Научная статья на тему 'Национальная специфика семантем глагольных лексем русского и английского языков'

Национальная специфика семантем глагольных лексем русского и английского языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
220
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МНОГОСЕМЕМНЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ЛЕКСЕМЫ / СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ МЕТОД / АСПЕКТНЫЙ АНАЛИЗ / СЕМАНТЕМА / СЕМЕМА / ШКАЛА / ИНДЕКС / ЛЕКСИЧЕСКАЯ ПОЛИСЕМИЯ / ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ПОЛИСЕМИЯ / ЛЕКСИКОГРАММАТИЧЕСКАЯ ВАРИАНТНОСТЬ / MANY-SEMEME VERBAL LEXEMES / COMPARATIVE-PARAMETRICAL METHOD / ASPECT ANALYSIS / SEMANTHEME / SEMEME / SCALE / INDEX / LEXICAL POLYSEMY / LEXICO-GRAMMATICAL POLYSEMY / LEXICO-GRAMMATICAL VARIANCY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никитина Инна Николаевна

Статья посвящена выявлению национальной специфики наиболее частотных многосемемных глагольных лексем русского и английского языков. Для получения объективных результатов исследования автор применяет сопоставительно-параметрический метод, использующий систему формализованных параметров и шкал.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

National specificity of semanthemes of Russian and English verbal lexemes

The article is devoted to revealing national specificity of the most frequent Russian and English many-sememe verbal lexemes. To obtain the objective results the author applies comparative-parametrical method using a system of formalized parameters and scales.

Текст научной работы на тему «Национальная специфика семантем глагольных лексем русского и английского языков»

УДК 81 '37

И. Н. Никитина I. N. Nikitina

Национальная специфика семантем глагольных лексем русского и английского языков

National specificity of semanthemes of Russian and English verbal lexemes

Статья посвящена выявлению национальной специфики наиболее частотных многосемемных глагольных лексем русского и английского языков. Для получения объективных результатов исследования автор применяет сопоставительно-параметрический метод, использующий систему формализованных параметров и шкал.

The article is devoted to revealing national specificity of the most frequent Russian and English many-sememe verbal lexemes. To obtain the objective results the author applies comparative-parametrical method using a system of formalized parameters and scales.

Ключевые слова: многосемемные глагольные лексемы, сопоставительно-параметрический метод, аспектный анализ, семантема, семема, шкала, индекс, лексическая полисемия, лексико-грамматическая полисемия, лексикограмматическая вариантность.

Key words: many-sememe verbal lexemes, comparative-parametrical method, aspect analysis, semantheme, sememe, scale, index, lexical polysemy, lexico-grammatical polysemy, lexico-grammatical variancy.

В последнее время внимание лингвистов все чаще обращается к национальной специфике семантем лексем разных языков, ранее обойденной исследователями. Эффективным и перспективным методом выявления национальной специфики является сопоставительно-параметрический метод [9, с. 3], разрабатываемый в Воронежском госуниверситете. В рамках данного метода нами была предпринята попытка сопоставления наиболее частотных глагольных лексем русского и английского языков. Материалом исследования послужили наиболее частотные многосемемные глагольные лексемы русского и английского языков, отобранные из ста наибо-

© Никитина И. Н., 2013

лее частотных глагольных лексем по данным Частотного словаря русского языка С.А. Шарова [10] и списка частотных глаголов Британского национального корпуса [1]. Следуя терминологии М.А. Стерниной, под многосемемными лексемами мы понимаем лексемы, насчитывающие в своих семантемах от шести до десяти семем [8, с. 42].

Как показало исследование, из ста наиболее частотных глагольных лексем русского языка к группе многосемемных глаголов можно отнести 37 лексем: сказать, знать, хотеть, думать, спросить, жить, сидеть, делать, понимать, остаться, ответить, подумать, посмотреть, ждать, найти, решить, считать, получить, прийти, узнать, слышать, слушать, глядеть, читать, чувствовать, появиться, просить, послать, находиться, следовать, войти, молчать, остановиться, кричать, показаться, попасть, поехать. В аналогичной английской группе - 31 лексема: know, want, need, ask, provide, help, write, pay, believe, allow, appear, produce, offer, consider, continue, remember, remain, buy, send, win, understand, develop, agree, build, involve, spend, create, wait, watch, apply, grow.

