II. PERSONALIA
Е. В. ЖЕЛТОВА
нлтллья марковна Ботвинник
Наталья Марковна Ботвинник родилась 2 февраля 1944 г. в г. Енисейске Красноярского края, куда ее родители выехали в эвакуацию из блокадного Ленинграда и где сама Наталья Марковна и ее сестра Ноэми Марковна провели первые десять месяцев своей жизни. Их родители, Ирина Павловна Суздальская и Марк Наумович Ботвинник, были подлинными представителями ленинградской— петербургской научной интеллигенции, с ее презрением к мирским благам и верой в абсолютную ценность научного знания. Оба они внесли большой вклад в российскую науку и культуру: Ирина Павловна была талантливым биологом, доктором биологических наук, свыше 40 лет проработала в Ленинградском государственном университете (ЛГУ) и возглавляла лабораторию физиологии клетки при биофаке университета, а Марк Наумович был известным историком античности, автором и соавтором большого количества научных и научно-популярных изданий по истории и культуре Древней Греции и Рима (в том числе знаменитого мифологического словаря), блестящим переводчиком и лектором. Культурная среда, в которой воспитывались сестры Наталья и Ноэми и в которой переплетались гуманитарные и естественнонаучные интересы, имела глубокие корни: их дед, Н. Р. Ботвинник, был знаменитым врачом-офтальмологом Военно-медицинской Академии (среди его пациентов, между прочим, были В. Маяковский и Ф. Шаляпин), а их дядя Ю. П. Суздальский преподавал античную литературу в Ленинградском государственном педагогическом институте (ЛГПИ им. А. И. Герцена). Впоследствии сестры в прямом смысле пошли по стопам родителей: Ноэми Марковна стала биологом, а Наталья Марковна выбрала классическую филологию (впрочем, ее близость
© Е. В. Желтова, 2011
к «биологической» среде выдавало, к примеру, проводимое ею на занятиях по латыни сравнение временной ограниченности действия закона ротацизма с аналогичной ограниченностью действия некоторых законов эволюции).
По окончании школы в 1961 г. Наталья Марковна поступила на вечернее отделение исторического факультета ЛГУ, однако совмещая учебу на истфаке с работой в химико-фармацевтическом институте, а затем в одной из ленинградских школ, посещала в качестве вольнослушателя также лекции преподавателей филологического факультета, на второй курс которого она и перевелась через два года. Ее преподавателями на кафедре классической филологии были ученые, составившие славу отечественной науки: А. И. Дова-тур, Я. М. Боровский, А. И. Зайцев. Примечательно, что из ее группы дошли до конца обучения всего два человека: Наталья Марковна Ботвинник и Надежда Харлампиевна Керасиди (впоследствии преподаватель Симферопольского университета), дружбу с которой она сохранила на всю жизнь.
В студенческие годы Наталья Марковна увлеклась античной эпиграфикой и в 1967 г. под руководством А. И. Доватура защитила дипломную работу «Эпиграфические памятники как источник для изучения торговли Херсонеса в античную эпоху». Училась она увлеченно, и ее живой острый ум, великолепная, почти феноменальная память, высочайшая культура и эрудиция, воспринятые ею в академической среде ее семьи, казалось, должны были обеспечить ей стремительную научную и педагогическую карьеру. Однако политическая атмосфера тех лет, с фактической установкой на затирание людей, не проявляющих горячего сочувствия генеральной линии партии и с подозрительной «пятой графой», привела к тому, что с 1967 (года окончания университета) по 1988 г. она оставалась в должности лаборанта кафедры классической филологии (с 1986 г. — получила «повышение» до старшего лаборанта) и только с 1 сентября 1988 г. была избрана на должность ассистента, хотя по своей фактической квалификации и опыту работы уже давно достойна была занять должность доцента.
