ОТ МЕЖДУНАРОДНОЙ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИИ
FROM THE INTERNATIONAL EDITORIAL BOARD
УДК 001.1
НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ: О БИБЛИОМЕТРИИ, ЭКСПЕРТНОЙ ОЦЕНКЕ РУКОПИСЕЙ И ЭТАПАХ РЕДАКЦИОННОГО ЦИКЛА
Гагарин Александр Валерьевич — доктор педагогических наук, профессор кафедры акмеологии и психологии профессиональной деятельности Факультета психологии Института общественных наук Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации и (РАНХиГС); просп. Вернадского, 84, Москва, Россия, 119606; e-mail: [email protected]
РЕЗЮМЕ
В статье даны вводные размышления автора (шеф-редактора с 10-летним опытом работы в ряде научно-практических журналов) об особенностях библиометрической оценки научной деятельности и научных изданий в современных условиях. В этой связи актуализируются ключевые проблемы редакционного цикла, а также возможные пути их решения. Описан соответствующий опыт на примере научного издания — журнала «Акмеология». Дана краткая предыстория создания и становления данного издания. Раскрыты особенности каждого этапа его редакционного цикла сегодня. В частности: планирование каждого выпуска; формирование «портфеля» («заказ») статей; регистрация поступающих рукописей в формате электронного документооборота; рассмотрение сопроводительной документации (авторское заявление, сопроводительная рецензия и/или рекомендация, сведения об эксперте — авторе сопроводительной рецензии и/или рекомендации и другие документы, полученные от автора по требованию редакции); экспертиза рукописей в экспертном совете Международной редакционной коллегии журнала; принятие решения об опубликовании или об отклонении рукописи; редактирование рукописей, включающее самостоятельные этапы: научное редактирование, литературное редактирование, редактирование текста на иностранных языках, корректура, техническое редактирование; сдача в набор; вёрстка наборного экземпляра; подпись оригинал-макета к печати. Автором обращается внимание на специфику оформления рукописей в соответствии с международными стандартами и подходами, включая ссылки на языке статьи и иностранных язы-
ках. Названы особенности составления корректного авторского резюме и определения ключевых слов. Сделан акцент на актуальность и важность электронной версии научного издания сегодня, на особенностях и перспективах её развития. В заключительной части сформулированы некоторые принципиальные позиции о дальнейшем совершенствовании редакционного цикла научного журнала в условиях библиометрической оценки его деятельности. Ключевые слова: библиометрия, наукометрия, научное издание, научный журнал, редакционный цикл, экспертиза рукописей, рецензирование рукописей, редактирование, электронная версия научного журнала.
О БИБЛИОМЕТРИЧЕСКОЙ ОЦЕНКЕ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И НАУЧНЫХ ИЗДАНИЙ
Проблема библиометрической оценки научной деятельности становится сегодня предметом оживлённых, если не сказать ожесточённых, дискуссий [3]. И это понятно, ведь, с одной стороны, любой исследователь (и начинающий, и маститый), реально имеющий отношение к данного рода деятельности, осознаёт, что оценка результатов в его сфере может и должна быть экспертной и качественной, и только эксперт высшей квалификации, либо коллектив специалистов, либо в целом экспертное сообщество в состоянии определить, «чего стоят» результаты его научной деятельности. С другой стороны, глобальная информатизация общества, нарастание различных информационных продуктов и поток научной и околонаучной информации во всех областях привели к необходимости формирования крупных научных электронных баз, предоставляющих возможность для быстрого поиска и отбора информации по необходимой проблематике посредством библиометрической обработки данных. Именно последнее
обстоятельство и способствовало возникновению альтернативной системы оценки («экспертизы») результативности деятельности как отдельных исследователей, коллективов разного уровня и организаций, так и собственно научных изданий, в частности научных журналов.
И всё бы ничего, если бы в итоге реально полезный и важнейший, но при этом сугубо вспомогательный в деятельности учёного, «инструмент»:
а) не превратился бы очень быстро в «чудодейственное лекарство» [3], по сути подменив качественную экспертизу научной деятельности экспертизой формальной или оценкой научной деятельности по сугубо количественным (библио-метрическим) показателям, хорошо известным сегодня не только любому исследователю, но даже студенту («индекс цитирования», «индекс Хирша», «импакт-фактор» и др.);
б) не приобрёл бы всемирную популярность при всей своей «наукометрической нелепости»;
в) не застал бы гуманитарные науки врасплох [3], ведь в научных изданиях гуманитарного направления формальным аспектам (оформление ссылок, формат аннотации — авторское резюме, место работы или так называемая аффилиация автора, англоязычный перевод как аннотации, так и списка пристатейных ссылок) традиционно уделялось второстепенное внимание;
г) не поставил бы под сомнение саму роль научной публикации в гуманитарной сфере, где первостепенную важность может иметь именно постановочная часть, когда статья исследователя-гуманитария есть не что иное, как своего рода научная рефлексия, постепенно ведущая начинающего учёного и/или практика к результатам, а скорее всего предваряющая их, отражающая путь исследователя от самого их возникновения к решающим прикладным и фундаментальным результатам, поэтапное осмысление проблемы и соответствующих методов её решения, её теоретической значимости и в итоге прикладного использования полученных результатов;
д) не способствовал бы формальному разделению научных изданий на «хорошие» (с большим импакт-фактором) и «плохие» (с маленьким им-пакт-фактором или с его отсутствием) без какого бы то ни было учёта специфики профильных научных сообществ (под «одну гребёнку» попали журналы профильные и многопрофильные, узкоспециализированные и междисциплинарные, естественнонаучные и гуманитарные, фундаментальные и прикладные, ориентированные на теоретические исследования и сугубо экспериментальные);
е) не привёл бы к возникновению обязательных, но по сути своей формальных условий (реализуемых, например, в формате всем известного «Перечня рекомендуемых изданий...») для присуждения учёных степеней и учёных званий, для оценки эффективности деятельности и аттестации преподавателей высшей школы, для получения научных грантов, для аккредитации образовательных учреждений и т.д., и т.п.;
ж) не способствовал бы в этой связи развитию «фетишизма цитирования», когда в этом самом цитировании изначально заложены психологически ложные посылки: когда, например, вместо «равноценного» отношения ко всем другим исследователям/публикациям («чужим») цитируются исследователи/публикации «свои», то есть по критерию их принадлежности к той или иной конкретной организации (например, месту работы), к той или иной научной школе; когда, например, вместо того, чтобы ссылаться на реально выдающиеся, значимые, полезные работы, авторы цитируют работы «ритуальные», то есть те, которые традиционно уже принято цитировать, реально их даже и не читая.
