Научная статья на тему 'Научные тексты с усложненной однородностью'

Научные тексты с усложненной однородностью Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
173
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
homogeneous terms of the sentence / conceptual and semantic proximity / Russian as a foreign language / scientific style of speech / technical text
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Николенко Ольга Викторовна, Бабакова Лариса Дмитриевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article attempts to describe constructions with complicated homogeneity on the basis of scientific texts of the construction orientation, presented at the preparatory faculties within the framework of the scientific style of speech. The author team comes to the conclusion that these syntaxes, on the one hand, specify the interweaving links of the attached elements, and, on the other hand, complicate the complex understanding of the content background of a multicomponent construction. To eliminate the latter, to make recommended that the structure of the sentence to determine the functional relationship between its parts.

Текст научной работы на тему «Научные тексты с усложненной однородностью»

Николенко Ольга Викторовна, кандидат филологических наук, доцент, доцент, Донской государственный технический университет,

Ростов-на-Дону, Россия

Бабакова Лариса Дмитриевна, старший преподаватель, Донской государственный технический университет,

Ростов-на-Дону, Россия

НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ С УСЛОЖНЕННОЙ ОДНОРОДНОСТЬЮ

Abstract

The article attempts to describe constructions with complicated homogeneity on the basis of scientific texts of the construction orientation, presented at the preparatory faculties within the framework of the scientific style of speech. The author team comes to the conclusion that these syntaxes, on the one hand, specify the interweaving links of the attached elements, and, on the other hand, complicate the complex understanding of the content background of a multicomponent construction. To eliminate the latter, to make recommended that the structure of the sentence to determine the functional relationship between its parts.

Keywords: homogeneous terms of the sentence, conceptual and semantic proximity, Russian as a foreign language, scientific style of speech, technical text.

Внимание к структурной стороне языка, характерное для современной лингвистики, в особенности для синтаксиса, способствует дальнейшей разработке научных основ преподавания русского языка как иностранного. Связь формы и значения, выражаемого ею, неизбежно присутствует в практическом обучении иностранному языку независимо от принципов описания и организации языкового материала, поскольку язык изучается как функционирующая система. В этой связи одним из актуальных вопросов является определение роли однородности в системе русского языка вообще и в научном стиле речи в частности.

Кроме простого перечисления в перечисляемом ряду однородности выражают разные взаимоотношения между предметами или явлениями и «характеризуются определённой заданностью, которая конкретизирует функционально-синтаксическое значение присоединяемого однородного элемента и в силу этого выражает семантику отношений, в которые вступают члены однородного ряда» [3, 23].

Как показал анализ, однородные члены могут обозначать: 1) процессы, связанные отношениями времени и объективно обусловленного следования друг за другом 146

(одновременности - разновременности); 2) обусловленные последовательные стадии одного сложного процесса; 3) составные части одного целого или постоянно существующие разновидности одного явления.

В научном тексте встречаются все виды однородных членов предложения. Например, в текстах технической направленности наиболее распространённое средство выражения однородности - отглагольные существительные. Это связано с тем, что в рассматриваемых единицах объёмного порядка повышенной распространённостью характеризуется предметная и процессуальная однородность. В них серийный ряд однородности характеризуется обычно большой многочисленностью, многокомпонентностью. Отдельные части серийного ряда отличаются распространённостью своего состава. В одну структуру «вклинивается» другая, т.е. у отдельных членов появляются свои однородные члены второго порядка. Таким образом, в пределах одного предложения возникает широко разветвлённая система однородных членов, в которую входит несколько параллельных и соподчиненных рядов:

Допускается использование автоматических и полуавтоматических аппаратов, а также аппаратов с четырьмя гнездами, основные размеры рабочей части которых соответствуют требованиям стандарта.

Осложнение предложений однородными членами и расширение рядов однородности часто происходит за счёт устойчивых словосочетаний, члены которых соединены сочинительной связью. Так, например, при характеристике строительных материалов используются несколько сочинительных словоблоков, воспроизводящихся в стабильном составе и устойчивой последовательности. Высокой частотностью употребления, например, отличается группа однородных членов типа появление, производство и использование. Группы подобного рода имеют терминированный характер и запоминаются реципиентами во фразеологически обусловленной последовательности компонентов.