Однако, будучи лаборантом, она в то же время выполняла преподавательскую работу как на условиях почасовой оплаты, так и на общественных началах, безотказно заменяя своих заболевших или
уехавших в командировку коллег. При этом она не только бралась за начальную латынь в разных группах филологического и исторического факультетов, но и читала со студентами латинских авторов любой сложности, и готовила аспирантов-романистов к сдаче экзамена по латинскому языку, и взяла на себя спецкурс по эпиграфике Северного Причерноморья, и ежегодно возила студентов на археолого-эпиграфическую практику в Херсонес. Одновременно Наталья Марковна под руководством А. И. Зайцева работала над кандидатской диссертацией по античной традиции об Александре Македонском, выступала на международных научных конференциях в Ленинграде, Тбилиси и Ереване, публиковала научные статьи, переводила с древнегреческого Геродиана и Псевдо-Каллис-фена... Излишне говорить о том, что, как лаборант кафедры, она выполняла всю библиографическую и библиотечную работу на кафедре, а также немыслимое количество общественных поручений.
Пробегая мысленным взором жизненный путь Натальи Марковны Ботвинник, неизбежно замечаешь, как отразилась на нем судьба страны. Перемена в политическом климате конца 80-х привела к тому, что в 1988 г. Наталья Марковна прошла по конкурсу и была, наконец, зачислена в штат преподавателей кафедры классической филологии в должности ассистента, в июне 1989 г. защитила кандидатскую диссертацию «Редакция £ "Романа об Александре", ее место в традиции и жанровая природа» — и дальше все пошло уже своим чередом: в 1991 г. она получила должность старшего преподавателя, в 1994 г. — должность доцента, а в 1997 г. — звание доцента. В эти годы увеличивается и расширяется диапазон читаемых ею курсов: помимо комментированного чтения античных авторов она берется за лекционные курсы и становится одним из главных лекторов, читающих общий курс лекций по истории античной литературы, преподает римскую литературу студентам отделения истории Древней Греции и Рима, руководит курсовыми, дипломными, а затем магистерскими и кандидатскими работами. Впечатляет разнообразие тем, по которым защищались ее студенты и аспиранты, — разнообразие, требующее от научного руководителя известной смелости и в то же время щедрости (ведь на каждую новую тему затрачивается много сил и времени). В этот круг тем входят близкие ей Александр Македонский и Причерноморская эпиграфика, наблюдения
над жанровыми и стилистическими особенностями «Метаморфоз» любимого ею Апулея и над женскими образами не менее любимого Тацита, рукописи не очень ей близкого Августина и панегирики совсем уж не близкого Сидония Аполлинария, наконец, совершенно «экзотическое» для филологов наследственное и морское римское право.
Это был период не только официального признания ее деятельности в университете, но и наиболее плодотворной научной работы. Она много печаталась и выступала с докладами на конференциях в Санкт-Петербурге, Симферополе, Берлине, Иерусалиме и других городах.
Уже в молодые годы определились направления научных интересов и публикаций Н. М. Ботвинник. Во-первых, эпиграфика и история Северного Причерноморья, по которым была написана дипломная работа, а впоследствии опубликована статья «Почему Херсонесская присяга запрещает вывозить хлеб, "собираемый с равнины"?», сценарий учебного фильма «Херсонес — памятник античности», методические указания к ведению археолого-эпи-графической практики в «Херсонесском историко-археологическом заповеднике». Во-вторых, позднеантичный «Роман об Александре» Псевдо-Каллисфена и его многочисленные переработки. Восемнадцать из 60 публикаций Натальи Марковны, не считая диссертации, отведены этой интереснейшей теме. Вот некоторые из них: «Египетский фараон Нектанеб в новой редакции "Романа об Александре"»; «Преобразование исторической традиции в народном повествовании. "Роман об Александре"» (реминисценции из Геродота)»; «Легенда о Буцефале в различных версиях «Романа об Александре». Третьей областью ее научных интересов была рецепция античности в творчестве Пушкина: «О стихотворении Пушкина "Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем"»; «Два "Памятника". Пушкин и Гораций» (по этой теме также был прочитан последний сделанный Натальей Марковной научный доклад на международной конференции «Евроклассика» в сентябре 2007 г.); «Гомеровский мотив в стихотворении Пушкина «Прозерпина».
