Научная статья на тему 'НАЗВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ В ПИСЬМЕННОМ ЯЗЫКЕ СИБИРСКИХ ТАТАР XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕЧЕТНЫХ КНИГ ТОБОЛЬСКОЙ ГУБЕРНИИ)'

НАЗВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ В ПИСЬМЕННОМ ЯЗЫКЕ СИБИРСКИХ ТАТАР XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕЧЕТНЫХ КНИГ ТОБОЛЬСКОЙ ГУБЕРНИИ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
260
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ МУСУЛЬМАН / СИБИРСКИЕ ТАТАРЫ / ТОБОЛЬСКАЯ ГУБЕРНИЯ / НАЗВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ / СМЕРТНОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Файзуллина Гузель Чахваровна, Кадирова Энзе Ханафиевна, Масловская Любовь Закиевна

В статье поднимается вопрос, связанный с изучением письменного наследия коренного тюркоязычного населения Западной Сибири - сибирских татар. Материалом исследования являются метрические книги «на записку умерших», написанные на старотатарском языке. Хронологические рамки исследования определяются периодом с 30-х гг. XIX до начала XX в. Приводится лексико-семантическая классификация названий болезней, анализируется лексика с точки зрения этимологии, рассматриваются особенности эпидемиологической ситуации в сельской местности, представленной в мечетных книгах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Файзуллина Гузель Чахваровна, Кадирова Энзе Ханафиевна, Масловская Любовь Закиевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE NAMES OF THE DISEASES IN THE WRITTEN LANGUAGE OF THE SIBERIAN TATARS OF THE 19TH - EARLY 20TH CENTURIES (BASED ON THE MOSQUE BOOKS OF THE TOBOLSK PROVINCE)

The paper raises the question of studying the written heritage of the indigenous Turkic-speaking population of Western Siberia - the Siberian Tatars. The material of the study is the metric book “on a note of the dead” written in Arabic graphics in the Old Tatar language. The chronological framework of the study is the period from the 1830s to the beginning of the 20th century. The lexico-semantic classification of the names of diseases distinguishes four main groups: records containing the name of any part of the body/organ; records containing the name of the reaction / condition of the body; records containing the name of any change (internal or external) in the body / neoplasm on the body; names of diseases referring to a religious worldview. From the point of view of the structure, it was revealed that the names of diseases consist of two to three components, with the main semantic load in the first word. It was established that in 73.6 % of cases, the first component has a Turkic basis, and in 26.3 %, it was borrowed. The authors conclude that most lexemes in the modern pronunciation (or form) are widely used both in the Tatar literary language and in the dialects of the Siberian Tatars. The semantic dialectisms were identified, and lexemes used only in mosque books and dating back to foreign roots - Arabic or Persian - were distinguished.

Текст научной работы на тему «НАЗВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ В ПИСЬМЕННОМ ЯЗЫКЕ СИБИРСКИХ ТАТАР XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕЧЕТНЫХ КНИГ ТОБОЛЬСКОЙ ГУБЕРНИИ)»

Научная статья

УДК 811.512.145

DOI 10.17223/18137083/77/17

Названия болезней в письменном языке сибирских татар XIX - начала XX века (на материале мечетных книг Тобольской губернии)

Гузель Чахваровна Файзуллина 1

Энзе Ханафиевна Кадирова 2 Любовь Закиевна Масловская 3

1 Тюменский государственный университет Тюмень, Россия

2 Казанский федеральный университет Казань, Россия

3 Средняя общеобразовательная школа № 2 г. Тобольска Тобольск, Россия

1 [email protected], https://orcid.org/0000-0002-2721-4063

2 [email protected], https://orcid.org/0000-0002-3208-6975

3 [email protected], https://orcid.org/0000-0003-2876-3010

Аннотация

В статье поднимается вопрос, связанный с изучением письменного наследия коренного тюркоязычного населения Западной Сибири - сибирских татар. Материалом исследования являются метрические книги «на записку умерших», написанные на старотатарском языке. Хронологические рамки исследования определяются периодом с 30-х гг. XIX до начала XX в. Приводится лексико-семантическая классификация названий болезней, анализируется лексика с точки зрения этимологии, рассматриваются особенности эпидемиологической ситуации в сельской местности, представленной в мечетных книгах. Ключевые слова

метрические записи мусульман, сибирские татары, Тобольская губерния, названия болезней, смертность населения Благодарности

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ, проект № 20-412-720008 «Метрические записи XIX - начала XX в. о тобольских и тюменских бухарцах как ис-торико-лингвистический источник» Для цитирования

Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х., Масловская Л. З. Названия болезней в письменном языке сибирских татар XIX - начала XX века (на материале мечетных книг Тобольской губернии) // Сибирский филологический журнал. 2021. № 4. С. 229-240. DOI 10.17223/ 18137083/77/17

© Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х., Масловская Л. З., 2021

The names of the diseases in the written language of the Siberian Tatars of the 19th - early 20th centuries (based on the mosque books of the Tobolsk province)

