Научная статья на тему 'Национальная специфика использования междометий в английском художественном тексте'

Национальная специфика использования междометий в английском художественном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
452
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДОМЕТИЯ / КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Егорова А.А.

В статье исследуется лингвокультурологический аспект использования междометий в современной английской художественной литературе на примере рассказов XXI века австралийских, канадских и британских авторов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Егорова А.А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Национальная специфика использования междометий в английском художественном тексте»

Яковлевым в 1990 г., как знак восстановления традиций дореволюционного русского предпринимательства и коммерции: «Коммерсантъ». Как сильный символ, как уникальное выразительное средство «Ъ» самовольно приобрел вид прописной буквы и стал употребляться самостоятельно, в качестве логотипа сначала газеты, а затем издательского дома. Говоря о букве «Ъ» в рекламе, специалисты замечают, что она постепенно превращается в штамп.

Список использованной литературы:

1. Арнольд, И.В. Стилистика современный английский язык. - М.: Наука, 2002. - С. 199.

2. Вахитова, Т.Ф. Стилистика газетной рекламы как жанра / Т.Ф. Вахитова. - Интернет ресурс http://articlekz.com/article/123 82

3. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи. - М.: Логос, 355 с.

4. Лутц И. Рождение слогана / Лутц И. // Рекламные технологии. - 1999. - №4. - С. 11.

5. Международный кодекс рекламной практики - Интернет ресурс http://arhiv.inpravo.ru/data/base311 /text311v878i509.htm

6. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - Интернет ресурс http://ozhegov-online.ru/

©Воронцова Ю.А., 2016 год.

УДК 80

А.А. Егорова

Институт иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена г. Санкт-Петербург, Российская Федерация

НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕЖДОМЕТИЙ В АНГЛИЙСКОМ

ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Аннотация

В статье исследуется лингвокультурологический аспект использования междометий в современной английской художественной литературе на примере рассказов XXI века австралийских, канадских и британских авторов.

Ключевые слова

Междометия, культурологический аспект.

Междометия как часть речи пытались идентифицировать еще в древнейших грамматиках (грамматика Варрона / I в. до н.э.), но междометия и междометные образования долгое время оставались за пределами отециальных научных исстедований. В победнее время интереc к проблеме междометий возрос но до сих пор они являются одной из наименее изученных областей лингвистики. В специальных статьях и исследованиях, посвященных проблеме междометий (работы Гутнера, 1962; Косова, 1963; Девкина, 1965; Бережной, 1972; Ляшенко, 1977; Мисявичене, 1982; Туебекова, 1984) рассматриваются структурные, семантические и синтаксические особенности этого класса, осуществление стратификации междометий на подклассы и проводится анализ их позиционного варьирования в структуре предложения. Недостаточная теоретическая и практическая разработанность проблематики междометий подчеркивает актуальность данной статьи, целью которой является исследование лингвокультурологических особенностей междометий в английском языке на материале художественных текстов современных австралийских, канадских и британских писателей.

Междометия принадлежат конкретному языку и конкретной культуре. Говоря о различных вариантах

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №5/2016 ISSN 2410-6070_

английского языка, мы прежде всего говорим о различных культурных особенностях их носителей, следовательно и их эмоциональные реакции различны, в том числе и используемые ими междометия. Исследование специфики междометий осуществлялось на материале рассказов канадских писателей (Ivan E. Coyote, Angie Abdou,), австралийских писателей (Simon Haynes, K.J. Bishop) и британских писателей (Karl Manders, Alexandra Maher, Frances Gapper). Анализу были подвернуты рассказы, содержащих междометия (по 10 рассказов каждой исследуемой страны - Австралии, Канады и Великобритании).

В приведенных ниже диаграммах видно, какие междометия чаще встречаются в современных произведениях английской художественной литературе.