Как и многие выдающиеся филологи, Наталья Марковна совмещала исследовательскую деятельность с переводческой. В 1972 г. в «Вестнике Древней истории» вышел перевод «Истории» Героди-
ана в восьми книгах, сделанный А. И. Доватуром и его учениками; перевод 3-й книги был выполнен Н. М. Ботвинник (второе издание этого коллективного труда вышло в 1995 г. в издательстве «Але-тейя»).
Работе над редакцией £ «Романа об Александре» Псевдо-Каллис-фена также предшествовал перевод этого памятника на русский язык; Наталья Марковна выступала с чтением отдельных глав романа на заседаниях кафедры и опубликовала перевод 44-й и 46-й глав в гимназическом журнале «Абарис», но весь перевод, к сожалению, так и не вышел в свет: сказались, вероятно, постоянная нехватка времени, а также известный скепсис филолога с безупречным вкусом и человека остроумного и ироничного (а именно такой мы все помним Наталью Марковну) в отношении позднеантичной беллетристики — скепсис, совершенно не препятствовавший ее научному интересу к Псевдо-Каллисфену.
Наталья Марковна много и охотно рассказывала о своих учителях и старших коллегах, с которыми ее связывали не только академические, но и дружеские отношения. Данью глубокого уважения и любви к ним стали ее статьи и очерки о Я. М. Боровском, А. И. Зайцеве, Г. Г. Анпетковой-Шаровой, публикация библиографии М. Н. Ботвинника (ее отца), библиографии С. Я. Лурье и статей о нем — одновременно с редакторской работой над книгой Я. С. Лурье «История одной жизни». Работу редактора она вообще считала не менее важной, чем собственное творчество, и под ее редакцией, кроме уже упомянутой книги, вышли в свет сборник «Homo homini... Крылатая латынь», «Хрестоматия по латинскому языку» О. В. Бударагиной и Т. Б. Путиловой, материалы XXXVI Международной филологической конференции. Излишне говорить, что Наталья Марковна как ведущий преподаватель кафедры была автором множества учебно-методических пособий по латинскому языку и античной литературе.
Именно преподавание было ее главной стихией. Преподавала она невероятно много, увлеченно и виртуозно. Кроме университета, Наталья Марковна преподавала латынь в медучилище, в Музее истории религии и атеизма, на Высших гуманитарных курсах, в Санкт-Петербургской классической гимназии-школе, созданной в 1989 г. под влиянием идеи о необходимости возрождения клас-
сического образования, исходившей в первую очередь от ее учителей Я. М. Боровского и А. И. Зайцева. С начала 90-х годов ее жизнь была связана с гимназией не меньше, чем с университетом. Она не только учила детей понимать и любить античность, но и была заместителем директора по научной работе, участвовала во всех важнейших событиях, происходивших в этой школе. Придя туда из вузовской аудитории, она сразу сумела не просто найти подход к детям, но по-настоящему увлечь их, так что юные гимназисты, как и студенты, испытали на себе обаяние ее личности.
В ее манере преподавать не было ничего искусственного, нарочитого, не было никакого пафоса, она никогда не «вещала»: в преподавании реализовывался, возможно, самый яркий ее талант — талант общения. Объясняя грамматику, толкуя трудные места у античных авторов, читая лекции по литературе, она обращалась к студентам и ученикам скорее как собеседник, чем как наставник, позволяя себе разнообразные отступления, проводя языковые параллели и находя соответствия между древней и современной историей, между античной и русской литературой, вкрапляя исторические анекдоты и забавные случаи из собственной жизни и преподавательской практики, пересыпая все это блестками своего неподражаемого остроумия. Она была великолепным рассказчиком, умным и ироничным, с необыкновенным чувством юмора, спасавшим ее в самые трудные минуты жизни.