Guzel Ch. Fayzullina \ Enze Kh. Kadirova 2 Lyubov Z. Maslovskaya 3

1 University of Tyumen Tyumen, Russian Federation

2 Kazan (Volga Region) Federal University Kazan, Russian Federation

3 Secondary School No. 2 of Tobolsk Tobolsk, Russian Federation

1 [email protected], https://orcid.org/0000-0002-2721-4063

2 [email protected], https://orcid.org/0000-0002-3208-6975

3 [email protected], https://orcid.org/0000-0003-2876-3010

Abstract

The paper raises the question of studying the written heritage of the indigenous Turkic-speaking population of Western Siberia - the Siberian Tatars. The material of the study is the metric book "on a note of the dead" written in Arabic graphics in the Old Tatar language. The chronological framework of the study is the period from the 1830s to the beginning of the 20th century. The lexico-semantic classification of the names of diseases distinguishes four main groups: records containing the name of any part of the body/organ; records containing the name of the reaction / condition of the body; records containing the name of any change (internal or external) in the body / neoplasm on the body; names of diseases referring to a religious worldview. From the point of view of the structure, it was revealed that the names of diseases consist of two to three components, with the main semantic load in the first word. It was established that in 73.6 % of cases, the first component has a Turkic basis, and in 26.3 %, it was borrowed. The authors conclude that most lexemes in the modern pronunciation (or form) are widely used both in the Tatar literary language and in the dialects of the Siberian Tatars. The semantic dialectisms were identified, and lexemes used only in mosque books and dating back to foreign roots - Arabic or Persian - were distinguished. Keywords

metric records of Muslims, Siberian Tatars, Tobolsk province, names of diseases, mortality Acknowledgments

The reported study was supported financially by RFBR, project no. 20-412-720008 "Metrical Records of Tobolsk and Tyumen Bukhars as a Historical-Linguistic Source" For citation

Fayzullina G. Ch., Kadirova E. Kh., Maslovskaya L. Z. The names of the diseases in the written language of the Siberian Tatars of the 19th - early 20th centuries (based on the mosque books of the Tobolsk province). Siberian Journal of Philology, 2021, no. 4, pp. 229-240. (in Russ.) DOI 10.17223/18137083/77/17

Введение

Научная значимость исследования видится в сохранении, актуализации и изучении письменного наследия сибирских татар XIX - начала XX в. Особого внимания заслуживает исторический контекст рукописных источников, иллюстрирующий важные события в жизни местного населения.

Материал исследования составляют рукописные книги «на записку умерших», написанные на старотатарском языке в XIX - начале XX в. и хранящиеся в Государственном архиве г. Тобольска 1. В мечетных книгах «на записку умерших» имеются следующие сведения: 1) населенный пункт, в котором зафиксирована смерть; 2) причина смерти; 3) возраст умершего; 4) время смерти; 5) имя и половозрастной статус умершего; 6) порядковый номер умершего в зависимости от пола. В качестве лексикографического источника используется «Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище» учителем татарского языка Иосифом Гигановым (СПб., 1804).

Предметом нашего исследования являются названия болезней, зафиксированные имамами Тобольского уезда (округа) в XIX - начале XX в. Необходимо отметить, что причинами смерти, помимо болезни, могли быть самоубийство (асылыб вафат (^Ъ 'умер от повешения'), несчастный случай (дэрьяда

hэлак булып 'умерев в воде'), смертельная рана (йара (I'рана')

и тяжелые роды (углан зэхмэте 'болезнь ребенком', т. е. при родах:

бала тугурмак зэхмэте илэ вафат ^Ь) / тугмадин (а..^^') зэхмэ-

те /углан тугырма ^у зэхмэте 'умерла при родах ребенка').

Лексемы со значением 'болезнь'

В языке сибирских татар XIX в. понятие 'болезнь' передается с помощью лексем ауру, агырык, агырыклык: ауршмен, агршмен 'болю, не могу'; аурувлы, агриклы 'больный'; ян авгругунца 'болезненно'; янем ауриде, агырыксынамен 'болезную, тужу' (СРТ, 1804, с. 21-22); югушлы агырык 'заразная болезнь' (СРТ, 1804, с. 181); бизгак булуп агршде 'лихорадкою не может' (СРТ, 1804, с. 263); куянчик агырык 'падучая болезнь' (СРТ, 1804, с. 362).

В слове агырык сохранилась характерная для старотатарского литературного языка древнетюркская форма -агы, которая встречается в памятниках письменности периода Золотой Орды и Казанского ханства: агыр, агыр таш, ^ агыр иш, агыр бэhалы 2. Тем не менее наряду с этой формой под влиянием разговорной речи в воспоминаниях периода Золотой Орды начинает употребляться кыпчакский дифтонг -ау. Однако в литературных текстах продолжает использоваться вариант -агы, соответствующий традиционным нормам орфографии [Nurieva, 2019, р. 748]. В записях об умерших книжный вариант зафиксирован в названии болезни баш агрыклыгы 'головная боль'.

Для обозначения болезни в мечетных книгах используются синонимичные лексемы агырык зэхмэт (^^0), мэрэз сыркау (З^^н) / сырхау

(Зи.^) и чэру 0^).

В современном татарском языке лексема зэхмэт (< араб. употребляется в следующих значениях: 1) нужда; забота; хлопоты; беспокойство; 2) страдание, мучение; мука, невзгоды; 3) вред, пагубное (вредное) действие (влияние); 4) порча, болезнь, заболевание, хворь (посланные, по поверьям, сверхъестественной черной силой) (ТРС, 2007, с. 418). В «Арабско-татарско-русском словаре заимствований» зафиксированы значения: 1) труд, работа; 2) тягость, беспокойство, гнет; 3) зависимое положение; 4) болезнь, недомогание (АТРСЗ, 1965, с. 139).