Из диаграммы видно, что наиболее употребляемым междометием в Великобритании является oh (частота встречаемости - 10 раз): "Oh, she went out", said Sonia. [4, c. 3]

В канадской литературе - наиболее употребляемые междометия well и yes (4 раза ). Например, "She thinks that he will be my favourite because ... well, just like me, and I always thought it would be Emily..." [3, c. 31], "Her face whips to the results board: Number 1. Sadie Jorgenson. Yes. She lets herself fall beneath the water, rips off her plastic swim cap, and feels the cold water run through her hair. Yes." [1, c. 4-5]

В австралийской литературе - междометия oh (13 раз), hey (7 раз) и er (6 раз) самые распространенные. Проиллюстрируем примерами: "So I ask, just to be clear, hey, if I make Potatohead into fries, can you really eat them, or is it just pretended?" [2, c. 1]. "I meat... Oh, forget it. Sit down, you're making people nervous" [5, c. 1]. "Er, you know there's something you could do to make yourself really, really scary?" [5 , c. 3].

Также следует отметить, что междометия, употреблемые канадцами, австралийцами и британцами разнятся. Австралийцы употребляют огромное количество всевозможных междометий, таких как: aarrgh, ahh, ahhh, dammit, f--- ! F--- me, f--- me, f--- me! Gee, Hmmm, holy cow, how what, merde, oh joy, oh my way,oh yeah; oh, aye; oh, crap; Oh, shit ; oh, shit, shit, shit! Oh, yes; ouch; ow, fug! Ow, yeah! Rfff! Rfff! Shuddup! Tch,The hell I will! Uh; uh-huh; urm; wha'; what the ... ; what the hell, what the hell was that? Wow. Также следует отметить, что большинство используемых ими междометий - вульгаризмы. Британцы используют

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №5/2016 ISSN 2410-6070_

ограниченное количество междометий, они не содержат ненормативную лексику, как правило. Все найденные в текстах междометия: Bon! How can you say such a thing? Have you no heart at all? Oh, dear! Oh yes! Shush! Thank heavens! What? Ah! Oh!

В ходе исследования было выявлено, что наиболее эмоциональными с точки зрения частотного использования междометий оказались автралийцы, на втором месте канадцы, а о британцах можно сказать, что они сдержанные в использовании междометий. Список использованной литературы:

1. Abdou, Angie The bone cage. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.cbc.ca/books/canadareads/Bone%20Cage%20FINAL_2010_Excerpt.PDF#page=15&zoom=auto,-105,382 (дата обращения: 18.04.2016)

2. Bishop, K. J. The Heart of a Mouse. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.freesfonline.de/authors/K.%20J._Bishop.html (дата обращения: 18.04.2016)

3. Coyote, Ivan E. Red sock circle dance. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://showebooks.com/book/close-to-spider-man/ (дата обращения: 18.04.2016)

4. Gapper , Frances The golden hour. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www .thelondonmagazine.org/the -golden-hour-by-frances-gapper/ (дата обращения: 18.04.2016).

5. Haynes, Simon The Desolator. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.spacejock.com.au/ShortStories.html (дата обращения: 18.04.2016)

© Егорова А.А., 2016

УДК 81-23

А. П. Корчагина

Магистрант 2 курса Факультет ИЯиМК, ТвГУ г. Тверь, Российская Федерация

ТИПЫ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК И ПРИНЦИПЫ ИХ КЛАССИФИКАЦИИ

Аннотация

В данной статье рассматриваются речевые ошибки с точки зрения методики, лингвистики и психолингвистики. Особое внимание уделяется паронимической ошибке, то есть смешению слов, имеющих близость в семантике и фонетической составляющей. И при поиске нужного слова может быть допущена ошибка из-за того, что лексические единицы хранятся рядом в ментальном лексиконе.

Ключевые слова

Речевая ошибка, лексическая ошибка, паронимическая ошибка, ментальный лексикон, единицы лексикона.

Речевая ошибка - это нарушение сочетаемости, употребительности слов, нюансов многозначности. Данный тип ошибок возникает в употреблении и функционировании языковых средств.

В соответствии с языковым уровнем, на котором они возникают, можно выделить с точки зрения лингвистики следующие типы речевых ошибок: лексические, морфологические, синтаксические, стилистические, коммуникативные

Лексические ошибки - это нарушения правил лексики, прежде всего употребление слов в несвойственных им значениях, а также искажение морфемной структуры слов и нарушения правил смыслового согласования [2, с. 25].

Важно обратить внимание на исследование С. Н. Цейтлин, которая выделяет три больших основных группы речевых ошибок: ошибки связанные с ненормативными значениями слов (семантические

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.