Наталья Марковна Ботвинник проработала в Санкт-Петербургском (Ленинградском) университете 41 год. Последние три года она тяжело болела, но не оставляла при этом ни одного из своих многочисленных видов деятельности: преподавала в университете и в гимназии, занималась научно-методической и редакторской работой, организовывала конференции и заседания памяти учителей и коллег, выступала с докладами, писала рецензии — и так до самого последнего дня...
Тем, что многие выпускники кафедры классической филологии, которым посчастливилось быть учениками Натальи Марковны, профессионально состоялись, мы обязаны этому необыкновенному человеку.
Список печатных трудов натальи Марковны Ботвинник*1
1. [Пер. с др.-греч.] Геродиан. «История». Кн. 3 // Вестник Древней Истории. 1972. № 2. C. 198-212.
2. Египетский фараон Нектанеб в новой редакции «Романа об Александре» // Тезисы докладов XIV междунар. конф. античников социалистических стран. Ереван, 1976. C. 42-43.
3. Египетский фараон Нектанеб в новой редакции «Романа об Александре» // Труды междунар. конф. «Эйрене». Ереван, 1976. C. 14-20.
4. О стихотворении А. С. Пушкина «Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем» // Временник Пушкинской комиссии. Л., 1979. C. 147-156.
5. Персидские посольства к Александру Македонскому в новой редакции «Романа об Александре» // Античный мир и археология. Саратов, 1979. C. 26-31.
6. Редакция е «Романа об Александре» как источник среднегреческой Александрии // Науч. конф. «Историчность и актуальность античной культуры»: тезисы докладов. Тбилиси, 1980. С. 76-78.
7. Преобразование исторической традиции в народном повествовании. «Роман об Александре» (реминисценции из Геродота) // Philologia Classica. Вып. 2: Традиции и новаторство в античной литературе. Л., 1982. C. 172-180.
8. Херсонес — памятник античности: Сценарий учебного фильма. Л., 1982. C. 1-20.
9. От исторической повести к народной книге (Трансформация позд-негреческой биографии Александра Великого в византийскую народную книгу) // III Всесоюз. конф. молодых ученых, посвященная 200-летию Георгиевского тракта: тезисы докладов. Л., 1983. C. 52-54.
10. Роман Псевдо-Каллисфена как исторический источник // Всесоюз. конф. по источниковедению: тезисы докладов. Батуми, 1985. C. 24-25.
11. Средства художественной выразительности в трех основных редакциях древнегреческого «Романа об Александре» // Philologia Classica. Вып. 3: Язык и стиль памятников античной литературы. Межвуз. сб. / отв. ред. проф. Ю. В. Откупщиков. Л., 1987. C. 3-10.
12. Легенда о Буцефале в различных версиях «Романа об Александре» // Всесоюз. конф. «Проблемы античной культуры»: тезисы докладов. Симферополь, 1988. С. 3-4.
13. Библейский источник Пушкинского текста «Зачем крутится ветр в овраге...» // Всесоюз. конф. «Проблемы античной культуры»: тезисы докладов. Симферополь, 1988. С. 106-107.
* Составлен Е. В. Желтовой. Редколлегия благодарит | Е. Н. Грузова| за участие в составлении списка.
14. Жанровая природа византийской переработки «Романа об Александре» // История и археология нижнего Подунавья: Материалы II науч.-практ. конф., посвященной памяти А. И. Доватура, А. Н. Дейча и 450-летию первого упоминания г. Рени. Тезисы докладов. Рени, 1991. С. 10-11.
15. Трансформация образа великого полководца в позднегреческом «Романе об Александре» // Конф. «Проблемы войны и мира»: тезисы докладов. Симферополь, 1992. С. 111-113.