1 Государственное бюджетное учреждение Тюменской области Государственный архив в г. Тобольске. Мечеть Кайнаульских юрт Тобольского уезда Тобольской губернии. Ф. И508.

2 Здесь и далее арабские примеры приводятся по: (АРС, 1958).

Лексема зэхмэт в записях о причине смерти обозначает 'болезнь, заболевание' и 'страдание, мучение'. Ср.: йврэк зэхмэте 'сердечное заболевание' и мэраз зэхмэте илэ вафат 'умер от страдания болезнью' (мэраз (< араб. ^'болезнь, заболевание, недуг').

Этнограф З. И. Минибаева отмечает, что, «по традиционным представлениям курганских башкир, происхождение многих болезней связано с воздействием на человека злого болезнетворного духа захмат (зэхмэт), который подобен черной тени и имеет антропоморфный облик; он может заводить семью и иметь детей. Обычно обитают в грязных местах: на мусорных свалках, помойках, в кучах золы и в заброшенных постройках. Такие места в народе называются зэхмэтле урын-дар, т. е. "опасные места", где люди могут подхватить болезнь (зэхмэте эйэрэ). Первыми признаками болезни являются головная боль, ощущение тяжести и внутреннего холода; впоследствии человек может превратиться в калеку. Знахари диагностируют состояние больного термином зэхмэт уукылкан (букв. захмат ударил)» [Минибаева, 2011, с. 5].

Вероятно, представления сибирских татар о зэхмэт как злом болезнетворном духе имели место, так как в народных говорах бытует фраза йел зэхмэтенэ элэккэн 'попал к черной силе' (досл. попал к болезни ветра).

Лексема сыркау / сырхау (общекипчакское сырца (ТТЭС, 2015, II, с. 193)) 'болезнь, хворь' зафиксирована в словаре И. Гиганова в составе названия болезни сарысыргав 'желуница болезнь' (СРТ, 1804, с. 154). В мечетных книгах лексема сыркау / сырхау используется в образовании названий болезней щэрсыркау (зэхмэте 'страдание заболеванием печени', тир сыркау (З^^^м3) зэхмэте 'лихорадка' (досл. страдание потной болезнью, потницей), ср.: тир хаста 'лихорадка' (ССТТН, 1869, с. 413). Отметим, что сочетания сыркау / сырхау зэхмэте и мэраз зэхмэте синонимичны. В тоболо-иртышском диалекте сибирских татар лексема сыргатлыц употребляется в значении 'здоровье', а сыргау - 'больной'. Известны примеры из других говоров и диалектов татарского языка: сырхабат 'болезнь' - касимовский говор среднего диалекта, сырхаwат 'экзема' - тепе-кеевский говор среднего диалекта, озын сырхау 'туберкулез' - лямбирский говор мишарского диалекта, сырхауга сабу - мелекесский говор мишарского диалекта (ТТЗДС, 2009, с. 595-596).

В сочетании чэрYзэхмэте 'страдание болезнью' лексема чэрY восходит к древ-нетюркскому CER 'запор (о кишечнике, эвфемизм)' (ДТ, 1969, с. 144). В современном татарском языке слово чир функционирует в значении 'хворь, болезнь' (общекипчакское чер (ТТЭС, 2015, II, с. 438)).

При широком распространении заразной болезни в графе «причина смерти» писалось кисY / кизY / кэсY зэхмэте 'эпидемия (болезнь по очереди), по-

вальная болезнь' (ТТЭС, 2015, I, с. 412). В мелекесском говоре мишарского диалекта и мензелинском говоре среднего диалекта сохранилось название эпидемии в форме ил кизYwе (ТТЗДС, 2009, с. 305).

Следовательно, в записях о смерти используются как тюркские наименования лексемы 'болезнь', так и заимствованные из арабского языка, при этом лексема мэраз функционирует только в письменной речи.

Лексико-семантические группы названий болезней

1. Записи, содержащие название какой-либо части тела / органа: баш агрык (ОР^^ (А), баш зэхмэте (А), 'головная болезнь', щэрсыркау (

зэхмэте 'страдание заболеванием печени' . В говорах сибирских татар лексема

щэр не употребляется. Видимо, она восходит к персидскому щегэр 'печень' (ПРС, 1959, с. 216). Это дает основания полагать, что щэрсыркау обозначает заболевания печени), йврэк зэхмэте ^оз.) 'болезнь сердца', корзак / корсак

зэхмэте ('болезнь живота', кукез зэхмэте 'болезнь грудной клетки'

(в тобольском говоре куксэ 'грудная клетка', кYксэY 'болезни с приступами кашля' (ТТЗДС, 2009, с. 348)), кYкрэк (^^з^) зэхмэте 'грудная болезнь, болезнь дыхательных органов' (ТРС, 2007, с. 418), тамак зэхмэте ¿^Ц / тамак мэрэз зэхмэте 'болезнь горла', тире зэхмэте (^о) 'кожная болезнь', эч (2^) зэхмэте 'болезнь живота, дизентерия' (по сведениям Д. Б. Рамазановой, в тобольском и заболотном говорах эц ауру также имеет значения 'заразное заболевание' и 'припадок' [Рамазанова, 2013, с. 313]), узэк зэхмэте 'болезнь живота' (в тобольском и тюменском говорах Yсэк 'живот', Yсэк булу 'страдать болезнью живота' (ТТЗДС, 2009, с. 694)), эсчэк (£^1) зэхмэте 'болезнь кишки'.

