Научная статья на тему 'Названия низменных мест Костромского Заволжья в живой народной речи и в произведениях костромских писателей'

Названия низменных мест Костромского Заволжья в живой народной речи и в произведениях костромских писателей Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
262
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛАНДШАФТ / ОБРАЗ КУЛЬТУРНОГО ЛАНДШАФТА / ЛАНДШАФТНАЯ ЛЕКСИКА / ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / LANDSCAPE / CULTURAL LANDSCAPE / IMAGES LANDSCAPE / LEXIS / DIALECT LEXIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Неганова Галина Дмитриевна

Диалектная ландшафтная лексика отражает природные, культурные и языковые особенности культурного ландшафта. Ряд слов, входящих в эту группу лексики, представлен в произведениях писателей, связанных с костромским краем. В статье рассматриваются названия низменных мест и их роль в создании образа культурного ландшафта Костромского Заволжья.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Denominations of the lowland of Kostroma Zavolgje in living dialect speech, and in the works by Kostroma writers

Dialect landscape lexis reflectes the natural, cultural and language distinguishing features of cultural landscape. A number of words in the lexicon of this group is presented in the works by writers born in, or otherwise connected with, the Kostroma edge. This article describes the denominationses of the lowland and their place in the reflection of the images of the cultural landscape of Kostroma Zavolgje.

Текст научной работы на тему «Названия низменных мест Костромского Заволжья в живой народной речи и в произведениях костромских писателей»

УДК 808.2

Неганова Г алина Дмитриевна

кандидат культурологи Костромской государственный университет имени Н.А. Некрасова

cultland@yandex.ru

НАЗВАНИЯ НИЗМЕННЫХ МЕСТ КОСТРОМСКОГО ЗАВОЛЖЬЯ В ЖИВОЙ НАРОДНОЙ РЕЧИ И В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ КОСТРОМСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

Диалектная ландшафтная лексика отражает природные, культурные и языковые особенности культурного ландшафта. Ряд слов, входящих в эту группу лексики, представлен в произведениях писателей, связанных с костромским краем. В статье рассматриваются названия низменных мест и их роль в создании образа культурного ландшафта Костромского Заволжья.

Ключевые слова: ландшафт, образ культурного ландшафта, ландшафтная лексика, диалектная лексика.

Река Волга, с запада на восток пересекая Костромскую область, делит её на две неравные части - небольшую нагорную, которую занимает в основном Нерехтский район, и левобережную, на которой расположены 23 из 24 районов региона. Костромское Заволжье в своих географических границах охватывает бассейны левобережных притоков Волги - Костромы и Унжи, а также реки Ветлуги. «... Северными своими краями касается Северных Увалов, которые образуют цепь плоских возвышенностей, соединяющую Валдайские горы с Уральскими и составляющую естественный водораздел между бассейном Волги и бассейнами Ладожского озера и Северной Двины. При самой почти подошве Северных Увалов, на пространстве Костромской губернии, начинаются обширные леса на болотистой почве.» - характеризует территорию края Я. Крживоблоцкий в «Материалах для географии и статистики России, собранных офицерами Генерального штаба. Костромская губерния» [5, с. 40]. На эту особенность костромских лесов - их расположение в низменных сырых местах, обращали внимание и писатели, чьё творчество связано с нашим краем. Так, С.В. Максимов, уроженец Кологривского уезда, описывая дорогу из губернского города Костромы в посад Парфентьев, замечает: «Лес вырос на мокрой и ещё до сих пор сохраняющей свой дикий первобытный вид местности - огромный холодильник.»; «Мрачный и мокрый лес кончается лишь для того, чтобы дать место большому селу. а затем опять леса и селения вперемежутку» [3, с. 82]. А.Ф. Писемский в автобиографическом романе «Люди сороковых годов» указывает на труднодоступные места в заболоченных костромских лесах, в которых, как и в действительности, скрывались раскольники:

- А бунтовщики так всё в лесу и были? - спросил Вихров.

- Два месяца, братец, в болотах неприступных держались, никак ни с которой стороны подойти к ним невозможно было.

- Чем же они там питались?

- Заранее уж, видно, запасено было там всего... Холода только уж их повыгнали оттуда... [5, с. 241].

Из разговора с кучером герой романа узнаёт, как раскольники добирались до скита.

- Глядите-ко, глядите: в лесу-то пни все идут!.. - говорил он <кучер>, показывая на мелькавшие в самом деле в лесу пни и отстоящие весьма недалеко один от другого. - Это нарочно они тут и понаделаны - в лесу-то у них скит был, вот они и ходили туда по этим пням!.. [5, с. 241-242].