16. Реминисценции из Овидия в стихотворении Пушкина «Чаадаеву» // II Крымские Пушкинские чтения: тезисы докладов. Керчь, 1992. С. 31-34.
17. Два «Памятника». Пушкин и Гораций // IV Крымские Пушкинские чтения: тезисы докладов. Феодосия, 1994. С. 25-27.
18. Гомеровский мотив в стихотворении А. С. Пушкина «Прозерпина» // Пушкин и славянский мир. V Крымские Пушкинские чтения: тезисы докладов. Алупка, 1995. С. 82-85.
19. [Пер. с древнегреч.] Геродиан. История императорской власти после Марка: в 8 книгах. СПб., 1995. С. 134-165.
20. А. И. Зайцев (к 70-летию со дня рождения) // Вестник С.-Петерб. унта. 1996. Сер. 2. Вып. 1 (№ 12). С. 122-123 (совместно с В. С. Дуровым).
21. [Пер. с др.-греч.] Геродиан. История. Кн. 3. М., 1996. С. 120-149.
22. Латинский язык: Метод. указания и контрольные работы. СПб., 1996. С. 1-20 (совместно с И. В. Нарусевич).
23. Методические указания к ведению археолого-эпиграфической практики в Херсонесском историко-археологическом заповеднике. Симферополь, 1997. С. 1-22 (совместно с Н. Х. Керасиди).
24. Яков Маркович Боровский // Древний мир и мы. СПб., 1997. С. 155163.
25. Библиография М. Н. Ботвинника // Древний мир и мы. СПб., 1997. С. 191-196 (совместно с И. П. Суздальской).
26. А. И. Зайцев (к 70-летию со дня рождения) // МОУЕЕЮК Профессору Александру Иосифовичу Зайцеву ко дню семидесятилетия. СПб., 1997. С. 5-7 (совместно с В. С. Дуровым).
27. Жанровая природа позднегреческой переработки «Романа об Александре» Псевдо-Каллисфена // МОУЕЕЮК Профессору А. И. Зайцеву ко дню семидесятилетия. СПб., 1997. С. 174-189.
28. Почему Херсонесская присяга запрещает вывозить «хлеб, собираемый с равнины»? // РЫ1о^1а С1а88ка. Вып. 5: К 100-летию со дня рождения профессора Аристида Ивановича Доватура. Межвуз. сборник / отв. ред. проф. Ю. В. Откупщиков. СПб., 1997. С. 54-58.
29. Легенда о вступлении Александра Македонского в Иерусалим в древнерусской литературе // Материалы междунар. конф. «Проблемы греческой культуры». Симферополь, 1997. С. 34-36.
30. Латинское «commendare» и понятие коммендации в Средние века // Вестник С.-Петерб. ун-та. 1998. Сер. 2. Вып. 4 (№ 23). С. 72-77 (совместно с С. Б. Кулаевой).
31. Латинский язык и авторы // Кафедра классической филологии: учеб. программы. СПб., 1999. С. 26-33.
32. «А ларчик просто открывался» // Lingüistica et philologica: Сборник в честь 75-летия проф. Ю. В. Откупщикова. СПб., 1999. С. 204-209.
33. Первоначальное самочувствие // Санкт-Петербургский университет. СПб., 2000. № 2. С. 32-33 (совместно с А. И. Зайцевым).
34. «Латинский язык» для студентов отделений романской филологии // Кафедра классической филологии для гуманитарных факультетов: учеб. программы. СПб., 2001. С. 66-70.
35. «История античной литературы» для студентов отделений западного цикла // Кафедра классической филологии для гуманитарных факультетов: учеб. программы. СПб., 2001. С. 7-17.
36. Латинский язык: Сенека. Вергилий // Кафедра классической филологии: учебные программы для средней школы. СПб., 2001. С. 42-46 (совместно с В. В. Зельченко).