Исследованием установлено, что рассматриваемые глаголы демонстрируют как лексическую, так и лексико-грамматическую полисемию в обоих ее видах - собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности. Как отмечает М.А. Стернина, в случае лексико-грамматической вариантности одному набору лексических сем соответствуют две (а может быть и больше) лексико-грамматические семы. Эти лексикограмматические (категориальные) семы находятся между собой в отношениях дополнительной дистрибуции и реализуются в зависимости от контекста. При лексико-грамматической же полисемии слова каждому новому набору лексических сем соответствует отдельная лексико-грамматическая сема [8, с. 24-25].

Для выявления национальной специфики семантем многосе-мемных глагольных лексем русского и английского языков нами был проведен анализ по двум аспектам: аспекту развития лексической полисемии и аспекту развития лексико-грамматической полисемии. Каждый аспект был количественно охарактеризован через систему формализованных параметров, представленных в виде индексов.

Для характеристики аспекта развития лексической полисемии релевантными оказались следующие индексы:

- индекс лексической полисемантичности семантемы - отношение количества семем, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых в семантеме семем [4, с. 96];

- индекс лексической полисемантичности в группе - отношение количества семем в группе, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых в семантемах группы семем [4, с. 96];

- индексы денотативной и коннотативной лексической полисемантичности семантемы - отношение количества денотативных / коннотативных1 семем в семантеме, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых семантемой семем, демонстрирующих лексическую полисемию [5, с. 58];

- индексы денотативной и коннотативной лексической полисемантичности в группе - отношение количества денотативных / коннотативных семем, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых группой семем, демонстрирующих лексическую полисемию [5, с. 58].

Для определения степени выраженности исследуемых параметров мы использовали введенную Л.А. Кривенко шкалу [3, с. 5960], согласно которой, если значение индекса равно 0, то можно признать отсутствие изучаемого явления. Если показатель индекса больше 0 и меньше 10 %, то степень развития явления считается низкой. При показателях индекса больше или равных 10 % и меньше 30 % степень развития рассматриваемого явления признается заметной. Если значение индекса больше или равно 30 % и меньше 50 %, то степень выраженности явления считается яркой. При показателях индекса больше или равных 50 % и меньше 70 % степень развития изучаемого явления характеризуется как значительная. При значении индекса больше или равно 70 % и меньше 90 % степень развития рассматриваемого явления признается высокой. Если показатель индекса больше или равен 90 % и меньше 100 %, то степень выраженности изучаемого явления считается ги-первысокой. Если значение индекса равно 100 %, то степень развития данного явления признается абсолютной.

1 Используется терминология М.М. Копыленко, З.Д. Поповой [2, с. 31].

193

Как показало исследование, наиболее частотные многосемем-ные глагольные лексемы в разной степени демонстрируют лексическую полисемию. В русском языке абсолютная (100%) лексическая полисемантичность была выявлена у 30 из 37 изученных нами лексем: хотеть, думать, спросить, жить, сидеть, делать, остаться, ответить, посмотреть, ждать, найти, решить, получить, прийти, узнать, глядеть, читать, чувствовать, появиться, просить, послать, находиться, следовать, войти, молчать, остановиться, кричать, показаться, попасть, поехать. Индекс лексической полисемантичности двух лексем (сказать, слушать) равен 67%, следовательно, данные лексемы характеризуются значительной степенью развития рассматриваемого явления. У пяти лексем (подумать, понимать, слышать, знать, считать) индекс лексической полисемантичности колеблется от 71 % до 86 %, что свидетельствует о высокой степени проявления.

