Научная статья на тему 'Наследие ученого'

Наследие ученого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
294
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ЧАГИШЕВА ВЕРА ИВАНОВНА / НАУЧНОЕ НАСЕЛЕДИЕ ЧАГИШЕВОЙ В.И
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Наследие ученого»

В. А. Козырев,

профессор кафедры русского языка В. Д. Черняк, заведующая кафедрой русского языка

НАСЛЕДИЕ УЧЕНОГО

Выдающийся диалектолог профессор Вера Ивановна Чагишева является одним из создателей старейшей в России герценовской школы русской диалектологии.

В научном наследии доктора филологических наук, профессора Веры Ивановны Чагишевой, представленном трудами по историческому синтаксису русского языка, грамматике и лексике современных русских народных говоров, исторической диалектологии русского языка, методике вузовского и школьного преподавания русского языка, лингвистической географии, славянской диалектологии, особое место занимают брянские говоры: их изучению она посвятила тридцать лет своей жизни. В. И. Чагишева сумела создать сплоченный коллектив диалектологов, который более пяти десятилетий целенаправленно занимался изучением брянских говоров.

В. И. Чагишева родилась 1 октября 1909 г. в Бузулуке, старинном провинциальном городе на Южном Урале, в центре Оренбургской области. Семья Чагишевых жила в небольшом деревянном доме. Отец, Иван Филиппович Чагишев, был крестьянином-середняком, потом работал в артели инвалидов. Мать, Дарья Евстафьевна Чагишева, умерла рано, когда дочери Вере было 15 лет.

В 1929 г. В. И. Чагишева окончила среднюю школу в Бузулуке и сразу начала работать учительницей начальной школы в Алма-Атинской области, а затем, через год, — в родной Оренбургской области, в селе Кутуши Курмановского района. Семилетний период работы в сельской школе не прошел бесследно, а стал значимым этапом становления В. И. Чагишевой как педагога и учено-го-диалектолога. К этому времени относятся ее первые наблюдения над местными диалектными особенностями и размышления о путях их преодоления. Позднее, в диалектологических экспедициях, Вера Ивановна настойчиво учила студентов умению слушать и слышать звучащую речь, в том числе собственную, умению работать над собой, оттачивая свою речь. Приводила в пример личный опыт: «В фонетической системе местных говоров Зауралья, откуда я родом, имеется особый звук, отсутствующий в литературном языке, — о-закрытое. Встречается он и в моей речи. Когда волнуюсь, могу допустить ошибку, но редко: я всегда себя контролирую». «Диалектные ошибки чрезвычайно устойчивы в речи: они могут передаваться на протяжении трех поколений», — рассказывала Вера Ивановна в курсе «Преподавание русского языка в диалектных условиях», который она читала многие годы.

В 1935 г. В. И. Чагишева поехала в Ленинград и поступила в Педагогический институт им. Герцена на факультет русского языка и литературы. С этим учебным заведением оказалась связанной последующая научная и педагогическая деятельность Веры Ивановны. Ей посчастливилось учиться у преподавателей, многие из которых составили славу русской филологии.

Именно в середине 30-х гг. на кафедре русского языка активно развивается как самостоятельное научное направление исследование русских диалектов. Совместно с Институтом языка и мышления АН СССР проводились диалектологические экспедиции. В 1936, 1937, 1938 гг. были обследованы районы озера Селигер, Белого моря, Поволжья. К этой работе в лингвистическом кружке, руководимом профессором Б. А. Лариным, приобщались и студенты, о чем впоследствии с благодарностью вспоминала Вера Ивановна.

* Чагишева Вера Ивановна (01.10.1909, Бузулук Оренбургской губ. — 02.06.1981, Ленинград). Специалист в области исторической грамматики русского языка и диалектологии. Доктор филологических наук (1972), профессор (1974). Окончила факультет русского языка и литературы ЛГПИ (1939); аспирантуру ЛГПИ по специальности «Русский язык» (1949). Работала на кафедре русского языка в должности ассистента (1950-1954), доцента (1954-1972), профессора (1972-1981). Награждена медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.» (1946), «За доблестный труд» (1970); значками: «Отличник народного просвещения» (1957), «Отличник народного просвещения УзССР» (1971).