Очевидно, что всё сказанное привело в целом к ещё большей формализации научной деятельности как начинающих (наверное, самый негативный результат происходящего), так и состоявшихся, признанных научным и экспертным сообществом исследователей (что также никак не назовёшь явлением позитивным).
Так, например, в журнал «Акмеология» (как и во многие другие издания) в последние 10 лет стало поступать — не только от соискателей учёных степеней кандидата и доктора наук, но и от состоявшихся, остепенённых исследователей и практиков — большое количество рукописей, написанных с одной только целью: выполнить указанные выше формальные требования (условия). Понятно, что роль экспертной оценки абсолютно всех поступающих рукописей (а ведь совсем недавно никому из членов редакционной коллегии не пришло бы в голову направить на экспертизу, да ещё на двойную, статью доктора наук) резко возросла в последние годы и продолжает расти сегодня. Как следствие, постоянно изменяется (в большой мере усложняется, но и в большой мере совершенствуется; в большой степени расширяется, но и в большой мере формализуется) редакционный цикл любого научного периодического издания, претендующего на звание «хорошего».
Каковы же сегодня проблемы редакционного цикла научного периодического издания и каковы возможные пути их оптимального решения в современных условиях?
Об этом — предлагаемая вниманию читателей статья.
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
«АКМЕОЛОГИЯ»: ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Научно-практический журнал «Акмеология» был создан и зарегистрирован в России как средство массовой информации 13 октября 1993 года (№ 012108). Журнал учредил академик РАО Анатолий Алексеевич Деркач. Два пилотных номера журнала увидели свет в 1994 и 1996 гг. В 2001 г. вышел первый выпуск журнала как периодического издания. С этого времени и в течение уже 15 лет журнал издаётся регулярно и выходит один раз в три месяца.
За многие годы развития его редакционный цикл претерпевал те или иные изменения (от планирования до подписания в печать), однако его организационная форма до сегодняшнего дня остаётся неизменной. Это — независимое научное издание, по сути общественный научный ресурс, который не принадлежит какой бы то ни было структуре и сам не является юридическим лицом. Выпуск журнала осуществляется за счёт спонсорских средств.
Международный редакционный совет и Международная редакционная коллегия (коллегиальные органы управления журналом), а также экспертный совет журнала осуществляют свою деятельность на общественных началах.
Международный редакционный совет журнала создан с целью обеспечения его высокого научного уровня и продвижения в российском и международном научном сообществе. Его деятельность направлена на научное руководство и поддержку журнала, которые включают в себя решение следующих задач: выработка стратегического направления развития журнала, рекомендаций для Международной редакционной коллегии и Экспертного совета по организации, развитию и совершенствованию научной и редакционно-издательской деятельности; определение приоритетных тематических направлений и рубрик, а также перспективных планов журнала; выработка предложений по формированию специальных тематических выпусков; анализ и обобщение результатов научной и издательской деятельности журнала, формирование рекомендаций по её развитию и совершенствованию; обеспечение высокого качества информации, представленной в журнале, участие членов Совета в экспертизе и рецензировании материалов по соответствующим специальностям; утверждение и внесение изменений в Положение о публикационной этике («Этический кодекс») [9], Положение о редакционной политике [6] и Порядок рецензирования статей [5]; представление журнала в научных кругах и учебных заведениях, государственных органах и общественных объединениях, средствах массовой информации и других организациях [4].
Состав Международного редакционного совета журнала формируется на основе добровольного участия. В него входят известные российские и зарубежные учёные, руководители образовательных, научных, исследовательских центров и международных организаций, общественные и государственные деятели, имеющие международный авторитет и признание в научном и/или профессионально-практическом плане, а также соответствующие тематике журнала научные и научно-методические публикации (монографии, статьи, учебники и пособия) [4].
Председатель Международного редакционного совета и его заместитель избираются на пленарном заседании его членов. Пленарные заседания созываются по мере необходимости, как правило один раз в год, и могут проходить как в очном, так и в заочном (дистанционном, он-лайн) форматах взаимодействия. Текущую деятельность Международный редакционный совет осуществляет, как правило,
в дистанционном формате и с использованием дистанционных средств (электронная почта, телеконференции и др.) [4].
Международная редакционная коллегия журнала является научно-консультативным и экспертным органом, в который входят ведущие учёные и практики, представляющие научно-исследовательские и образовательные организации и непосредственно осуществляющие научно-методическое и экспертное сопровождение выпусков журнала. Коллегия осуществляет свою деятельность на основе профессиональной самостоятельности в соответствии со статьёй 19 Закона РФ «О средствах массовой информации», закрепляющей за редакцией особый статус — статус профессиональной самостоятельности, — с тем, чтобы оградить деятельность редакции от давления учредителей [2].
В задачи Международной редакционной коллегии входят: формирование стратегии и направления развития журнала, его тематики, определение приоритетности освещаемых проблем с учётом рекомендаций и предложений Международного редакционного совета; установление требований к содержанию и оформлению публикуемых в журнале материалов; общая оценка выпусков журнала и рекомендации по устранению выявленных недостатков; заказы на статьи и материалы, в том числе — научные переводы и аналитические обзоры, представляющие научный и практический интерес для читателей журнала; рецензирование статей, представляемых к публикации в журнале, на соответствие заявленному научному направлению, рекомендациям Международного редакционного совета, а также стандартам оформления; отклонение материалов, не соответствующих установленным требованиям; установление и поддержание сотрудничества редакции с отдельными авторами и авторскими коллективами, а также внешними экспертами (рецензентами), направленное на расширение контактов по профилю журнала, а также на формирование профессионального состава экспертного сообщества журнала.