В группе многосемемных глагольных лексем английского языка абсолютная (100 %) лексическая полисемантичность была отмечена у 15 лексем: ask, provide, write, allow, appear, consider, continue, re-member,send, develop, agree, involve, create, apply, grow. У остальных 16 английских глагольных лексем степень выраженности лексической полисемантичности варьируется от заметной (22 %) - лексема pay до высокой (87,5 %) - лексема know.

В целом в группе глагольных лексем русского языка из 234 развиваемых в семантемах семем лексическую полисемию демонстрируют 223 семемы. Следовательно, индекс лексической полисемантичности в группе многосемемных глагольных лексем русского языка составляет 95 %. Полученные данные позволяют нам сделать вывод о гипервысокой степени развития изучаемого явления в русской группе. Что касается английского языка, лексическую полисемантичность демонстрируют 182 семемы из 233 развиваемых в семантемах группы семем. Таким образом, индекс лексической полисемантичности в группе многосемемных глагольных лексем английского языка равен 78 %, что свидетельствует о высокой степени развития рассматриваемого явления.

Результаты исследования показали, что ни в одной из 37 изученных семантем русского языка не было выявлено абсолютной (100 %) денотативной лексической полисемантичности. Степень развития данного явления колеблется от заметной (12,5 %) у лексем

остаться, посмотреть, получить до высокой (75 %) у лексемы слушать. Исследованием было установлено, что 17 глагольных лексем русского языка (сказать, хотеть, думать, спросить, делать, понимать, подумать, найти, прийти, глядеть, послать, находиться, следовать, найти, молчать, попасть, поехать) имеют абсолютную (100 %) коннотативную лексическую полисемантич-ность. У двадцати лексем степень выраженности рассматриваемого явления варьируется от заметной (25 %) у лексемы слушать до высокой (87,5 %) у лексем остаться, посмотреть, получить.

Как и в группе глагольных лексем русского языка, в исследуемой английской группе не было отмечено абсолютной денотативной лексической полисемантичности. Степень развития данного явления у английских глагольных лексем варьируется от заметной -11 % (лексема involve) до яркой - 44 % (лексема develop). Что касается коннотативной лексической полисемантичности, из 31 изученной лексемы английского языка 13 лексем (want, need, ask, pay, believe, offer, remain, buy, understand, build, spend, wait, grow) имеют абсолютную (100 %) степень выраженности рассматриваемого явления. У 18 лексем степень развития коннотативной лексической полисемантичности колеблется от значительной (56 %) у лексемы develop до высокой (89 %) у лексемы involve.

Как показало проведенное исследование, индекс денотативной лексической полисемантичности в группе глагольных лексем русского языка равен 16 %, в английской группе - 14 %. Следовательно, изученные группы наиболее частотных глагольных лексем как русского, так и английского языков характеризуются заметной степенью развития денотативной лексической полисемантичности. Индекс коннотативной лексической полисемантичности в русском языке составляет 84 %, в английском - 86 %. Таким образом, обе рассматриваемые группы демонстрируют высокую степень развития данного явления.

В целом анализ аспекта развития лексической полисемии позволил:

- выявить гипервысокую лексическую полисемантичность в группе многосемемных глагольных лексем русского языка и высокую лексическую полисемантичность в аналогичной английской группе;

- установить, что как в русском, так и в английском языках рассматриваемые группы имеют заметную степень развития денота-

тивной и высокую степень развития коннотативной лексической по-лисемантичности.

Для объективной характеристики аспекта лексико-грамматической полисемии мы использовали следующие формализованные параметры:

- индекс лексико-грамматической полисемии - отношение количества семем, демонстрирующих лексико-грамматическую полисемию, к общему количеству развиваемых в семантеме семем [4, с. 94];

- индекс лексико-грамматической вариантности - отношение количества семем, демонстрирующих лексико-грамматическую вариантность, к общему количеству развиваемых в семантеме семем [4, с. 94];

- индекс лексико-грамматической полисемии в группе - отношение количества семем, демонстрирующих лексикограмматическую полисемию, к общему количеству развиваемых в семантемах группы семем [4, с. 96];

- индекс лексико-грамматической вариантности в группе -отношение количества семем, демонстрирующих лексикограмматическую вариантность, к общему количеству развиваемых в семантемах группы семем [4, с. 96].