2. Записи, содержащие название реакции / состояния организма: бизгэк зэхмэте 'лихорадка' (бизкак 'лихорадка', бизгак булуп агртде 'лихорадкою не может', бизкак ауру, бизгак агрык 'лихорадочная болезнь' (СРТ, 1804, с. 263)), бума зэхмэте 'падучая болезнь, эпилепсия; коклюш' (бума 'удушье' (СРТ, 1804, с. 623)), пумалы 'имеющий одышку' (СРТ, 1804, с. 212)), дэм (< перс. дам) кызамык зэхмэте 'заболевание удушьем' (досл. перекрывание дыхания), йYдэл Ц^з.) / йYтэл 0 Ц^'з.) зэхмэте 'страдание кашлем' (юталь, юткюрюк 'кашель' (СРТ, 1804, с. 227)), кYк йYтэл 'коклюш' (хвалынский говор мишарского диалекта) (ТТЗДС, 2009, с. 260)), сидеке тодылу зЬ^з' зэхмэте 'болезнь задержки мочеиспускания', тир (_>) зэхмэте / тир сыркау (зэхмэте 'потная болезнь, лихорадка'.

3. Записи, содержащие название какого-либо изменения (внутреннего или внешнего) в организме / новообразования на теле: зэцгелэ зэхмэте ^Ко) 'цинга' (< перс. занг'ар 'голубой'), щущу зэхмэте 'сахарный диабет' (в тоболо-иртышском диалекте цвцв 'сладкий', цвцв аwыру 'сахарный диабет'), кэл (Ц^) 'заразное кожное заболевание' (досл. кэл 'парша'), кутур (о>Ь5) / кудур (озАД) зэхмэте 'короста' (общетюрк. цотур; кудыр, котур 'короста' (СРТ, 1804, с. 244); в тобольском говоре кутыр 'золотуха' [Рамазанова, 2013, с. 304]), кы-зылчэ зэхмэте ^зО^) 'корь' (досл. красная болезнь; кызылца 'корь болезнь' (СРТ, 1804, с. 245)), сарык зэхмэте 'гепатит' (< общекипчакское сары < древнетюркское &апу, sariy 'желтый' (ТТЭС, 2015, II, с. 145)), тэмYP дэрY (зо^оз^Г) зэхмэте 'лишай, летучий огонь (у детей)' (ССТТН, 1869, с. 377) (тэмYP дэрY / тимер дэре (тире) - досл. железная кожа; в тобольском говоре тимрэY 'диатез'), чэчэк / / щэщэк / сэчэк зэхмэте 'оспа' (в тобольском говоре цицэк 'оспа'), шеш (А") зэхмэте 'опухоль' (шиш 'опухоль' (СРТ, 1804, с. 341)).

4. Наименования болезней, отсылающие к религиозному мировосприятию: щен (о?-) зэхмэте 'джинн + болезнь' (< араб. щинн «джинн, черт, нечистый»), йил (Ц.) зэхмэте 'сумасшествие' (йелле - тронутый нечистой силой (ТТЗДС, 2009, с. 247)). В говорах тоболо-иртышских татар используется сочетание йенгэ / йелгэ сугылу (досл. удариться о черта / ветер) 'стать бесноватым'.

Кроме того, по представлениям мусульман, человеку отмерено определенное время, по истечении которого наступает смертный час - эщэл зэхмэте 'страдание смертью' (< араб. ащал 'смерть, преставление, смертный час').

Необходимо отметить, что некоторые названия приобрели статус медицинских терминов в современном татарском литературном языке. Например, зэцгелэ, зэцгелэ авыруы 'цинга', чэчэк (авыру) 'оспа'. Большинство названий болезней отсы-

лают лишь к симптому. Нередко, ввиду отсутствия в сельской местности медицинских работников, поставить точный диагноз не представлялось возможным. В «Статистическом обзоре Тобольской губернии за 1897 г.» отмечается, что в Туринском и Тобольском округах «7 врачей (19 % общ. числа), но число жителей для врачебной помощи простирается до 50,507 чел., причем на каждого врача приходится по 44 селения, разбросанных на пространстве в 49,903 кв. версты. Од-накож, эти исчисления показывают положение дела только при полном введении реформы; для отчетнаго же года они представляются неточными, так как в этом году из числа принятых таблицей за норму 36 врачей не было на лицо 9 врачей, вакансии которых оставались незамещенными по недостатку кандидатов» (СОТГ, 1898, с. 57).

