данной группы образованы по следующим моделям:

demonstr. Pron + demonstr. Pron: derjenige, derselbe, derselbige (всего 3); possess. Pron + Adj: deinesgleichen (всего 1); demonstr. Pron. + Adj: desgleichen, dergleichen (всего 2);

Art + Sub: derart, dieweil(en), dergestalt (всего 6);

Art + Adj: derartig, dereinstig, dermalig (всего 4);

demonstr. Pron + Adv: dereinst (всего 1);

demonstr. Pron + Prap + Sub: demzufolge;

demonstr. Pron + Prap: demnach, dessentwegen (всего 10);

possess. Pron + Sub: deinesteils, deinethalben (всего 4);

demonstr. Pron + Sub: dessentwillen, deshalb (всего 7);

Art + Sub + Adv: dermaleinst (всего 1); possess. Pron + Prap: deinetwegen (всего 1).

К проформам группы с) относятся единицы с неизменяемым первым компонентом. Остальные компоненты могут быть как изменяемыми, так и неизменяемыми. В состав данной группы полностью входят компоненты, уже перечисленные в группе а). Однако это ни в коей мере не означает, что группы классификации дублируют друг друга, это делается для большей дифференциации элементов. К группе с) также относятся сложные проформы, первыми компонентами кото-

рых являются: сложные наречия (dahergeflogen, dahingestellt), неизменяемые указательные местоимения (diesfalls, diesbezuglich, diesmal), предлоги (durchweg(s)).

Вторыми компонентами рассматриваемых единиц являются: причастия, имена существительные, имена прилагательные (diesjahrig, diesfallig), сочетания предлог + существительное.

Все проформы, входящие в группу с), образованы по следующим моделям: indekl. demonstr. Pron + Sub: derohalben, diesfalls (всего 4); indekl. demonstr. Pron + Adj: diesmalig, diesfallig (всего 5);

Prap + Sub: durchweg(s) (всего 1);

Adv + Sub: daheim, damals, dunnemals (всего 3); zusammengesetztes Adv + Part II: dahergeflogen, dahingestellt (всего 6); Pronominaladv + Adj: draufgangerisch (всего 1);

Adv + indekl. Pron: dortselbst, daselbst (всего 2).

При анализе данных моделей становится очевидным, что наиболее частотными компонентами проформ данной группы являются наречия (сложные и простые) и неизменяемые местоимения. Менее активны в образовании данных моделей предлоги и имена существительные. За счет вхождения в данную крупу проформ из группы а) группа проформ с неизменяемым первым компонентом является наиболее многочисленной и охватывает 76 единиц. Число единиц, относящихся только к группе с), составляет 20.

Группу d) проформальных слов образуют единицы, оба компонента которых являются изменяемыми. В эту группу входят практически все единицы группы b), за исключением deinetwegen, demnach, demnachst, derentwegen, dessentwegen, deswegen, demunerachtet, demungeachtet, demgegenuber, dem-zufolge, dermaleinst, dunnemals. Данная группа охватывает соответственно 29 единиц и отличается от группы b) тем, что вторым компонентом проформ в этом случае не могут быть неизменяемые части речи (предлоги, наречия).

Относительно цельно-/раздельнооформленности компонентов проформ следует сказать, что практически все рассматриваемые единицы являются цельно-оформленными. Раздельнооформленными могут быть только сочетания с причастиями I и II, например, darauf folgend, daher geflogen, daher gelaufen, dahin gestellt. Некоторые из причастий II перешли в другие части речи, например, предлоги: des-sen ungeachtet, dem unerachtet, dem ungeachtet, des(en) ungeachtet. В настоящее время допускается как слитное, так и раздельное написание указанных слов.

Компоненты рассматриваемых в работе проформ могут быть расположены дистантно и контактно. Говоря о дистантнорасположенных компонентах, необходимо ввести понятие «тмеза» (или «тмезис»). К классу тмезисных следует отнести такие дистантные композиты, которые нуждаются в дополнительном элементе при произнесении первого из них [1, с. 267]. Дистантнорасположенными могут быть следующие проформы: dabei, dafur, dagegen, daher, damit, danach, davon, davor, dazu, dorthin:

Dort, wo man mich aufnehmen will, will ich nicht hin. [9, с. 224]

Da habe ich nicht mit gerechnet. [6, с. 247]

Und ich sitz da mit dem dosigen Torsten Schunemann, der kann doch nicht mehr, schon siebzig, was soll da noch von kommen, bloB essen. [10, c. 70]