Н.А. Некрасов также представляет костромской край как лесной и болотистый; в частности, поэме «Коробейники», созданной на костромском материале, читаем:

Хороша наша губерния,

Славен город Кострома,

Да леса, леса дремучие,

Да болота к ней ведут. [7, с. 83].

Как «низменный болотный край» характеризует родную сторону и костромской поэт Е. Старши-нов [13] (ср.: «В нашем болотистом, низменном крае.» у Н.А. Некрасова [7, с. 389]). В.К. Хохлов в книге «Сусанинский тракт» упоминает поросшие лесом непроходимые места на болоте: «Лесные полоски - это гибельные места. Как были непроходимыми во времена Сусанина, так до сих пор непролазными остались. Даже в мороз не замерзают» [15, с. 30].

Такая природная особенность Костромского Заволжья, как болотный ландшафт (болото является одним из видов географического ландшафта [1, с. 517], который возникает и развивается «там, где, благодаря слабо выраженному рельефу местности, затруднён сток вод (атмосферных, грунтовых, речных, озёрных)», а также «путём зарастания водных бассейнов» [17, стб. 240]), актуализирована в живой народной речи - в проприаль-ной (напр., оронимы с корнем болот-: Болото (Костром.), Болотово (Костром., Галич., Макарьев.), Болотское (Костром.), Заболотное (Макарьев.), Заболотье (Костром., Буйс., Галич., Кологрив., Солигалич., Чухлом.), Подболотново (Солигалич.), Подболотье (Костром.) и др. [2]) и апеллятивной лексике (напр., также с корнем болот-: болотечко/ болотичко, болотинка ‘небольшое болотце’, лесо-болото ‘болото, поросшее лесом’, подболотица, приболоть ‘место около болота, окраина болота’,

80

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ №» 3, 2012

© Неганова Г.Д., 2012

приболотье ‘кромка болота’, суболоть ‘маленькое болото, болотце’, ‘низкое сырое место’).

Тельмографическая апеллятивная лексика широко представлена в костромских говорах. Приведём несколько примеров в соответствии с вопросами «Программы собирания сведений для лексического атласа русских народных говоров» [10, с. 3637] (источники - картотека Костромского областного словаря, краткий костромской областной словарь «Живое костромское слово», «Живое поунжен-ское слово. Словарь народно-разговорного языка Е.В. Честнякова» и рукопись «Словаря говоров Костромского Заволжья: междуречье Костромы и Унжи» Н.С. Ганцовской, а также труды деятелей КНО и КНОИМК): (ЛСЛ 412) общее название болота, низкого болотистого места - болотвина (Чухл.), болотина (Антроп., Буйск., Галич., Костром., Нейск., Поназырев., Сусанин., Чухл., Шарь-ин.), зыбун (Макар., Павин., Солиг., Шарьин.), зыбь (Буйск.), мочажина (Солиг.), падина (Солиг., Чухл.); (ЛСЛ 415) топкое место на болоте - бездон-ка (Парф.), бузун (Буйск., Чухл.), дыбун (Галич.); (ЛСЛ 417) окно на болоте - окошко (Солиг.), про-парина (Галич.); (Л 421) безлесье, лишённое кустарника болото, болотистое место - биль (Сусанин.), гладь (Мантур., Остров., Парфен., Шар.); (ЛСЛ 422) моховое болото - мох (Мантур.), мшара (Буйск., Красносел.), мшамрина (Октябр., Солиг.), мшары (Вохом.); и т. д. В значении ‘болото, поросшее лесом’ (Л 420) упоребляются такие местные географические термины, как лывина, ляготина, ляга, ляд, ляда, лядина, ледина, лядочек, лядым.

Рассмотрим слово лядина, которое, по наблюдениям Ю.И. Чайкиной, в Западной диалектной зоне охватывает «Онежскую межзональнуюе группу говоров, западные районы Белозерско-Бежецких, Ладого-Тихвинскую группу говоров, западные среднерусские говоры (псковские, новгородские, селигеро-торжковские)», в Восточной диалектной зоне имеет «островной, реликтовый ареал, охватывающий Вологодскую и юго-восточную часть Костромской группы говоров» [16, с. 18]. Термин лядина, как отмечал Н.И. Толстой в работе «Славянская географическая терминология (семасиологические этюды)», «является, пожалуй, самым изученным местным географическим термином восточнославянской языковой территории» [14, с. 134] (исследованием лексемы занимались В.П. Петров,

A.А. Уфимцева, О.Г. Порохова, Н.И. Толстой,

B.М. Мокиенко, Ю.И. Чайкина и др.). По данным СРНГ, в русских народных говорах отмечено около тридцати географических значений данного слова [12, XVII, с. 263-267].