Как показало исследование, собственно лексикограмматическая полисемия в группе наиболее частотных многосе-мемных глагольных лексем русского языка была выявлена у 7 лексем: сказать, знать, понимать, подумать, считать, слышать, слушать. Отметим, что все перечисленные лексемы демонстрируют лексико-грамматическую полисемию на уровне вводного слова. Так, например, в семантеме лексемы считать имеется семема с семой вводного слова «можно сказать» (Если пропустишь хоть одно занятие, считай, ты отчислена)1.

Анализ показал, что степень развития лексико-грамматической полисемии данных лексем колеблется от заметной - 14% (лексемы знать и считать) до яркой - 33% (лексемы сказать и слушать).

У глаголов английского языка собственно лексикограмматическая полисемия представлена на уровне существительного. Ее демонстрируют 8 лексем: need, help, pay, produce, remain, build, wait, watch. В качестве примера приведем две субстантивные

1

' Все примеры взяты из Национального корпуса русского языка [6] и Британского национального корпуса [1].

семемы лексемы need: «потребности, запросы» (The inter-war period saw the construction of a large number of new pubs to serve the needs of growing suburban communities and reconstructed city centres и «стремление» (When she was told, she was surprisingly sympathetic, and tolerant of this need for independence).

Степень развития лексико-грамматической полисемии у английских глагольных лексем варьируется от заметной - 11 % (лексема watch) до значительной - 57 % (лексема remain).

Что касается лексико-грамматической вариантности, то, как показал анализ, среди изученных наиболее частотных многосемемных глагольных лексем русского языка ни одного случая развития данного явления выявлено не было.

В английском языке лексико-грамматическую вариантность демонстрируют в общей сложности семантемы 16 глагольных лексем, при этом 14 лексем (know, want, need, pay, believe, produce, offer, remain, win, understand, build, spend, wait, watch) проявляют лексикограмматическую вариантность на уровне глагола и существительного, две лексемы (pay, build) развивают лексико-грамматическую вариантность на уровне глагола и прилагательного, а четыре лексемы (help, pay, buy, build) демонстрируют лексико-грамматическую вариантность на уровне глагола, существительного и прилагательного.

Так, лексема produce проявляет лексико-грамматическую варил

антность в семеме Д^/п1 «производить; изготовлять / продукция, изделия; продукт(ы)» (Gemstone Marketing Ltd. is producing 100 % woven cotton towels in quantities as small as 8 / An expert in the field of marketing, he has been successful in selling his produce to large multiples and wholesalers).

В качестве примера лексемы, демонстрирующей лексикограмматическую вариантность на уровне глагола и прилагательного, приведем лексему build с семемой К1 v/adj «создавать / созданный» (Listening builds genuine partnership and relationships between professionals and community people. / The second Self Build Homes Show is being held in the Great Hall at Alexandra Palace, from 18 to 22 September).

Примером лексемы, развивающей лексико-грамматическую вариантность на уровне глагола, существительного и прилага-

1 Обозначается лексико-грамматическая вариантность на уровне соответствующих частей речи.

тельного, служит лексема pay с семемой Д1v/n/adj «платить; заплатить / плата, выплата / платный» (The great advantage over owning a holiday home in the normal way is that the buyer only pays for one week instead of fifty-two. / You might arrange for pay to be given out at a different time. / The pay zone will, for the time being, remain the same).

Отметим, что степень выраженности лексико-грамматической вариантности у английских глагольных лексем варьируется от заметной - 10 % (лексема produce) до значительной - 50 % (лексема want).

Исследованием установлено, что индекс лексикограмматической полисемии в группе наиболее частотных многосе-мемных глагольных лексем русского языка составил 5 %, в английской группе - 9 %. Следовательно, обе рассматриваемые группы имеют низкую степень развития данного явления. В то время как лексико-грамматическая вариантность в русской группе отсутствует, индекс лексико-грамматической вариантности в группе английских глагольных лексем равен 13 %, что свидетельствует о заметной степени выраженности.