Научные исследования посвящены вопросам лексикологии и лексикографии; диалектологии и истории русского языка. Опубликовано более 60 научных трудов. Подготовила более 15 кандидатов наук.

По окончании института, в 1939 г., В. И. Чагишева была направлена на работу преподавателем русского языка и литературы в Каннское педучилище Красноярского края. В августе 1941 г. по предложению дирекции Карагандинского учительского института переехала в г. Караганду, где до 1946 г. работала старшим преподавателем кафедры русского языка. В эти годы созрела потребность в дальнейшем профессиональном росте. В 1946 г. В. И. Чагишева поступает в аспирантуру на кафедру русского языка ЛГПИ им. А. И. Герцена. Ее научным руководителем стала Надежда Павловна Гринкова, в которой Вера Ивановна на всю жизнь обрела учителя, наставника, старшего друга.

Ученица Н. М. Каринского и А. А. Шахматова, профессор Н. П. Гринкова (1895-1961) была, как и ее учителя, ученым с разносторонними интересами. Однако «главной наукой» для нее стала русская диалектология, расцвет которой в 1920-1940-е гг. во многом был достигнут благодаря ее трудам. Работая в Герценовском институте, она воспитала не одно поколение русистов, многие из которых стали известными учеными в различных областях лингвистической науки. Продолжателем диалектологической линии научного творчества Н. П. Гринковой стала В. И. Чагишева.

В 1949 г. В. И. Чагишева защитила кандидатскую диссертацию на тему «Говоры восточного побережья озера Ильмень» (ее официальным оппонентом был профессор Ф. П. Филин) и с ноября 1950 г. начала работать на кафедре русского языка ЛГПИ им. А. И. Герцена. С этого времени и до последнего дня вся жизнь Веры Ивановны Чагишевой была неразрывно связана с этой кафедрой.

В 1951 г. В. И. Чагишева возглавила диалектологическую экспедицию на Брянщину, целью которой был сбор материалов для «Диалектологического атласа русского языка». Эта работа велась кафедрой в течение 1951-1953 гг. Обобщение экспедиционных материалов В. И. Чагишевой явилось по существу первым полным и подробным исследованием, характеризующим лингвистический ландшафт Брянской области.

Поставив перед собой задачу определить место брянских говоров в системе восточнославянских языков и диалектов, В. И. Чагишева обратилась к сложной проблеме, изучение которой имеет в отечественном языкознании давнюю традицию и в истоках своих связано с именами широко известных ученых. Лингвистический интерес к брянским говорам со стороны ученых дореволюционной поры был обусловлен прежде всего сложностью исторической судьбы этого региона, особенностями территориального положения Брянщины, граничащей на западе с Белоруссией, а на юге — с Украиной. Поэтому основная цель, которую ставили перед собой исследователи прошлого, заключалась в том, чтобы определить взаимоотношения брянских говоров с говорами сопредельных территорий (прежде всего — белорусского языка). Эта проблематика предопределила и характер исследовательского материала: в круг наблюдаемых фактов оказывались вовлеченными, как правило, лишь отдельные фонетико-морфологические черты, общие для белорусского языка и южновеликорусских говоров. В. И. Чагишева в ряде своих работ на основе обширного исследовательского материала и предшествующих данных сумела комплексно охарактеризовать лингвистический ландшафт русско-украинско-белорусского пограничья.

С конца 1950-х — начала 1960-х гг. начался новый этап в изучении лексики русских народных говоров. В ноябре 1955 г. решением Второго Всесоюзного координационного совещания при Институте языкознания АН СССР составление областных словарей было объявлено одной из самых существенных задач русской диалектологической науки. В 1956 г. на V диалектологическом совещании В. И. Чагишева выступила с предложением Н. П. Гринковой, возглавлявшей кафедру русского языка, закрепить за Институтом имени А. И. Герцена территорию Брянской области с целью ее экспедиционного обследования и последующей работы над региональным словарем. Эта инициатива была поддержана, тем более что к этому времени в распоряжении кафедры уже имелись материалы по лексике брянских говоров, собранные в связи с составлением «Диалектологического атласа русского языка». Однако не только этот, весьма существенный сам по себе фактор (наличие определенного материального «задела») обусловил решение приступить к лексикографическому описанию брянских говоров. Н. П. Гринкова и В. И. Чагишева отчетливо представляли себе научное значение будущего словаря не только для русской диалектологии, но и для славистики в целом в силу особенностей исторической судьбы и территориального положения Брянщины, о чем В. И. Чагишева неоднократно писала, начиная с самых первых этапов изучения брянских материалов.