Часть исследуемых проформ, имеющих в своем составе наречие места или местоименное наречие, образуют дирекциональные структуры. Дирекцио-нал - это направленное движение. Пространство, в котором совершается линейное движение в определенном направлении, не является безмерным. Оно ограничено имплицитно и эксплицитно выраженными точками «А» и «Z» и временем, в котором совершается движение:

Das kam auch daher, dass der letztere aus der Herberge auszog, stadtein-warts, zum Zentrum von Santa Fe. [8, c. 188]

Das, was geschehen war, fiel ihm ein, als werfe es jemand von drauften her durch eine Scheibe. [7, с. 239]

..., da erging er sich auf des einen Strolches Hutkrempe, sprach von dort o-ben herab, kroch spater in ein Mauseloch, dann in ein Schneckenhaus... [7, c. 89].

Подобные структуры О. Кузнецова называет кортежами [3, с. 27]. Примерами подобных образований могут служить von da an (ab), von dort (aus), von druben, dort hinten, von dorther, bis dahin, bis dorthinaus. Таким образом, первые элементы дирекциональных структур выражаются предлогами и репрезентируют начальную точку передвижения. Вторые компоненты выполняют функцию уточнения, близкую к выражению микроцели направленного движения.

Следующим критерием классификации является наличие/отсутствие коммутации среди исследуемых проформ. Понятие «коммутация» было введено в языкознание Л. Ельмслевым для определения основного парадигматического отношения между знаками в глоссематике [2]. Под коммутацией понимается такое отношение между двумя знаками языка, при котором единицы плана выражения данных знаков находятся в таком же соответствии, как и единицы плана содержания этих знаков [4, с. 233].

При анализе исследуемых проформ выяснилось, что все единицы являются некоммутируемыми, т.е. изменение порядка следования компонентов либо невозможно: daher - *herda, dorthinaus - *hinausdort, либо ведет к изменению значения единицы: demnach - nachdem. Для рассматриваемых проформ характерен четкий и неизменный порядок следования элементов. Они сохраняют устойчивую позицию по отношению друг к другу, то есть составляющие их компоненты нельзя поменять местами без ущерба для значения и функций всей формы.

Для создания точной и полной картины рассматриваемых проформ необходимо исследовать их с точки зрения словообразования. При анализе фактического материала было установлено, что 85% исследуемых проформ образованы при помощи словосложения. Эти данные полностью подтверждают слова М.Д. Степановой о том, что словосложение было и остается одним из самых продуктивных способов словообразования в современном немецком языке [5, с. 42]. Остальные проформальные единицы образованы путем сочетания словосложения и словопроизводства, например, dazwischen, dortzulande, demnachst - словосложение; diesseitig, damalig, diesmalig - словосложение и словопроизводство.

Литература

1. Бюлер К. Теория языка: репрезентативная функция языка / К. Бюлер; общ. ред. и коммент. Т.В. Булыгиной. М.: Прогресс, 1993. 528 с.

2. ЕльмслевЛ. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев // Зарубежная лингвистика. М.: Прогресс, 1999. С. 130-257.

3. Кузнецова О.Г. Дирекционал и средство его выражения в современном немецком языке: дис. ... канд. филол. наук / О.Г. Кузнецова. Н. Новгород, 1996. 175 с.

4. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия , 1990. 685 с.

5. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова; под ред. Т.В. Строевой. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953. 376 с.

6. Duden. Deutsches Universalworterbuch / G. Drosdowski. - 2., bearbeitete und erweiterte Auflage, - Mannheim; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1989. 1816 S

7. Grass G. Die Blechtrommel / G. Grass. СПб.: Антология, КАРО, 2005. 480 с.

8. Handke P. In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus / P. Handke. Frankfurt am Main: Suhrkamp Ver-lag, 1997. 316 S.

9. KastnerE. Fabian. Die Geschichte eines Moralisten / E. Kastner. СПб.: КАРО, 2008. 320 с.

10. KorschunowI. Der Eulenruf / I. Korschunow. Hamburg: Hoffman und Campe Verlag, 1999. 252 c.

ЧЕШУИНА НАТАЛЬЯ АНАТОЛЬЕВНА - аспирантка кафедры немецкой филологии, Нижегородский государственный лингвистический университет, Россия, Нижний Новгород (tscheschuina@mail.ru).

CHESHUINA NATALIA ANATOLYEVNA - post-graduate student, Nizhniy Novgorod State Linguistic University, Russia, Nizhni Novgorod.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.