Отдельную группу составляют названия болезней, заимствованные из (посредством) русского языка: астма (4¿Lil) / азумэ зэхмэте 'астма' (< греч. asthma (СИС, 1910); ср.: иситма 'лихорадка' (ССТТН, 1869, с. 43)); чикутка (aSjjSj^) зэхмэте 'чахотка' (< рус. чахотка; в записях также используются диалектные варианты нэщикэ / нэчэгэ / нэчикэ (4S4J) зэхмэте (ср.: ецка ауру 'чахотка' (СРТ, 1804, с. 650) и осун (jj^jl) / озун (jjjjl) зэхмэте 'туберкулез', в тобольском говоре осон ауру 'туберкулез' (ТТЗДС, 2009, с. 506)); франщус (^j^jljá) зэхмэте 'французская болезнь, сифилис'. Л. К. Байрамова пишет, что «в русском и английском языках отражен взгляд на эту [французскую] болезнь как на болезнь французского происхождения: французская болезнь - сифилис; англ. French ache(s) - сифилис (букв. французская болезнь); French fever - (букв. французская лихорадка, жар); French mole (букв. французская родинка); French рох (букв. французская оспа)» [Байрамова, 2016, с. 119].

Отражение в мечетных книгах эпидемиологической ситуации в сельской местности Западной Сибири в XIX веке

Материал мечетных книг является ценнейшим источником для изучения эпидемиологической ситуации в сельской местности Западной Сибири. По данным рукописных книг, смертность жителей нередко зависела от различных инфекционных болезней. В качестве примера рассмотрим статистические данные, собранные за 42 года из Кайнаульских мечетных книг, в период с 1831 по 1873 г. Необходимо отметить, что в Кайнаульских мечетных книгах содержится информация по трем населенным пунктам: Кайнавыл (Кайнаульские юрты при Иртыше), Тайлак (Тайлацкие юрты), Туйлукан (Тюлюганские юрты). Следовательно, в статье приводятся сводные статистические сведения по трем населенным пунктам.

По сведениям за 1868-1969 гг., в юртах Кайнаульских (при реке Иртыш, ныне деревня Кайнаул Усть-Ишимского района Омской области) проживало 139 человек: 74 мужского и 65 женского пола; в Тайлацких юртах - 69 человек: соответственно 35 и 34; по Тюлюганским юртам информация отсутствует (СНМ, 1871). В XX в. деревни Тайлак и Тюлюган исчезли (местные жители переехали в близлежащие населенные пункты).

На рис. 1 отмечены 3 пика смертности, которые приходятся на 1839 г. (31 чел.), 1848 г. (33 чел.), 1865 г. (30 чел.). В эти годы население убавлялось приблизительно на 11-12 %. В 1839 г. случилась вспышка оспы среди детей; в 1848 г. -вспышка болезни живота (вероятно, дизентерия, кровавый понос), от которой умерло 29 чел. в возрасте от 1 года до 88 лет; в 1865 г. - вспышка дизентерии и оспы.

Смертность от инфекционных болезней составляет 73,1 % от общего количества умерших. Наиболее распространенные болезни: дизентерия - 43,9 %, оспа -20,8, коклюш - 10,8, туберкулез - 4,8, лихорадка - 4,2, корь - 3,8, кожные заболевания - 2,6 %. Согласно статистическим сведениям, в 1861 г. в Тобольской губернии дизентерией страдало 527 чел. (ДС, 1886). Для сравнения: в 1861 г. в рассматриваемых юртах умерло от дизентерии 14 чел. (а в 1848 г. - 28 чел. (!)), т. е. 2,6 % от общего количества заболевших в губернии.

Рис. 1. Динамика смертности населения юрт Кайнаульских, Тайлацких и Тюлюганских Fig. 1. Mortality dynamics of population of Kaynaul, Tailatsk and Tyulyugan yurts

По официальным данным, в Тобольской губернии с 1865 по 1911 г. было зафиксировано: больных тифом - 57,5 %, дизентерией - 11,9, натуральной оспой -11,2, сибирской язвой - 3,6, корью - 10,9, скарлатиной - 4,9 %. Смертность составила: от тифа - 10,1 %, кровавого поноса - 18,5, натуральной оспы - 19,0, сибирской язвы - 6,5, кори - 15,5, скарлатины - 22,9 % (ДПО, 1897). Необходимо отметить, что в официальных источниках приводятся статистические данные больниц, в которых была констатирована смерть. Следовательно, смертность среди сельского населения (тем более инородцев) мало учитывалась. К примеру, в исторических источниках отмечается: «Приступая к составлению карты смертности, мы, по необходимости, брали в расчет только одно православное население края на том основании, что для населения других вероисповеданий мы не имели никаких данных, на которыя бы можно было положиться без большой погрешности» (ПК, 1864, с. 303). Тем не менее общая тенденция усматривается.

Наиболее трагично складывалась ситуация, связанная с детской смертностью, которая составляет 63,2 % (до 16 лет включительно). Детская смертность наступала вследствие неудачных родов, вспышки эпидемий оспы, кори, коклюша, болезней живота, туберкулеза, тифа и др. На рис. 2 приводится динамика наиболее распространенных инфекционных болезней среди детей, вследствие которых наступала смерть. Выделяются годы вспышек оспы: 1835, 1839, 1842, 1846, 1852, 1860, 1865, 1872. С 1 января по 5 июня 1835 г. от оспы умерло 15 детей в возрасте от 14 дней до 6 лет, с 15 января по 27 декабря 1846 г. - 19 детей от

1 года до 7 лет, с 8 ноября по 13 декабря 1865 г. - 13 детей от 1 года до 6 лет, с 12 января по 4 мая 1871 г. - 13 детей от 1 года до 7 лет.