Работа над «Словарем брянских говоров» сразу же привлекла к себе пристальное внимание и вызвала заинтересованное отношение со стороны специалистов, однако идея создания «Словаря брянских говоров» и начало ее реализации (выход в свет первого выпуска) оказались разделенными значительным промежутком времени. Это был период напряженного научного поиска и большого неустанного труда.

Под руководством и при непосредственном активном участии В. И. Чагишевой было проведено более 3G диалектологических экспедиций, создано уникальное картотечное собрание брянской лексики и фразеологии общим объемом более миллиона карточек-цитат, из которых свыше половины составляют материалы, собранные ею лично (в настоящее время картотека, хранящаяся на филологическом факультете РГПУ им. А. И. Герцена в Словарном кабинете имени В. И. Чагишевой, является одним из крупнейших в России собранием диалектной лексики). В результате многолетней целенаправленной работы была создана надежная основа для всестороннего и углубленного изучения народной речи обширного региона русской диалектной территории. На этом богатейшем материале в проблемной группе «Диалектная лексикология и лексикография», основанной В. И. Чагишевой, написано большое количество диссертаций, дипломных работ, научных монографий и статей.

Сегодня, спустя почти двадцать лет со времени выхода первого выпуска словаря, нельзя не учитывать те объективные трудности, которые ставит перед лексикографами столь объемное и долговременное предприятие, как составление регионального словаря полного типа. Диалектные словари полного типа, являясь словарями-тезаурусами (в щербовском понимании), требуют от составителей огромного подвижнического труда, растянутого нередко на многие годы. Как свидетельствует история отечественной лексикографии, словари-тезаурусы очень редко оказываются завершенными. Не явился исключением и «Словарь брянских говоров», работа над которым в силу ряда объективных причин была приостановлена. Однако даже не доведенный до конца, он дает достаточно полное и целостное представление о лексической системе брянских говоров. Очень важно и то, что широта и многообразие иллюстративного материала доносят до нас живую речь ушедшего поколения жителей брянских сел и деревень, позволяют представить их картину мира, в которой своеобразно переплелись традиционные народные представления, национальные стереотипы и мифологемы советского времени, детали старого быта и неприукрашенные реалии жизни крестьянства 4G-8G^ гг. XX в. Можно надеяться, что вышедшие выпуски словаря еще будут прочитаны и интерпретированы исследователями не только с точки зрения фонетических, грамматических и лексических особенностей диалектной системы, но и как реальное воплощение особенностей «усредненной» языковой личности жителя брянской деревни второй половины XX в.

Диахронический аспект «Словаря брянских говоров» органично связывает его с системой словарей исторического цикла и позволяет привлекать его материалы для решения ряда вопросов исторической лексикологии и лексикографии, этимологии, ономастики и топонимии, лингвогео-графии.

Трепетное отношение к фактам — плодотворная традиция герценовской диалектологической школы, последовательно проявляющаяся в научной деятельности ее основателей — Н. П. Гринковой и В. И. Чагишевой.

Сегодня становится очевидным, что системоцентризм и антропоцентризм, рассматриваемые как две ведущие парадигмы лингвистической науки конца XX в., были изначально присущи исследованию брянских говоров. Отказ от атомарности, характерной для диалектологии 1960-1980-х гг., признание системности говоров (а следовательно, актуальности в их изучении современных методик) определили безусловную новизну работ В. И. Чагишевой и ее учеников, в исследованиях которых впервые была дана системная характеристика лексики брянских говоров.