Следует заметить, что на протяжении всей истории существования журнал не является юридическим лицом и его деятельность осуществляется при непосредственной (правовой и планово-финансовой) поддержке Центра акмеологических исследований (г. Нижний Новгород), а также Международной академии акмеологических наук, а взаимодействие указанных организаций с непосредственным издателем осуществляется на договорных началах. На протяжении своего существования журнал сотрудничал с разными издателями, однако наиболее плодотворное во всех отношениях взаимодействие Международного редакционного совета и Международной редакционной коллегии, экспертного сообщества журнала с его издателем было выстроено в последние несколько лет, когда функции выпуска «Акмеологии» взял на себя известный в России Издательский дом «Народное образование», генеральным директором которого является кандидат психологических наук, член Международной редакционной коллегии журнала Алексей Михайлович Кушнир.
Содержание журнала с начала его основания охватывает актуальные и общественно значимые психологические и акмеологические исследовательские и практические направления, но прежде всего оно нацелено на анализ широкого спектра научно-прикладных исследований, а также на теоретико-методологическую и опытную разработку инновационных аспектов проблемы личностного и профессионального развития человека.
Поэтому и целевая аудитория журнала — это образованные и активные люди, интересующиеся вопросами личностного и профессионального развития человека, собственного карьерного роста, самореализации, саморазвития и самосовер-шествования, достижения максимальных успехов в различных сферах жизнедеятельности: личностной, семейной, профессиональной, общественной. Это и начинающие, и состоявшиеся исследователи и практики в сфере общей психологии; психологии развития и акмеологии; психологии личности и индивидуальности; социальной психологии; юридической психологии; психологии служебной деятельности; психологии безопасности жизнедеятельности; клинической психологии; образования и воспитания, формирования и развития личности. Соответственно набор рубрик издания регулярно совершенствуется, корректируется в зависимости от актуальной и объективной потребности авторской и читательской аудитории журнала.
Как научное периодическое издание журнал «Акмеология» является рецензируемым, а в состав его экспертного сообщества входят видные исследователи и практики, признанные научным сообществом в России и за рубежом специалисты по перечисленным выше направлениям.
В этой связи и редакционный цикл в журнале «Акмеология» — как и в ряде других научных периодических рецензируемых изданий — весьма продолжительный. Срок выхода статьи после подачи рукописи на рецензирование составляет 4—6 месяцев.
Основные этапы редакционного цикла:
Этап 1. Планирование выпуска.
Этап 2. Формирование «портфеля» («заказ») статей.
Этап 3. Регистрация поступающих рукописей в формате электронного документооборота.
Этап 4. Рассмотрение сопроводительной документации (авторское заявление, сопроводительная рецензия и/или рекомендация, сведения об эксперте — авторе сопроводительной рецензии и/или рекомендации и другие документы, полученные от автора по требованию редакции).
Этап 5. Экспертиза рукописей в экспертном совете Международной редакционной коллегии журнала.
Этап 6. Принятие решения об опубликовании или об отклонении рукописи.
Этап 7. Редактирование рукописей, включающее в себя самостоятельные этапы: научное редактирование, литературное редактирование, редактирование текста на иностранных языках, корректура, техническое редактирование.
Этап 8. Сдача рукописей в набор.
Этап 9. Вёрстка наборного экземпляра.
Этап 10. Подпись оригинал-макета к печати.
ПЛАНИРОВАНИЕ ВЫПУСКА НАУЧНОГО ПЕРИОДИЧЕСКОГО ИЗДАНИЯ
Осуществляется Международной редакционной коллегией журнала. В связи с комплексностью и интегративностью акмеологического направления в теоретических и прикладных научных исследованиях Коллегия при формировании каждого номера стремится охватывать различные общественно, теоретически и практически значимые направления, связанные с разработкой проблем интегративного развития современных естественнонаучных и гуманитарных исследований человека как индивида, личности и субъекта деятельности, и не допускать «крена» в сторону того или иного аспекта.
В связи с этим в 2016—2017 гг. запланированы дискуссии по актуальным теоретическим и прикладным вопросам психологии и акмеологии выдающихся личностей; психологии и акмеологии развития личности на разных возрастных этапах; социально-психологических взаимодействий человека в современных условиях; юридической и правовой психологии; психологии профессиональной подготовки личности и деятельности специалиста; разработки психолого-акмеологических технологий в политике, образовании, клинико-психологической практике, а также безопасного развития личности в профессиональной деятельности; разработки инновационных технологий (развивающих и рефлексивных) преподавания и обучения.
В процессе планирования выпусков журнала Международная редакционная коллегия ориентируется, прежде всего, на степень актуальности и научной новизны статей, на их фундаментальность и практическую значимость, на их перспективность в плане развития тех или иных направлений, перечисленных выше.
ФОРМИРОВАНИЕ «ПОРТФЕЛЯ» («ЗАКАЗ») СТАТЕЙ
Формирование «портфеля» («заказ») статей осуществляется согласно предварительно утверждённому плану работы журнала в текущем году. В связи с этим используются различные формы взаимодействия с потенциальными авторами.
Для организации научных дискуссий, формирования тематических блоков, циклов и т.п. Международная редакционная коллегия журнала направляет специалистам в соответствующей области (исследователям и практикам) соответствующие предложения, как правило в формате официальных писем.
Члены Международной редакционной коллегии, представляющие различные специальности по профилю журнала с учётом принципа комплексного подхода, направляют заказы на статьи отдельным авторам по профилю основных рубрик журнала, утверждённых в текущем году.
Международная редакционная коллегия принимает к рецензированию рукописи по профилю журнала также от инициативных авторов.
При формировании «портфеля» статей Международная редакционная коллегия обязательно учитывает так называемый географический» фактор и старается, чтобы в каждом номере были представлены результаты исследований авторов как из различных регионов России, так и из разных стран.
ЭЛЕКТРОННЫЙ ДОКУМЕНТООБОРОТ
Согласно действующему Положению о Международном редакционном совете и Международной редакционной коллегии журнала [4] текущую деятельность (включая взаимодействие друг с другом, с авторами, читателям и т.д.) они осуществляют в дистанционном формате и с использованием дистанционных средств (e-mail, телеконференции и др.). Практически вся текущая документация (поступающая от потенциальных авторов, а также другая внутренняя документация, как то: планы и отчёты, протоколы, заявления от кандидатов в члены редакционного совета, редакционной коллегии, экспертного совета и т.д., и т.п.) также реализуется в формате электронного документооборота. Печатные копии и/ или оригиналы тех или документов не хранятся в редакции, но оформляются и/или запрашиваются редакцией и/или оформляются и направляются редакцией по запросам тех или иных организаций по мере необходимости.