Практически непрерывной линией представлен график, иллюстрирующий смертность детей от дизентерии. Необходимо отметить, что дизентерия была причиной гибели как взрослых, так и детей. Следовательно, в рассматриваемый период дизентерия имела устойчивый и распространенный характер.

20

оспа корь — коклюш дизентерия

Рис. 2. Динамика детской смертности юрт Кайнаульских, Тайлацких

и Тюлюганских (от оспы, кори, коклюша, дизентерии) Fig. 2. Child mortality dynamics of the population of the Kaynaul, Tailatsk and Tyulyugansk yurts (from smallpox, measles, whooping cough, dysentery)

Диаграмма отражает неустойчивую ситуацию со смертностью от коклюша. Первая небольшая волна отмечена в 1831 г. В 1855-1856 гг. имеются единичные случаи, а с 1858 г. увеличивается количество умерших от коклюша.

График детской смертности от кори выделяется менее остальных: наблюдаются две вспышки кори. В 1837 г. зафиксированы 7 смертей детей в возрасте от 1 года до 10 лет, а в 1873 г. с 27 марта по 28 июля умерло 7 детей в возрасте от 1 года до 5 лет.

Стоит обратить внимание на одновременное проявление нескольких болезней: 1837 г. - корь, дизентерия; 1839 г. - оспа, дизентерия; 1842 г. - оспа, дизентерия; 1859 г. - оспа, коклюш, дизентерия; 1865 г. - оспа, дизентерия; 1872 г. - коклюш, дизентерия, корь.

Вместе с тем зафиксированы случаи долгожительства. Например, в записях 1847 г. сохранилась информация о двух долгожительницах: 2 февраля от болезней на 99-м году жизни скончалась женщина по имени Калбика, а 4 апреля - женщина по имени Азина на 95-м году. По сведениям 1861 г., 17 декабря в возрасте 102 года от дизентерии умерла женщина по имени Инаша.

Причины возникновения и распространения инфекционных болезней были разные. Среди прочих выделяется санитарно-эпидемиологическое состояние ис-

правительных учреждений, которое влияло на жизнь и здоровье всего населения. Уже с конца XVI в. Тобольск становится местом ссылки. В 1808 г. издается царский указ «О постройке тюремных замков». В Тюмени открытие тюремного замка состоялось в 1786 г., а в Тобольске - в 1855 г. В исторических документах содержатся сведения о высокой смертности от инфекционных болезней в тюремных замках Тобольской губернии. В «Статистическом обзоре Тобольской губернии за 1878 г.» отмечается, что «в губернии эпидемически существовали: тиф, возвратная горячка, корь, оспа и скарлатина. Тиф встречался во всех округах губернии, но эпидемический характер он принимал только в тюрьмах Тюменской и Ялуторовской. <...> Корь, в виде незначительной эпидемии, была также в Тюменском тюремном замке» (СОТГ, 1879, с. 14). А в обзоре за 1879 г. приводятся следующие сведения: «В отчетном году в губернии существовали: тиф, дифтерит, оспа, корь, коклюш, кровавый понос, сифилис и скарлатина. Тиф. Болезнь эта, как и в прошедшем году, встречалась во всех округах губернии и в различных степенях от единичных случаев до настоящей эпидемии; по преимуществу она гнездилась в тюрьмах, находящихся по тракту следования арестантов в Сибирь, начиная с Тюмени, а отсюда уже разносилась повсеместно. В городских тюремных больницах больных ею было 939, из которых умерло 139. <... > Дифтерит, появляясь в губернии лишь отдельными случаями, эпидемиче-скаго характера нигде не принимал. В городских и тюремных больницах больных этою болезнию было 61, из которых умерло 45. К прекращению ея принимались должныя меры» (СОТГ, 1880, с. 14).

Заключение

Исследование названий болезней и смертности от них, сохранившихся в метрических записях об умерших, позволило прийти к следующим выводам.

1. Проанализированы 43 причины смерти, которые составляют следующие тематические группы: смертный час (1 ед.), болезнь (38), несчастный случай (2), при родах (1), самоубийство (1). Выделены четыре основные лексико-семантиче-ские группы названий болезней: записи, содержащие название какой-либо части тела / органа (40 %); записи, содержащие название реакции / состояния организма (23 %); записи, содержащие название какого-либо изменения (внутреннего или внешнего) в организме / новообразования на теле (30 %); наименования болезней, отсылающие к религиозному мировосприятию (7 %).

2. В структурном отношении названия болезней состоят из двух-трех компонентов. Основная семантическая нагрузка заключается в первом слове. С этимологической точки зрения в 73,6 % случаях первый компонент имеет тюркскую основу, в 26,3 % - заимствованную. Заимствование происходило устным (непосредственные контакты с русским населением) и письменным (влияние арабского и персидского языков) путем. Региональность языкового материала обусловлена использованием территориально ограниченных слов.

3. В мечетных книгах запечатлена точная статистическая картина смертности сельского населения, которая практически не учитывается в официальных источниках. Основной причиной смертности сибирских татар в XIX в. выступают различные инфекционные заболевания.