В текстах технических специальностей высок удельный вес двусловных сочетаний -минимальных однородных рядов, соединённых союзом и. Они отличаются устойчивостью состава и стабильностью порядка расположения членов: плавление и кипение 4 производство и использование, чёрная и цветная металлургия и т. д. Для каждой технической дисциплины характерен свой набор таких устойчивых парных соединений, воспроизводимых в связи с потребностью выразить передаваемые этими словосочетаниями понятия: динамичное и пропорциональное развитие, учёт и контроль и т.п.

В научных текстах распространены также парные однородные ряды - штампы, не имеющие терминированного характера и входящие в арсенал общелитературных средств: состав и структура, содержание и роль, наука и техника, количество и качество и др. Это своего рода слова-спутники, поэтому при освоении иностранными студентами такого рода научной речи необходима специальная лексическая работа.

Для технических текстов характерно осложнение предложения несколькими рядами однородности за счёт парных устойчивых групп: Одним из основных и традиционных методов изучения свойств строительных материалов является анализ и синтез явлений и процессов.

Использование парных соединений соответствует стремлению научного сообщения к полноте и исчерпанности в передачи информации. Оно способствует повышению удельного веса однородных членов в тексте технического содержания. Парные группы формируются на основе семантической смежности объединяемых слов, что отражает близость связей между понятиями, явлениями, предметами, процессами. Сам характер понятийной и семантической близости в то же время неоднороден. В парные сочетания могут объединяться:

1. Синонимические слова (ясный и простой);

2. Слова, обозначающие смежные явления (силикаты и его виды);

3. Слова, обозначающие сопутствующие явления (разрушение и уничтожение) ;

4. Слова, обозначающие последовательные стадии процесса (схватывание и твердение бетона);

5. Слова, обозначающие взаимосвязанные противоположные стороны одного явления (специализация и концентрация).

В процессе обучения иностранных студентов различным способам передачи однородности важно показать различную семантическую устроенность формально однотипных номинаций. Это поможет избавиться от «гипноза формы», в результате которого иностранцы конструируют высказывания, строящиеся по единственно известной им модели конверсного преобразования - канонического усечения, который, конечно же, не только не исчерпывает всего многообразия семантических отношений, заложенных в предложениях с однородностью.

При современной дифференциации научных дисциплин даже на этапе предвузовской подготовки иностранных студентов представляется крайне важным выяснение соотношения элементов, являющихся достоянием языка науки в целом, и языковых (в нашем случае - синтаксических) особенностей, специфических для языка отдельных специальностей.

Наиболее распространенное средство для выражения перечисления и наиболее типичный вид связи внутри одного серийного ряда и между серийными рядами однородности - бессоюзие. При бессоюзном перечислении важно обращать внимание на составные части перечисления, их количество, связь между собой и последовательность изложения. Причем, члены одного ряда могут располагаться в порядке разнообразных по характеру и направлению градаций. Их структурная функция «характеризуется определённой заданностью, которая конкретизирует функционально-синтаксическое значение присоединяемого однородного элемента и в силу этого выражает семантику отношений, в которые вступают члены однородного ряда» [3, 23]. Это обстоятельство используется в качестве приёма, облегчающего иностранным студентам запоминание серийного ряда: каждый член серийного ряда не просто нанизывает очередное действие, предмет, признак, явление, процесс в составе перечисления, но и дополняет всё высказывание новым или добавочным сообщением, создавая предельную полноту описания:

Недостатком теплопоглощающих стёкол является то, что, поглощая тепловые лучи, стекла сами нагреваются и являются источником теплоты для помещений; кроме того, они не полностью поглощают тепловую часть солнечного спектра и, вместе с тем, частично поглощают лучи видимой части спектра.

Для обучения иностранных студентов способам и средствам выражения однородности в техническом тексте нужно создавать специальную серию упражнений с целью выработки у них навыка лингвистического анализа, понимания и воспроизведения высказываний, закономерно насыщенных однородными членами [2, 57].