Так, например, для решения вопроса о принятии рукописи к внутреннему рецензированию (экспертизе в редакции) автор отсылает на электронный адрес Международной редакционной коллегии журнала [email protected] электронные версии/ копии (в формате «doc» и/или «pdf», выполненных в том или ином редакторском Приложении, в виде сканированных копий, скриншотов, фотокопий и т.д.) перечисленных ниже документов.
Во-первых, это собственно текст авторской рукописи, оформленный строго в соответствии с требованиями, предъявляемыми Международной редакционной коллегией к авторам [7]. Рукопись выполняется в формате файла Word (файлу присваивается имя по фамилии автора с указанием количества знаков с пробелами, например «Иванова 15000»); она должна включать в себя все приведённые ниже структурные блоки 1—5 [7].
Во-вторых, это электронная копия авторского заявления с собственноручной подписью каждого автора и соавтора. Файлу присваивается имя по фамилии автора с пометкой «Заявление», например «Иванова Заявление».
В-третьих, это электронная копия заключения рецензента в формате сопроводительной рецензии, заверенная подписью рецензента и печатью организации (по решению Международной редакционной коллегии сопроводительная рецензия может быть заменена на рекомендацию от той или иной организации либо от того или иного эксперта по проблематике статьи). Файлу присваивается имя по фамилии
автора с пометкой «Рецензия», например «Иванова Рецензия».
В-четвёртых, это сведения о рецензенте — авторе сопроводительной рецензии или рекомендации. Файлу присваивается имя по фамилии рецензента, например «Сидоров Рецензент Сведения».
По требованию Международной редакционной коллегии автором предоставляются другие дополнительные сопроводительные документы. Это может быть рекомендация от организации, которая является основным местом работы автора. Файлу присваивается имя по фамилии автора, например «Иванова Рекомендация». Для магистрантов, аспирантов, соискателей и докторантов необходима подтвердительная рекомендация от научного руководителя/ консультанта. Файлу присваивается имя по фамилии автора, например «Иванова Рекомендация научного руководителя».
Весь комплект электронных версий указанных документов направляется на адрес Международной редакционной коллегии в прикреплённых файлах в одном письме. Согласно п. 14 «Требований...» [7], рукописи, не подтверждённые перечисленными сопроводительными документами, выполненными в электронном формате, ни к предварительному рассмотрению, ни тем более к рецензированию не принимаются.
ЭКСПЕРТИЗА (РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ) ПОСТУПАЮЩИХ РУКОПИСЕЙ
Все поступающие в редакцию рукописи направляются на экспертизу (рецензирование), за исключением случаев, когда рукопись изначально не принимается к рассмотрению (заведомо не соответствует профилю журнала, неверно оформлена [7], не сопровождается требуемой документацией и т.д.). Экспертиза в редакции осуществляется согласно утверждённому порядку [5].
С целью обеспечения профессиональной и качественной экспертизы материалов, поступающих в адрес Международной редакционной коллегии, в её составе формируется и систематически расширяется независимое экспертное сообщество журнала — Экспертный совет, который, как и Международная редакционная коллегия, осуществляет свою деятельность на основе профессиональной самостоятельности. При этом независимые эксперты, давшие согласие на участие в рецензировании рукописей, поступающих в адрес Международной редакционной коллегии, должны быть специалистами в той или иной сфере (специальности) по проблематике журнала, что дополнительно подтверждается наличием у каждого эксперта не менее трёх авторских научных и/или научно-методических публикаций по данной специальности [4].
Согласно редакционной политике [6], к публикации принимаются прежде всего статьи, отражающие результаты самостоятельных исследований, выполненных в сфере психологии и акмеологии, в частности — общей психологии, психологии личности, истории психологии и акмеологии, психоло-
гии развития и акмеологии, социальной психологии, юридической психологии, безопасности жизнедеятельности. При этом статья должна носить комплексный (теоретико-эмпирический), либо эмпирический (как итог аспирантского исследования), либо концептуальный (как итог докторского исследования) характер. И только в отдельных случаях может быть рассмотрен и опубликован теоретический материал постановочного или обзорного характера, а также эмпирический материал «пилотажного» исследования; при этом целесообразность такой публикации в журнале определяется его Международным редакционным советом.
Рецензенты определяют степень актуальности, новизны и прикладной значимости поступивших и принятых к рассмотрению рукописей, обоснованности выводов проведённого автором исследования, целесообразность опубликования той или иной статьи, необходимость и направления её доработки.