Долгое время у восточных славян термин был связан с подсечным земледелием [14, с. 138] (не случайно Э.М. Мурзаев считает, что рассматривать его следует «как термин антропогенного воздействия на природу» [6, с. 355]). Однако уже в XV ве-

ке слово начинает выходить из состава данной терминологической группы, но на Северо-Западе Руси, в письменности Пскова и Новгорода, как термин подсечно-огневого земледелия отмечался и в XVII столетии [16, с. 14-15]. В современных костромских говорах, согласно картотеке КОС, связанные с земледелием значения слова лядина сохраняются в Буйском районе (с. Контеево) - ‘участок покоса или пахоты’; в Галичском (д. Ворони-но) - ‘пахотный участок среди леса’. В основном же наблюдаются семантические переходы: ‘подсека’ ^ ‘неудобная для пашни или покоса земля’ (‘непригодное к посевам место ’ - Межевской р-н, д. Аб-рамово; ‘сырое, низкое место, непригодное для покоса’ - Кадыйский р-н, д. Калиновская); ‘подсека’ ^ ‘заросшее поле’ (‘пустошь, заросль, покинутая и заросшая лесом земля’ - без указания места); ‘подсека’ ^ ‘участок леса’ (‘небольшой участок в лесу, часто сырой’ - с. Парфеньево; ‘густой лес’ - Шарьинский р-н, д. Горки); ‘подсека’ ^ ‘низкое болотистое место’ (‘чистое низменное место в лесу’ - с. Кадый; ‘низкое болотистое место’ - Га-личский р-н, д. Морозовское; Нейский р-н, д. Пи-калёво; Сусанинский р-н, с. Андреевское, д. Кос-тилово; ‘трясина, топь, низкое сырое место на лугу, дороге, в лесу, где постоянно стоит вода’ - Г аличс-кий р-н, д. Степаново; ‘болото’ - Вохомский р-н, д. Лапшино). В говорах буйских, галичских и чухломских лядина ‘низкое болотистое место, часто поросшее густым лесом’: Не ходи ты в лес, на лядину нарвёшься - Буйск. (Ликурга); В лесу лядин-то много - Буйск. (Ильино); Лядина - непрахади-мае место, где мядведя ляжбина. На лабазе сидит охотник, за мядведем смотрит - Чухл. (Шар-таново). Как народный географический термин названная лексема встречается и в языке произведений костромских писателей, в частности А.Н. Островского и С.В. Максимова.

А.Н. Островский впервые употребил слово лядина в «Путевых заметках» (май 1856 года), когда описывал дорогу к истокам Волги от Твери до Осташкова: Поля по холмам и большею частию по выжженному лесу (лядины) возделаны кое-как, потому что камни и корни мешают вспахать и взборновать порядочно [8, X, с. 346] (лядиной местные жители называли «вырубленное и выжженное под пашню или сенокос место в лесу; росчисть» [11, XVII, с. 263]). Данную лексему дважды встречаем в пьесе «Снегурочка» - в монологах Весны-Красны и Царя Берендея. А.Н. Островский употребляет её в качестве географического термина. Выявляются такие характеристики лядины как географической реалии: ‘низкое сырое место, где долго не тает снег’ - (Царь:) До половины лета / Снега лежат в оврагах и лядинах, / Из них ползут туманы по утрам, / А к вечеру выходят злые сестры - / Трясучие и бледные кумохи [8, VII, с. 412413]; ‘место в густом лесу (в трущобе), где не тает

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ .№ 3, 2012

81

снег’ - (Весна-Красна:) В глухих лесных трущобах, / В нетающих лядинах возращает / Старик своё дитя [там же, с. 367]. Сравним: в Островском р-не слово лядина употребляется в значениях ‘низкое место в лесу, где никогда не просыхает вода’ (д. Полоски) и ‘полоса стоячей воды в лесу или в поле’ (с. Островское). Отметим также, что в Островском, а также в соседнем Кадыйском районах фиксируется фонетический вариант ледина ‘заболоченное место в лесу’: Брала ягоды у ледины. Остр. (Якуниха). А в ледине-то холодно, так за ноги и хватает. Кадый, Кадыйск. (Токарево).