4. Большинство лексем в современной огласовке (или форме) имеют широкое употребление как в татарском литературном языке, так и в говорах сибирских татар (76,7 %). Обращают внимание семантические диалектизмы уззк (совр. Ycэк), йил и нэщикэ (совр. йецгэ), а также диалектная основа кукез (совр. глагол кYкcэY),

которые находят распространение в современных говорах (9,3 %). В настоящее время лексемы щущу (совр. цеце 'сладкий') и осун / озун (совр. оссон 'длинный') не обозначают названий болезней (4,7 %). Стоит отметить лексемы, которые используются только в мечетных книгах: мэрэз, щэр, дэм, кэл, восходящие к иноязычным корням - арабским или персидским (9,3 %).

Список литературы

Байрамова Л. К. Болезни и их фразеологические эвфемистические номинации в русском, английском, немецком, французском языках // Здоровье и образование в XXI веке. 2016. Т. 18, № 6. С. 117-121.

Минибаева З. И. Народная медицина башкир Курганской области (конец XIX -начало XXI в.): Автореф. дис. ... канд. ист. наук. Уфа, 2011. 30 с.

Рамазанова Д. Б. Татар телендэ кешегэ бэйлэнешле лексика. Казан, 2013. 364 б. (на татар. яз.)

Nurieva Fanuza Sh., Kadirova Enze Kh., Sitdikova Ayzilya R., Ekba Zarema N. The origins and stages of development of the old tatar literary language // Revista Inclusiones. 2019. Vol. 6, Especial iss. P. 746-751.

Список источников

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

АРС - Арабско-русский словарь / Сост. X. К. Баранов. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1958. 1186 с.

АТРСЗ - Махмутов М. И., Хамзин К. З., Сайфуллин Г. Ш. Арабско-татарско-русский словарь заимствований. Казань: Татар. кн. изд-во, 1965. 792 с.

ДПО - Диаграмма процентного отношения заболеваний эпидемическими заразными болезными и смертности от них в Тобольской губернии за 1846-1896 гг. / Сост. В. Загорский. Тобольск, 1897. 1 л.

ДС - Диаграмма сравнительная болезней, наиболее распространенных в Тобольской губернии в 1855-1885 гг. / Сост. В. Загорский. Тобольск, 1886. 1 л.

ДТ - Наделяев В. М., Насилов Д. М., Тенишев Э. Р., Щербак А. М. Древне-тюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 677 с.

ПК - Памятная книжка для Тобольской губернии на 1864 год. Тобольск: Тип. Тобол. губерн. правления, 1864. 454 с.

ПРС - Персидско-русский словарь / Сост. А. А. Фархадян. М., 1959.

СИС - Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка: Материалы для лексической разработки заимствованных слов в русской литературной речи / Сост. и ред. А. Н. Чудинов. СПб., 1910. 676 с. URL: http://rus-yaz. niv.ru/doc/foreign-words-chudinov/fc/slovar- 192-10.htm#zag-3758

СНМ - Список населенных мест. По сведениям 1868-1869 годов. СПб.: Центр. стат. комитет МВД, 1871. 196 с.

СОТГ - Статистический обзор Тобольской губернии за 1878 г. Тобольск: Типография Губернскаго Управлешя, 1879.

СОТГ - Статистический обзор Тобольской губернии за 1879 г. Тобольск: Типография Губернскаго Управлешя, 1880.

СОТГ - Статистический обзор Тобольской губернии за 1897 г. Тобольск: Типография Губернскаго Управлешя, 1898.

СРТ - Гиганов И. Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище. СПб.: Имп. АН, 1804.

ССТТН - Будагов Л. З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, со включением употребительнейших слов арабских и персидских и с переводом на русский язык. СПб.: Тип. Имп. АН, 1869. Т. 1. 810 с.

ТРС - Татарско-русский словарь. Казань: Магариф, 2007. Т. 1.

ТТЗДС - Татар теленец зур диалектологик CYЗлеге / Тез.: Ф. С. Баязитова, Д. Б. Рамазанова, З. Р. Садыйкова, Т. Х. Хэйретдинова. Казан: Татар. кит. нэшр., 2009. 839 б. (на татар. яз.)

ТТЭС - Ахметьянов Р. Г. Татар теленец этимологик CYЗлеге: Ике томда. Казан: Мэгариф Вакыт, 2015. I том (А-Л). 543 б.; II том (М-Я). 567 б. (на татар. яз.)

References

Bayramova L. K. Bolezni i ikh frazeologicheskie evfemisticheskie nominatsii v rus-skom, angliyskom, nemetskom, frantsuzskom yazykakh [Diseases and their phraseological euphemistic nominations in Russian, English, German, and French]. The Journal of scientific articles "Health and Education Millennium". 2016, vol. 18, no. 6, pp. 117121.

Minibayeva Z. I. Narodnaya meditsina bashkir Kurganskoy oblasti (konets 19 -nachalo 21 v.) [Traditional medicine of the Bashkirs of the Kurgan region (the end of the 19th - the beginning of the 21st century)]. Abstract of Cand. hist. sci. diss. Ufa, 2011, 30 p.