Наиболее часто рецензенты отклоняют рукописи (или отправляют их на доработку) по следующим основаниям:
а) статья не является образцом изложения:
• в статье слабо прослеживается логика теоретико-эмпирического исследования: «размытость» объекта (зачастую из названия темы или из содержания теоретической и эмпирической части просматриваются два разных объекта исследования);
• содержащаяся в статье гипотеза: не соответствует заявленной цели, задачи не поставлены вообще или поставлены некорректно; «хаотично» представлены результаты опытного исследования; выводы содержат общие слова, но не отражают конкретных результатов решения задач исследования;
• название статьи: не отражает проблемы, цели, объекта, предмета, ожидаемого результата исследования; содержит «лишние» слова и повторы; вызывает вопрос о том, чему именно посвящена статья (например, в названии статьи заявлено «развитие личности», а в тексте речь идёт о «самоактуализации личности», т.е. происходит подмена понятий);
• в тексте статьи: отсутствует авторская трактовка психологического феномена, который заявлен в названии, при этом нет ссылки и на других исследователей, определений которых автор мог бы придерживаться; либо отмечается, что изучаемый автором феномен мало изучен в науке, но данное положение никак не аргументируется;
• ссылки: ссылки на источники даются в конце статьи, но в тексте статьи на них нет указания и/ или наоборот: в тексте автором даётся так называемый поминальник с многочисленными фамилиями авторов, а ссылки на них в пристатейном списке отсутствуют;
б) неправильно представлены основные идеи и ключевые слова:
• ключевые слова: не отражают специфики исследования (например, среди ключевых слов заявлены те, которые к теме вообще не относятся);
• резюме: даются общие слова в формате «анонса» без отражения цели, задач, методов и результатов;
перечисляются названия методик, но не отражаются полученные в результате данные; не указан методологический подход, в русле которого выполнено исследование; постановка проблемы носит характер сугубо психологический и/или педагогический нежели акмеологический и/или психолого-акмео-логический;
в) неточные формулировки:
• приведённые в статье гипотезы и/или задачи не соответствуют ни проблеме, ни цели исследования, что вводит читателя в заблуждение относительно объекта-предмета, сути-содержания самой работы; зачастую непонятно, какой психологический феномен исследует автор;
г) неправильно представлен эмпирический материал:
• методы: описание методов и методик даётся «телеграфным» способом либо такого описания нет вообще;
• выборка: не даётся полное описание (не указываются возраст, пол, стаж, а то и количество респондентов); выборка некорректна (например, большой разброс в возрасте);
• выводы: отсутствуют чёткие и содержательные выводы по результатам исследовательской работы (заменены общими словами); отсутствует даже минимально необходимый вспомогательный иллюстративный материал (диаграммы или таблицы, отражающие ключевые результаты исследования) либо, наоборот, текст перенасыщен перечислением результатов, в том числе в иллюстративном плане, при отсутствии авторского обсуждения полученных результатов;
д) ошибки в тексте:
• наличие стилистических, орфографических и синтаксических ошибок; текст не вычитан автором; просматривается небрежность в его техническом оформлении;
е) неочевидны доказываемые автором положения:
• перечисленные автором (зачастую многочисленные) методы и/или методики, а также выдвинутые автором (зачастую формально) »внешние-внутренние критерии» проявления того или иного явления плохо согласуются между собой;
ж) отсутствие методологических обоснований и приближения к проблематике акмеологических исследований:
• статья носит сугубо социально-психологический (психолого-личностный, психолого-педагогический и т.д.) характер при полном отсутствии ак-меологического и/или психолого-акмеологического осмысления изложенных в ней проблем, методов, содержания и результатов, их обсуждения, соответствующих выводов;
• не обоснована методологическая база/основа исследования, а из содержания и выводов зачастую непонятно, в рамках какой методологии работает автор (например, методы могут соотноситься с дея-тельностным подходом в психологии, а представление результатов приводится автором в ключе экзистенциального);
з) концентрированность («сжатость») изложения результатов:
• автор «размывает» теоретическую часть, при этом не заканчивая свой анализ должными выводами, «соскакивая» на опытную часть, опытные результаты даёт «телеграфным» способом; зачастую отсутствует логический переход от одного раздела (теоретического) к другому разделу статьи — методическому и далее к опытному; статья вообще не заканчивается никакими выводами и представляет собой так называемую «открытую письменную рефлексию», когда автор «любезно» предоставляет читателю возможность самому догадаться о полученных им результатах;
и) результаты формально-информационной экспертизы в программе «Антиплагиат-вуз»:
• зачастую статья представляет собой так называемый самоплагиат, то есть повторно публикуемый авторский текст.
В случае получения редакцией отрицательного отзыва эксперта рукопись направляется на дополнительное рецензирование другому рецензенту — специалисту по проблематике рецензируемой рукописи. Если рецензенты рекомендовали рукопись к доработке, то главный редактор направляет автору саму рукопись и тексты рецензий экспертов с их рекомендациям по доработке. В ведомости поступлений рукописей делается соответствующая пометка. Срок для доработки не устанавливается. При повторном поступлении рукописи она вновь направляется рецензентам, которые определяют, насколько она доработана и можно ли её рекомендовать к опубликованию в доработанном виде. В том случае, если имеются положительная и отрицательная рецензии на одну и ту же рукопись, её экспертиза продолжается в установленном порядке.
РЕШЕНИЕ О ПРИНЯТИИ К ПУБЛИКАЦИИ ИЛИ ОБ ОТКЛОНЕНИИ РУКОПИСИ
Решение о принятии рукописи к публикации или об её отклонении принимает Международная редакционная коллегия журнала на основании заключения рецензентов (сопроводительная рецензия, внутренняя экспертиза). В случае положительного заключения рецензентов рукопись включается в план очередных номеров журнала. Для сложных и спорных случаев регламент принятия решения оговорён в соответствующих документах [4; 5].
В некоторых случаях и положительное заключение рецензентов не является основанием для принятия положительного решения о публикации рукописи. Среди таких случаев можно отметить:
— несвоевременность публикации материала;
— узкий характер темы исследования при хорошем качестве содержания и выполнения рукописи;
— нарушение автором публикационной этики (например, в редакционную коллегию поступила достоверная информация о том, что рукопись была сдана автором в несколько журналов; в этом случае
рукопись снимается с рассмотрения и редакционная коллегия прекращает дальнейшее взаимодействие с недобросовестным автором).
Решение о принятии к публикации или об отклонении рукописи фиксируется в ведомости поступлений авторской документации.
ПРОЦЕДУРА РЕДАКТИРОВАНИЯ РУКОПИСЕЙ: ОТ НАУЧНОГО И ЛИТЕРАТУРНОГО РЕДАКТИРОВАНИЯ ДО ТЕХНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ
После того как принято решение о принятии рукописи к публикации, рукопись ставится в возможный выпуск (в зависимости от его тематики, содержания в целом и т.д.) и в установленные сроки [1] направляется на редактирование, то есть поступает в распоряжение издателя, который осуществляет дальнейшие этапы цикла предварительной издательской подготовки.
При поступлении рукописи в издательство осуществляются её научное редактирование (с привлечением как членов редакционной коллегии журнала, так и внешних специалистов по проблематике той или иной рукописи) и литературное редактирование редактором издательства по соответствующему направлению (включая редактирование текстов на русском и иностранном языках).
Отредактированная рукопись с вопросами, замечаниями и пожеланиями по её содержанию и оформлению от научного и/или литературного и/или редактора текста на иностранном языке направляется автору на доработку и/или согласование формулировок.
После доработки текста рукописи её автором соответствующий редактор передаёт рукопись техническому специалисту, который осуществляет вёрстку макета выпуска.