Возможность проверить результаты своих исследований в области современного русского языка на диалектном материале, с одной стороны, и исключительная привлекательность живой речи диалектоносителей, зафиксированной в словарных материалах, своеобразие языковой картины мира, воплощенной в народной речи, — с другой, определили то, что к изучению тех или иных аспектов брянских говоров оказались причастны многие члены кафедры русского языка.

Исследования, проведенные на материале «Словаря брянских говоров» и картотеки, сложение усилий смежных лингвистических дисциплин: исторической лексикологии и лексикографии, диалектной лексикологии и лексикографии, этимологии — создают надежную основу для воссоз-

дания истории отдельного слова, групп слов, всей лексики в целом и — шире — истории языка и истории народа, творца и носителя языка.

Необходимо подчеркнуть особую роль Картотеки брянских говоров в научной деятельности кафедры русского языка, в учебной и воспитательной работе со студентами. Созданная в результате многолетнего кропотливого труда диалектологов РГПУ им. А. И. Герцена уникальная картотека «Словаря брянских говоров» является тем научным и культурным объектом национального значения, который позволяет органично соединить учебную и научно-исследовательскую деятельность. Эта картотека — самое крупное в России словарное собрание, представляющее лексическое богатство уникальной в историческом и культурном отношении территории. Картотечное собрание создавалось усилиями нескольких поколений студентов, аспирантов, преподавателей кафедры и явилось результатом полевой работы в 4G экспедициях на Брянщину, большая часть которых осуществлялась под руководством и при непосредственном участии проф. В. И. Чагишевой.

Материалы картотеки дают возможность исследователям дополнить все, что отсутствует в самом словаре, представить лексику брянских говоров с той степенью полноты, которая была достигнута несколькими поколениями собирателей (В. И. Чагишева всегда подчеркивала значимость и ценность каждого зафиксированного в речи диалектоносителей слова).

Чрезвычайно важен культурный и воспитательный потенциал картотеки. Сегодняшние студенты и аспиранты, привыкшие к общению с безликими компьютерными данными, с удивлением и трепетным уважением перебирают карточки, на которых «пишущей рукой» многих сотен людей «схвачен» момент жизни, запечатленный в слове. Поражают карточки, записанные старшим поколением диалектологов, прежде всего самой Верой Ивановной Чагишевой. Они — образец научной педантичности в лучшем смысле этого слова. На карточках — отражение рефлексии собирателя, осознание значимости компонентов речевой ситуации, глубокое уважение к самим диалектоноси-телям (имя, отчество, фамилия, возраст, род занятий многих безвестных жителей брянских деревень сегодня, возможно, сохраняются лишь в недрах картотеки). Работа над картотекой и словарем воспитывала чувство ответственности за каждое напечатанное слово, даже за каждый знак.

Трудно назвать такую область науки о языке, где не могли бы быть плодотворно использованы диалектные материалы. Они имеют существенное значение и для истории, археологии, этнографии, даже естествознания, поскольку диалекты сохраняют большое количество местных названий растений, животных, птиц, рыб и т. п. Все это придает особое значение работе по собиранию, сохранению и обработке диалектного материала.

В настоящее время, когда под влиянием литературного языка, а в последние десятилетия в условиях мощного воздействия средств массовой информации безвозвратно уходит в прошлое диалектная лексика, отражающая духовную и материальную культуру русского народа, работа, связанная с собиранием и сохранением диалектного материала, приобретает важное культурное значение как большое национальное дело. Отметим исключительный по своей значимости воспитательный потенциал полевых диалектологических практик, в процессе которых студенты приобщались к коллективной собирательской и исследовательской работе, получали неоценимый опыт диалогического общения с представителями разных социальных и возрастных групп, поскольку принцип диалогичности общения естественно реализовался в процессе целенаправленных бесед с диалекто-носителями.

Дело было для Веры Ивановны превыше всего, но дело живое. Наука о русских диалектах, которой она посвятила всю свою жизнь, творилась ею не в кабинетной тиши, а в коллективной полевой работе, основными участниками которой были студенты и аспиранты. Главное научное «детище» профессора В. И. Чагишевой — картотека и «Словарь брянских говоров» — создавались ею совместно с несколькими поколениями студентов и аспирантов, которые хранят благодарную память о своем учителе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.