Ramazanova D. B. Tatar telenda keshega baylaneshle leksika [Vocabulary related to a person in the Tatar language]. Kazan, 2013, 364b. (In Tatar)

Nurieva Fanuza Sh., Kadirova Enze Kh., Sitdikova Ayzilya R, Ekba Zarema N. The origins and stages of development of the old tatar literary language. Revista Inclusiones. 2019, vol. 6, special iss., pp. 746-751.

List of sources

Akhmet'yanov R. G. Tatar teleneц etimologik syzlege: Ike tomda [Etymological dictionary of the Tatar language: In 2 vols]. Kazan, Mэgarif Vakyt, 2015, vol. 1 (A-L), 543 p.; vol. 2 (M-Ya), 567 p. (In Tatar)

Arabsko-russkiy slovar' [Arabic-Russian dictionary]. Kh. K. Baranov (Comp.). Moscow, Gos. izd-vo inostr. i nats. slovarey, 1958. 1186 p.

Budagov L. Z. Sravnitel'nyy slovar' turetsko-tatarskikh narechiy, so vklyucheniyem upotrebitel'neyshikh slov arabskikh i persidskikh i s perevodom na russkiy yazyk [Comparative dictionary of Turkish-Tatar dialects with the inclusion of the most common Arabic and Persian words and with a translation into Russian]. St. Petersburg, 1869, vol.1, 810 p.

Diagramma protsentnogo otnosheniya zabolevaniy epidemicheskimi zaraznymi boleznymi i smertnosti ot nikh v Tobol'skoy gubernii za 1846-1896 gg. [Diagram of the percentage of diseases of epidemic infectious diseases and mortality from them in the Tobolsk province in the years 1846-1896]. V. Zagorsky (Comp.). Tobol'sk, 1897, 1 l.

Diagramma sravnitel'naya bolezney naiboleye rasprostranennykh v Tobol'skoy gubernii v 1855-1885 gg. [Comparative diagram of the most common diseases in Tobolsk province in 1855-1885]. V. Zagorsky (Comp.). Tobol'sk, 1886, 1 l.

Giganov I. Slovar' rossiysko-tatarskiy, sobrannyy v Tobol'skom glavnom narodnom uchilishche [Dictionary of Russian-Tatar, collected in the Tobolsk main national school]. St. Petersburg, Imp. AN, 1804.

Makhmutov M. I., Khamzin K. Z., Sayfullin G. Sh. Arabsko-tatarsko-russkiy slovar' zaimstvovaniy [Arabic-Tatar-Russian Dictionary of borrowings]. Kazan, Tatar. kn. izd., 1965, 792 p.

Nadelyayev V. M., Nasilov D. M., Tenishev E. R., Shcherbak A. M. Drevnetyurk-skiyslovar' [Ancient Turkic dictionary]. Leningrad, Nauka, 1969, 677 p.

Pamyatnaya knizhka dlya Tobol'skoy gubernii na 1864 god [Memorial book for Tobolsk province for 1864]. Tobol'sk, Tip. Tobol. gubern. pravleniya,1864, 454 p.

Persidsko-russkiy slovar' [Persian-Russian dictionary]. A. A. Farkhadyan (Comp.). Moscow, 1959.

Slovar' inostrannykh slov, voshedshikh v sostav russkogo yazyka: Materialy dlya leksicheskoy razrabotki zaimstvovannykh slov v rus. lit. rechi [Dictionary of foreign words included in the Russian language: Materials for the lexical development of borrowed words in Russian literary speech]. A. N. Chudinov (Comp., Ed.). St. Petersburg, 1910, 676 p. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreign-words-chudinov/fc/slovar-192-10.htm#zag-3758

Spisok naselennykh mest. Po svedeniyam 1868-1869 godov [List of settlements. According to the information of 1868-1869 years] St. Petersburg, Tsentr. stat. komitet MVD, 1871, 196 p.

Statisticheskiy obzor Tobol'skoy gubernii za 1878 g. [Statistical review of Tobolsk province for 1878]. Tobol'sk, Tipografiya Gubernskago Upravleniya, 1879.

Statisticheskiy obzor Tobol'skoy gubernii za 1879 g. [Statistical review of Tobolsk province for 1879]. Tobol'sk, Tipografiya Gubernskago Upravleniya, 1880.

Statisticheskiy obzor Tobol'skoy gubernii za 1897 g. [Statistical review of Tobolsk Province for 1879]. Tobol'sk, Tipografiya Gubernskago Upravleniya, 1898.

Tatarsko-russkiyslovar' [Tatar-Russian dictionary]. Kazan, Magarif, 2007, vol. 1.

Tatar teleneц zur dialektologik sYzlege [Large dialectological dictionary of the Tatar language]. F. S. Bayazitova, D. B. Ramazanova, Z. R. Sadyykova, T. Kh. Khayretdi-nova (Comps). Kazan, Tatar. kit. nashr., 2009, 839 b. (In Tatar)

Информация об авторах

Гузель Чахваровна Файзуллина, доктор филологических наук, доцент Энзе Ханафиевна Кадирова, кандидат филологических наук, доцент Любовь Закиевна Масловская, кандидат биологических наук

Information about the authors

Guzel Ch. Fayzullina, Doctor of Sciences (Philology), Associate Professor Enze Kh. Kadirova, Candidate of Sciences (Philology), Associate Professor Lyubov Z. Maslovskaya, Candidate of Sciences (Biology)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.