Готовая вёрстка выпуска направляется корректору, правки которого осуществляются непосредственно в оригинал-макете и с авторами не согласовываются. После корректуры весь оригинал-макет читают ответственный редактор выпуска (от издателя) и главный редактор журнала (от Международной редакционной коллегии). В случае возникновения у главного редактора журнала вопросов относительно той или иной рукописи соответствующая рукопись «выделяется» из оригинал-макета и направляется её автору для согласования. Соответствующие ответы автора им самим в текст не вносятся, а вносятся в оригинал-макет ответственным редактором выпуска.
После окончательного согласования оригинал-макета осуществляется последняя сверка содержания наборного экземпляра с главным редактором учредителем или (как правило) по его поручению с главным редактором журнала, который и подписывает оригинал-макет к печати согласно общим правилам, установленным издателем.
ОФОРМЛЕНИЕ РУКОПИСЕЙ, ВКЛЮЧАЯ ССЫЛКИ НА ЯЗЫКЕ СТАТЬИ И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
Учитывая повышение важности и значимости библиометрических показателей в экспертной оценке научного уровня и качества научных периодических изданий, Международная редакционная коллегия журнала «Акмеология» сегодня обращает пристальное внимание на оформление поступающих рукописей.
Согласно установленным требованиям, схема представления текста научной статьи в журнале «Акмеология» включает в себя следующие блоки.
Блок 1. УДК (определяется автором и уточняется в процессе редактирования); название статьи, в котором рекомендуется использовать 5—7 слов, отражающих в обязательном порядке проблему исследования, его предмет, цель и результат; автор(ы); адресные данные автора(ов): звание, должность, организация^), адрес организации(й) (улица, номер дома, город, страна, индекс); электронная почта всех авторов или ответственного автора; авторское резюме; ключевые слова [7].
Блок 2. Полный текст статьи на русском или другом языке (язык оригинала); текст статьи должен быть структурирован и включать, как правило, следующие разделы: введение (актуальность проблемы, краткий анализ, обзор её состояния с необходимыми ссылками с выходом на формулировку цели, гипотезы, задач, определение методов исследования), методику (программа и этапы исследования, его методы, инструментарий, описание выборки, результаты пилотажного этапа исследования и т.д.), основную часть (полученные результаты, их обсуждение), выводы по задачам, заключение (как интеграция полученных выводов с выходом на практическую значимость и перспективы), благодарности (если статья подготовлена в рамках гранта, следует поблагодарить коллег, которые не являются авторами статьи, но при содействии которых проводилось исследование). Для статей, отражающих результаты исследований аспирантов и докторантов, выделение указанных разделов является обязательным требованием редакционной коллегии журнала [7].
Блок 3. Список литературы с пристатейными ссылками на русском языке. Рукописи без списков литературы к рассмотрению не принимаются. Любой источник информации (печатный, электронный, сетевой и т.д.) должен быть включён в список ссылок, который не может и не должен включать нецитируе-мые источники в рукописи.
Оформление списка ссылок выполняется в формате, установленном журналом из числа предусмотренных действующим ГОСТом (сплошная нумерация с номером в квадратных скобках). На все источники из списка литературы должны быть ссылки в тексте. Пристатейные ссылки оформляются в виде алфавитного пронумерованного списка (иностранные источники в конце списка) и отсылок к нему в тексте в виде номеров в квадратных скобках [7].
Редакция рекомендует (но не устанавливает жёсткое требование) количество ссылок в приста-тейном списке в пределах 15 источников. Также в рекомендательном порядке предлагается авторам при формировании списка ссылок учесть, что не менее трети источников должны составлять работы, опубликованные за последние 5 лет в изданиях, включённых в международные индексы цитирования РИНЦ, Scopus, Web of Science и др. [7].
Блок 4. Информация блока 1 в романском алфавите (выполнить при помощи программы http://www. translit.ru/) и английский перевод соответствующих данных в той же последовательности: название статьи (на английском языке); авторы на латинице (транслитерация); адресные данные автора(ов) на английском языке: звание, должность, организация(и), адрес организации(й) (улица, номер дома, город, страна, индекс); электронная почта всех авторов или ответственного автора); аннотация и ключевые слова на английском языке [7].
Блок 5. Пристатейный список ссылок References в принятом для списков в латинице стандарте с русскоязычными и другими ссылками в романском алфавите и английским переводом; если необходимо, названия произведения и его источника. Международная редакционная коллегия обращает особое внимание авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на английский язык требуемых данных, а при необходимости — всей статьи. Автоматизированный перевод с помощью программных систем не допускается. При этом редакция не обеспечивает перевода, но в обязательном порядке обеспечивает научное и литературное редактирование всех текстов и/или разделов рукописей, поступающих на иностранных языках [7].
АВТОРСКОЕ РЕЗЮМЕ И КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
Как уже было сказано в предыдущем разделе, каждая поступающая в журнал рукопись должна содержать авторское резюме и ключевые слова. При этом авторское резюме должно давать максимально точную информацию о статье, в том числе: описывать основные цели исследования; объяснить, как было проведено исследование, без методологических деталей; суммировать наиболее важные результаты и значимость; не превышать 200 слов, но быть не менее 100 слов. В авторское резюме входят ключевые слова, которые должны отражать основное содержание статьи, определять предметную область исследования, содержать важные понятия, которые позволят облегчить и расширить возможности нахождения статьи средствами информационно-поисковой системы. При этом редакция не рекомендует дублировать здесь слова из названия статьи, если это возможно.
ОБ ЭЛЕКТРОННОЙ ВЕРСИИ ЖУРНАЛА
Действующий сайт журнала «Акмеология» (www. akmeology.ru) с альтернативным сетевым названием «Развитие профессионализма» был создан нами
в 2012 году и зарегистрирован в «ISSN International Centre» (Париж) под стандартным серийным номером ISSN2409—6148 (Online).
Сегодня он представляет собой полноценную электронную версию журнала, которая функционирует параллельно с печатной версией, зарегистрированной под стандартным серийным номером ISSN2072—7577 (Printing), а в каталоге Роспечать — под индексом 70859.
Сайт «Развитие профессионализма» находится в активном становлении и наполняется в русскоязычном и англоязычном вариантах.
Здесь в открытом и бесплатном доступе размещены электронные архивы всех номеров журнала «Акмеология» начиная с первого пилотного выпуска 1994 года.
Здесь же действует «Новостная лента», архивы которой представлены в отдельных ссылках по годам.