37. А. Н. Егунов и его книга «Гомер в русских переводах». Послесловие // Егунов А. Н. Гомер в русских переводах. М., 2001. С. 386-397 (совместно с А. А. Алексеевым).
38. [Пер. с укр. яз.] Содомора А. Отрывки из книги «Sub aliena umbra» // Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и России. СПб., 2003. Вып. 3. С. 174-191.
39. [Ред.] Хрестоматия по латинскому языку / сост. О. В. Бударагина, Т. Б. Путилова; под ред. Н. М. Ботвинник. М.; СПб., 2003.
40. [Ред.] Лурье Я. С. История одной жизни. СПб., 2003.
41. Судьба книги // Лурье Я. С. История одной жизни. СПб., 2003. С. 7-8.
42. Список печатных трудов С. Я. Лурье. Неизданные работы С. Я. Лурье // Лурье Я. С. История одной жизни. СПб., 2003. С. 264-277.
43. Публикации, посвященные С. Я. Лурье // Лурье Я. С. История одной жизни. СПб., 2003. С. 277-278.
44. Античная традиция о завоевании Иберии-Картли Александром Македонским и «Картлис Цховреба» // Византинороссика. Т. 2. СПб., 2003. С. 68-72.
45. «Роман об Александре». Рукописная традиция и история изучения текста // Византинороссика. Т. 2. СПб., 2003. С. 49-67.
46. Гаяна Галустовна Анпеткова-Шарова // Санкт-Петербургский университет. СПб., 2004. № 1-2. С. 55-56.
47. Латынь из моды вышла ныне? // Абарис. Журнал друзей Санкт-Петербургской классической гимназии. СПб., 2004. № 5. С. 9-10.
48. Легенда о Буцефале в различных версиях «Романа об Александре» // Античный мир и мы. Саратов, 2004. C. 22-35.
49. Александр Иосифович Зайцев (заметки к биографии) // Philologia Classica. Вып. 6: Cathedra Petropolitana: к 70-летию кафедры классической филологии. СПб., 2004. С. 92-98.
50. Homo homini... Крылатая латынь. Калининград, 2004.
51. Третьи научные чтения памяти проф. А. И. Зайцева //ЯЛИК. 2005. № 63. Апрель. С. 5 (совместно с И. О. Галыниной).
52. История античной литературы // Кафедра классической филологии: учеб. программы для бакалавриата. СПб., 2006. С. 15-24.
53. [Ред.] Латинский язык: метод. указания для студентов Санкт-Петербургского филиала Нижегород. гос. лингв. ун-та / сост. И. О. Галынина. СПб., 2006.
54. 110-летие со дня рождения Я. М. Боровского // ЯЛИК. 2007. № 71. Март. С. 1-2 (совместно с И. О. Галыниной).
55. [Ред.] Материалы XXXVI Междунар. филол. конф. (12-17 марта 2007 г.). Вып. 4: Классическая филология. СПб., 2007.
56. [Пер. с др.-греч. и вступ. замечания] Псевдо-Каллисфен. Роман об Александре. Гл. 44, 46. // Абарис. Журнал друзей Санкт-Петербургской классической гимназии. СПб., 2007. № 8. С. 47-50.
57. «Переплетение слов» в русской и латинской поэзии // «Слово — чистое веселье.»: сб. статей в честь А. Б. Пеньковского / отв. ред. А. М. Мол-дован. М., 2009. С. 299-310 (совместно с А. В. Гладким).
58. Я. М. Боровский // Я. М. Боровский. Opera philologica. СПб., 2009. С. 7-14.
59. Ксенофонт. Псевдо-Каллисфен // Хрестоматия по литературе Древней Греции. Т. 2 / сост. М. Позднев. СПб., [2011].
60. [Пер. с. лат. яз.] Франческо Альгаротти. Очерк Российской истории в медалях // Франческо Альгаротти. Путешествие в Россию. СПб., [2011].