В целом анализ аспекта развития лексико-грамматической полисемии позволил:

- установить, что группы наиболее частотных многосемемных глагольных лексем как русского, так и английского языков характеризуются низкой степенью выраженности лексико-грамматической полисемии;

- определить заметную степень выраженности лексикограмматической вариантности в группе английских глагольных лексем и ее отсутствие в аналогичной русской группе.

В целом проведенный аспектный анализ семантем наиболее частотных глагольных лексем русского и английского языков с использованием сопоставительно-параметрического метода позволил получить объективные количественные результаты и выявить как одинаковые, так и национально-специфические черты. К одинаковым чертам следует отнести заметную степень развития денотативной и высокую степень развития коннотативной лексической полисемантичности рассматриваемых групп, а также низкую степень проявления лексико-грамматической полисемии. Национальноспецифические различия проявляются в гипервысокой лексической полисемантичности группы многосемемных глагольных лексем русского языка и высокой лексической полисемантичности аналогич-

ной английской группы. Исследованием также установлено, что лексемы русского языка демонстрируют собственно лексикограмматическую полисемию исключительно на уровне вводного слова, в то время как английские лексемы - исключительно на уровне существительного. Особенностью английских лексем является также факт наличия у них лексико-грамматической вариантности на фоне отсутствия данного явления в русском языке.

Для характеристики национально-специфических различий рассмотренных групп глагольных лексем русского и английского языков по изученным аспектам нами был использован интегральный индекс национально-специфических различий, вычисляемый как среднее арифметическое представленной в процентах разницы в показателях значений всех формализованных параметров, использованных для определения национальной специфики по определенному аспекту [7, с. 47].

Для оценки степени проявления национально-специфических различий по аспектам нам представляется целесообразным использовать шкалу степени проявления национальной специфики, введенную Н.А. Портнихиной [7, с. 198-199], согласно которой, если значение интегрального индекса равно 0, то можно признать отсутствие национально-специфических различий. При показателях индекса от 0,1 % до 10 % различия характеризуются как заметные. Если индекс находится в пределах от 10,1 % до 30 %, то национально-специфические различия признаются яркими, при значениях индекса от 30,1 % до 50 % степень развития национальной специфики считается значительной.

Как показали полученные значения интегрального индекса по аспекту развития лексической полисемии (7 %) и аспекту развития лексико-грамматической полисемии (8 %), национальноспецифические различия наиболее частотных многосемемных глагольных лексем русского и английского языков могут быть признаны заметными.

Список литературы

1. Британский национальный корпус. - URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk (дата обращения: июль-октябрь 2012).

2. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии - Воронеж, 1989. - 192 с.

3. Кривенко Л.А. Из опыта описания коммуникативной релевантности сопоставимых лексем русского и английского языков // Сопоставительные исследования 2013. - Воронеж, 2013. - С. 59-63.

4. Малыхина Н.И. Особенности полисемии наиболее частотных глаголов английского языка // Язык и национальное сознание. - Вып. 15. - Воронеж: Истоки, 2010. - С. 93-97.

5. Малыхина Н.И. Особенности полисемии английских глагольных лексем // Вестник Ленинградского Государственного университета им. А.С. Пушкина. Т. 7, Филология. - СПб., 2011. - Научный журнал № 4. - 246 с. - С. 52-62.

6. Национальный корпус русского языка. - URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения: февраль-июнь 2009).

7. Портнихина Н.А. Национальная специфика семантического развития слова: дис. ... канд. филологических наук / Н.А. Портнихина - Воронеж, 2011. -270 с.

8. Стернина М.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка. -Воронеж, 1999. - 160 с.

9. Стернина М.А., Стернин И.А. Сопоставительно-параметрический метод исследования: новый этап развития // Сопоставительные исследования 2010. -Воронеж, 2010. - С. 3-8.

10. Частотный словарь С.А. Шарова. - URL: www.artint.ru/projects/frqlist.asp (дата обращения: 3.05.2007).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.