И здесь же потенциальные авторы, читатели и другие пользователи сети всегда найдут актуальную информацию:
— о редакционной политике журнала;
— об этическом кодексе журнала;
— о составе Международного редакционного совета и Международной редакционной коллегии;
— о составе экспертов, давших согласие на работу в Экспертном совете журнала;
— о требованиях, предъявляемых к авторам статей;
— о «движении» выпусков журнала;
— о проводимых журналом научных мероприятиях.
О ДАЛЬНЕЙШЕМ СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ РЕДАКЦИОННОГО ЦИКЛА ЖУРНАЛА
«АКМЕОЛОГИЯ» В УСЛОВИЯХ БИБЛИОМЕТРИЧЕСКОЙ ОЦЕНКИ ЕГО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ)
Как уже было сказано, научный периодический журнал «Акмеология» является рецензируемым, а в состав экспертного сообщества входят видные исследователи и практики — признанные научным сообществом в России и за рубежом специалисты по перечисленным выше направлениям.
Принципиально важным для Международного редакционного совета и Международной редакционной коллегии при определении этапов и содержания этапов редакционного цикла является тот факт, что в журнале публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание учёной степени кандидата наук и учёной степени доктора наук.
Следует заметить, что с 2004 года журнал сохраняет статус «ВАКовского», в связи с чем его редакционная политика всегда была направлена на постоянное совершенствование системы экспертной оценки поступающих рукописей, на соответствующее повышение качества рекомендуемых к опубликованию рукописей, на принципиальное выполнение актуальных требований и рекомендаций Высшей аттестационной комиссии при Минобрнауки Российской Федерации.
Рекомендации, замечания и пожелания экспертов учитываются при формировании и подготовке к изданию последующих выпусков журнала в максимальной степени. Информационная поддержка авторов журнала в данном направлении его деятельности осуществляется в специальной рубрике журнала «Вести из ВАК».
Очевидно, что в «библиометрическую эпоху» [3] возникают новые требования к изданиям научного цикла, среди которых отмеченные уже показатели: индекс цитирования, импакт-фактор, индекс Хирша. Всё это создаёт и определённые сложности в реализации редакционного цикла, которые, тем не менее, достаточно успешно нашим журналом на данном этапе и в целом преодолены, а библиометрические показатели стабильно улучшаются, о чём свидетельствует содержание статьи члена Международной редакционной коллегии Вячеслава Владимировича Ковалёва.
Накоплен в этом плане определённый опыт, который показывает, что сложившаяся, традиционная система редакционного цикла никоим образом не приводит к росту указанных выше показателей. Требуются и изменение подходов к каждому конкретному этапу редакционного цикла, и изменение самого содержания каждого из этапов, что влечёт за собой необходимость расширения и постоянного обновления (ротации) состава главного исполнительного органа издания — Международной редакционной коллегии, член которой сегодня не только должен быть признанным специалистом в той или иной научной сфере, но и владеть другими специальными компетенциями (которые ранее не требовались), связанными с необходимостью проведения как содержательной, так и библиометрической экспертизы каждой поступающей рукописи, каждого её автора в частности и самого издания в целом.
Понятно, что неизменно возникает вопрос и о заинтересованности каждого из членов редакционной коллегии и/или экспертного совета, которые сегодня осуществляют свою деятельность на общественных началах при постоянном увеличении объёма организационной и редакторской работы, а также экспертных функций, связанных с рецензированием поступающих рукописей, количество которых увеличивается (например, статей аспирантов по понятным и отмеченным ранее причинам), а вот качество содержания оставляет желать лучшего. И именно рукописи аспирантов чаще всего отклоняются нашими рецензентами, а ведь за оценкой каждого поступающего в редакцию текста стоит многочасовой труд эксперта/экспертов высшей квалификации.
Тем не менее важные шаги сделаны, и показатели журнала, как уже говорилось, находятся на достойном уровне в Российском индексе цитирования (Science Index), в базе которого с первого выпуска журнала как периодического издания (2001) размечены все его номера и размечаются все выпуски, выходящие в свет. Соответственно электронные архивы всех выпусков журнала находятся в открытом доступе в «Научной электронной библиотеке» (НЭБ) и на сайте www.akmeology.ru, включая всю библио-метрически важную информацию: авторские резюме
и ключевые слова на русском и английском языках; электронные тексты статей; русскоязычные и англоязычные варианты данных об авторах и их аффилиа-ции; пристатейные ссылки в русской и английской литерации, то есть вся информация, важная для цитирования опубликованных в журнале статей.
В этой же связи следует отметить, что «крайние» выпуски журнала регулярно проходят как качественную, так и наукометрическую экспертизу в Экспертном совете по психологии и педагогике Высшей аттестационной комиссии при Минобр-науки Российской Федерации, а также в Международной базе цитирования Scopus, что связано с предполагаемым включением журнала в эту базу и приведением его формата в соответствие с международными требованиями.
Международная редакционная коллегия журнала сегодня прилагает все усилия для совершенствования своего сайта с целью максимально возможного увеличения его посещаемости и просмотра электронных архивов выпусков журнала, который находится в свободном доступе, а также стремится и к увеличению тиражности его печатной версии (как периодическое печатное издание журнал распространяется посредством и редакционной подписки), хотя сегодня становится всё более очевидным, что развитие именно сетевой версии журнала будет способствовать дальнейшему росту его библиометрических показателей.
ССЫЛКИ
[1]. График «движения» выпусков журнала «Акмеология». [Электронный ресурс]. URL: http://akmeology.ru/ grafik-dvizheniya/ (дата обращения 5 июня 2016 г)
[2]. Закон Российской Федерации «О средствах массовой информации» (с изменениями на 5 апреля 2016 года). Статья 19. [Электронный ресурс]. URL: http://docs.cntd.ru/ document/9003299 (дата обращения 5 апреля 2016 г)
[3]. Захаров А.О. Журнал «Восток (Oriens) »: редакционный цикл в библиометрическую эпоху // Научная периодика. Проблемы и решения. Том 5, № 5, сентябрь-октябрь 2015. C. 230-236.