При обучении пониманию предложений с однородными членами рекомендуется составление структурной схемы предложения для определения зависимостей между частями и введение лексических указателей последовательности при большой распространённости предложения. Проанализировав связи слов внутри предложения, иностранный студент читает фразу вслух, используя слова: во-первых, во-вторых, в-третьих, которые являются формой выражения проведённого смыслового анализа сложного высказывания.

В связи с тем, что наличие однородных членов затрудняет воспроизведение высказывания, осложненную синтаксему следует рассекать, преобразуя составные части высказывания в самостоятельные предложения. Это довольно сложная, но полезная операция для иностранных студентов, изучающих язык специальности.

Поскольку однородные члены существуют в виде ряда синтагм, нужны упражнения на усвоение состава словосочетаний, парных соединений, типичных для данного языка. В целях лучшего запоминания групп однородных членов, актуальных для технического текста, рекомендуем задания следующего типа:

1. Подберите однородное слово (состав и ...; эксплуатация и ...). Используйте слова для справок.

2. Дополните ряд однородными членами: (морозостойкость, термическая устойчивость, огнестойкость, ...). Используйте слова для справок.

Хорошим приёмом для активизации лексики является подбор обобщающих слов к рядам однородных членов и, наоборот, конкретизация родовых понятий с помощью однородных членов. Это могут быть задания типа:

1. Назовите общее понятие для ряда перечисленных: машины, оборудование, инструменты - это (орудие труда).

2. Детализируйте общее понятие: основными гидрофизическими свойствами строительных материалов являются водопоглощение, ... .

Способствуя совершенствованию лексических знаний, такие упражнения вместе с тем развивают и логическое мышление студентов. Составные части предложения, предаваемые с помощью перечисления, следуют в строго обусловленной последовательности, количество частей перечисления также детерминировано, и поэтому понимание предложений с однородными членами определяется осознанием логических отношений

149

между частями перечисления и остальной частью предложения. Реципиентам предлагается систематизировать слова на основе родо-видовых отношений: шахта, железная руда, рудник, марганец, газ, нефть, водохранилище, озеро, полезное ископаемое... .

Как видим, явление, предмет, действие характеризуются с разных сторон.

«Опираясь на личный опыт, мы рекомендуем организовать языковой материал по принципу комплексности и концентричности (расширение и углубление полученных ранее знаний, умений и навыков). Важными факторами при этом являются обеспечение плотности общения в аудитории и вне её, насыщенность занятий видами и формами работы, которые требуют от учащегося постоянной активности и участия в акте общения. Стимулом такой активности являются разнообразные коммуникативно направленные упражнения, включённые в систему занятия» [1, 56].

Глубокое понимание этого вопроса поможет авторам учебников для иностранных студентов, книг для чтения по отдельным специальностям, хрестоматийных материалов по языку дисциплин узкого профиля выбирать для содержательного фона своих работ нужную методику, поскольку лингводидактика предполагает отражение как универсальных свойств языка науки, так и специфических особенностей подъязыка данной специальности. Традиционные вопросно-ответные задания также стимулируют употребление иностранцами однородных членов, расширяют словарный запас и развивают речь.

Итак, явления логико-понятийной и лексико-синтаксической однородности в ряде существенно значимых элементов структуры технических текстов имеют строго обусловленный и системный характер. Их восприятие, усвоение и практическое использование в речевой деятельности - важная задача обучения иностранцев русскому языку.

Список литературы

1. Айрапетов, Г.А. Строительные материалы: учебно-справочное пособие / Г.А. Айрапетов, О.К. Безродний, А.Л. Жолобов и др.; под ред. Г.В. Несветаева. - 2-е изд., перераб. и доп. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - 608 с.

2. Бабакова, Л.Д. Лингвистическая составляющая учебных модулей по естественнонаучным дисциплинам для иностранных студентов / Л.Д. Бабакова, О.М. Воскерчьян, Б.Н. Моренко // Сб. трудов «Известия Волгоградского государственного педагогического университета», № 6 (119), 2017 г.

3. Николенко, О.В. Семантическое варьирование сложноподчиненных предложений с однородным соподчинением придаточных частей в русском языке. / О.В. Николенко. -дис. ... на соискание ученой степени канд. филол. наук: 10.02.01 / РГПУ, 2007. - 158 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.