У С.В. Максимова слово лядина встречается в исследовании «Нечистая, неведомая и крестная сила» при описании обряда заклятья леса и имеет значение ‘возвышенное место, поросшее мелким лесом’ [4, с. 60]:

Старожилы лесовики, перед отправлением на сплав или рубку, умеют предохранять себя, знают, как «заклясть леса». Они отыскивают лядину, т. е. такую возвышенность, которая обросла мелким лесом и где, между прочим, присоседилась рябина. В ней-то и вся сила обороны. Вырубается такая ветка, у которой была бы «отростели-на» (отпрыск), и еще несколько рябиновых палочек. Одни кладут против сердца, другие на спинной хребет...

Как видим, с одной стороны, семантика слова лядина у обоих писателей связана с семемой ‘лес’, с другой стороны, это противоположные по значению орографические термины: если у А.Н. Островского лядина ‘низкое, заболоченное место’ (что отмечается и в костромских говорах), то у С.В. Максимова - ‘возвышенность’.

Выше было рассмотрено, что в костромских говорах основное значение слова лядина - ‘низменное, болотистое место’. Значение же ‘лес на высоком сухом месте’ фиксируется в великолукских, новгородских, вологодских, великорусских говорах в Эстонии [14, с. 140]. Как отмечается в СРНГ, в олонецких и онежских говорах Олонецкой губернии в XIX веке термин определялся как ‘густые заросли мелкого леса на возвышенном месте’ [12, XVII, с. 265]. И С.В. Максимов не случайно употребляет его именно в этом значении: очерк «Леший», в котором встречается термин, посвящён описанию народных верований «олончан и оне-жан» - «великих знатоков всех лесных порядков и трущобных обычаев» [4, с. 60]. А.Н. Островский же пьесу «Снегурочка» писал на костромском материале: «Могучая, живописная, девственная красота щелыковских окрестностей, неизменно восхищавшая Островского, наполняла его теми чувствами благоговейного преклонения перед природой, которые с такой необычайной силой вылились

в стихах “Снегурочки”», - отмечал А.И. Ревя-кин [11, с. 169].

Наблюдения показывают, что, создавая образ определённой местности, авторы точны в передаче как природных и культурных особенностей, так и языка исходного культурного ландшафта. И в немалой степени благодаря диалектной ландшафтной лексике писатели дают читателям возможность почувствовать своеобразие края, представляемого в произведении.

Библиографический список

1. Большая энциклопедия: в 62 т. Т. 6. - М.: Терра, 2006. - 592 с.

2. Костромская губерния. Список населённых мест по сведениям 1870-72 годов. - СПб.: Центр. стат. комитет МВД, 1877. - 465 с.

3. Максимов С.В. Избранное / подготовка текста, сост., вступ.ст., примеч. С.И. Плеханова. - М.: Сов. Россия, 1981. -560 с.

4. Максимов С.В. Нечистая, неведомая и крестная сила / отв. ред. М. Стерлигов. - СПб.: Полисет, 1994. - 442 с.

5. Материалы для географии и статистики России, собранные офицерами Генерального штаба. Костромская губерния / сост. Я. Крживоблоцкий. -СПб.: Тип. И. Тиблена и К°, 1861. - 638 с.

6. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. - М.: Мысль, 1984. - 653 с.

7. Некрасов Н.А. Полн. собр. стихотворений: в 3 т. Т. 2. - М.: Сов. писатель, 1967. - 702 с.

8. Островский А.Н. Полн. собр. соч.: в 12 т.-М.: Искусство, 1973-1980.

9. Писемский А.Ф. Собр. соч.: в 5 т. Т. 5. - М.: Худож. лит., 1984. - 479 с.

10. Программа собирания сведений для лексического атласа русских народных говоров: науч.-метод. пособие. - СПб.: ИЛИ РАН, 1994. - 336 с.

11. Ревякин А.И. А.Н. Островский в Щелыко-ве. - М.: ВТО, 1978. - 304 с.

12. Словарь русских народных говоров. - Л.; СПб.: Наука, 1965.

13. Старшинов Е. В Кострому за песнями // Северная правда. - 1971. - 10 дек.

14. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология (семасиологические этюды). - М.: Наука, 1969. - 264 с.

15. Хохлов В.К. Сусанинский тракт: рассказы о земляках. - М.: Современник, 1987. - 366 с.

16. Чайкина Ю.И. Вопросы истории лексики Бе-лозерья // Очерки по лексике севернорусских говоров. -Вологда: Вологод. гос. пед. ин-т, 1975. - С. 3-187.

17. Энциклопедический словарь А. и И. Гранат. Т. 6. - 9-е стереотип. изд. - СПб.: Тип. Т-во «Общественная польза», б. г. - 640 стб., XII с.

82

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ .№ 3, 2012

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.