[4]. Положение о Международном редакционном совете и Международной редакционной коллегии журнала «Акмеология». [Электронный ресурс]. URL: http://akmeology.ru/data/documents/Pr. —1. — Polozhenie-o-Sovete-Kollegii.pdf (дата обращения 5 июня 2016 г)
[5]. Порядок рецензирования рукописей, утверждённый редакцией журнала «Акмеология». [Электронный ресурс]. URL: http://akmeology.ru/data/documents/ 2015-Poryadok-recenzirovaniya.pdf (дата обращения 5 июня 2016 г.)
[6]. Редакционная политика журнала «Акмеология». [Электронный ресурс]. URL: http://akmeology.ru/ redakcionnaya-politika/ (дата обращения 5 июня 2016 г.)
[7]. Требования, предъявляемые к авторам редакцией журнала «Акмеология». [Электронный ресурс]. URL: http://akmeology.ru/trebovaniya/ (дата обращения 5 июня 2016 г.)
[8]. ФейгельманМ.В., Цирлина Г.А. Библиометриче-ский азарт как следствие отсутствия научной экспертизы.
Путевые заметки проекта «Корпус экспертов по естественным наукам» http://www.expertcorps.ru/. [Электронный ресурс]. URL: http://ubs.mtas.ru/bitrix/components/bitrix/forum. interface/show_file.php?fid=7851 (дата обращения 5 июня 2016 г.)
[9]. Этический кодекс журнала «Акмеология». [Электронный ресурс]. URL: http://akmeology.ru/redakcionnaya-etika/ (дата обращения 5 июня 2016 г.)
SCIENTIFIC PERIODICAL IN THE PRESENT CONTEXT: ON BIBLIOMETRICS, EXPERT EVALUATION OF MANUSCRIPTS AND STAGES OF COPY FLOW
Alexander V. Gagarin, D. Ed., Professor, Department of Acmeology and Professional Psychology, Faculty of Psychology, Institute of Social Science of the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration; e-mail: [email protected]
ABSTRACT
The article presents introductory thoughts of the author (Editor-in-Chief with ten-year working experience in a number of research and practice magazines) concerning peculiarities of the bibliometric estimation of the scientific activities and scientific editions in the present context. In this connection the copy flow key problems, as well as possible ways of their solution have been actualized. The corresponding experience has been described by the example of the scientific publication — magazine «Acmeology». A short background of creation and development of this edition is presented. Specific features of each stage of its current copy flow are explored. In particular: planning of each issue; articles portfolio («order») preparation; registration of the incoming manuscripts in the format of electronic document flow; consideration of the accompanying documentation (author's application, accompanying review and/or recommendation, information about an expert — an author of accompanying review and/or recommendation and other documents requested by the editors office from the author); expert evaluation of manuscripts in the Expert Council of the International Editorial Board of the journal; taking decision on publishing or rejecting a manuscript; editing a manuscript, including separate stages: scientific editing, literary editing, foreign language texts editing, proof-reading, technical editing; sending to the printer's; up-making of the printer's copy; signing of the layout original for printing. The author pays attention to the specificity of manuscripts' drawing up according to international standards including references in the language of the article and foreign languages. Key peculiarities of the proper author's resume preparation and key words' defining are presented. The present day relevance and significance of the electronic version of a scientific publication, its specific features and development prospects are emphasized. In the conclusion several principal propositions concerning further improvement of the copy flow of a scien-
tific journal in the context of bibliometric evaluation of is performance are formulated. Key words: bibliometrics, scientometrics, scientific publication, scientific magazine, copy flow, expert evaluation of the manuscripts, reviewing of the manuscripts, editing, electronic version of a scientific magazine.
REFERENCES
[1]. Grafik «dvizhenija» vypuskov zhumala «Akme-ologija» [Chart editions «Acmeology Magazine»]. Available at: http://akmeology.ru/grafik-dvizheniya/ (accessed 08 March 2016).
[2]. Zakon Rossijskoj Federacii «O sredstvah massovoj informacii» (s izmenenijami na 5 aprelja 2016 goda). Statja 19. [Law Of The Russian Federation «On the media» (with the changes on April 5, 2016) Article 19]. Available at: http://docs. cntd.ru/document/9003299 (accessed 08 March 2016).
[3]. ZaharovA.O. Zhurnal «Vostok (Oriens) »: redakcion-nyj cikl v bibliometricheskuju jepohu [«Oriens Magazine»: The editorial cycle in citation era] // Nauchnaja periodika. Prob-lemy i reshenija. [Scientific periodicals. Problems and solutions.], 2015, pp. 230-236.
[4]. Polozhenie o Mezhdunarodnom redakcionnom sovete i Mezhdunarodnoj redakcionnoj kollegii zhurnala «Akmeologi-ja». [The situation on the International editorial board and International editorial board of «Acmeology Magazine»]. Available
at: http://akmeology.ru/data/documents/Pr. —1. — Polozhenie-o-Sovete-Kollegii.pdf (accessed 08 March 2016).
[5]. Porjadok recenzirovanija rukopisej, utverzhden-nyj redakciej zhurnala «Akmeologija». [The procedure for reviewing manuscripts, approved by the editors of «Acmeology Magazine»]. Available at: http://akmeology.ru/data/ documents/2015-Poryadok-recenzirovaniya.pdf (accessed 08 March 2016).
[6]. Redakcionnaja politika zhurnala «Akmeologija». [Editorial policy of «Acmeology Magazine»]. Available at: http://akmeology.ru/redakcionnaya-politika/ (accessed 08 March 2016).
[7]. Trebovanija, pred#javljaemye k avtoram redakciej zhurnala «Akmeologija». [Requirements for authors edited by «Acmeology Magazine»]. Available at: http://akmeology. ru/trebovaniya/ (accessed 08 March 2016).
[8]. Fejgelman M.V., Cirlina G.A. Bibliometricheskij azart kak sledstvie otsutstvija nauchnoj jekspertizy. Putevye zametki proekta «Korpus jekspertov po estestvennym naukam» http://www.expertcorps.ru/. [Bibliometriceskij excitement as a consequence of the lack of scientific expertise. Travel notes project «Housing experts in the natural sciences»]. Available at: http://ubs.mtas.ru/bitrix/components/bitrix/forum.interface/ show_file.php?fid=7851 (accessed 08 March 2016).
[9]. Jeticheskij kodeks zhurnala «Akmeologija». [Code of ethics of «Acmeology Magazine»]. Available at: http://ak-meology.ru/redakcionnaya-etika/ (accessed 08 March 2016).