Published in the Russian Federation
Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Is. 2, pp. 307-319, 2019 DOI: 10.22162/2619-0990-2019-42-2-307-319 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru
УДК 398.821
Народные социально-бытовые баиты у башкир: особенности композиции и художественно-эстетическое своеобразие
Нэркэс Ахметовна Хуббитдинова1, Гульнар Вилдановна Юлдыбаева2, Гульнара Хависовна Абдрафикова3, Ахат Губаевич Салихов4, Гульназ Салимьяновна Ханова5
1 Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (д. 71, пр. Октября, 450054 Уфа, Российская Федерация)
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник ORCID: 0000-0003-3719-6978. E-mail: narkas08@mail.ru
2 Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (д. 71, пр. Октября, 450054 Уфа, Российская Федерация)
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ORCID: 0000-0002-4973-2267. E-mail: nargul1976@list.ru
3 Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра
РАН (д. 71, пр. Октября, 450054 Уфа, Российская Федерация) кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ORCID: 0000-0002-9144-0348. E-mail: gulnara1273@bk.ru
4 Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (д. 71, пр. Октября, 450054 Уфа, Российская Федерация)
кандидат исторических наук, старший научный сотрудник ORCID: 0000-0002-7994-4711. E-mail: ahatsalihov@mail.ru
5 Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра
РАН (д. 71, пр. Октября, 450054 Уфа, Российская Федерация) аспирант
ORCID: 0000-0001-8650-2770. E-mail: tuzgul@mail.ru
Аннотация. Введение. Зародившийся на стыке фольклора и литературы жанр баит в башкирском фольклоре возник на основе стихотворной формы бейт, который в поэзии народов Ближнего и Среднего Востока означает двустишие в разных жанрах классической поэзии. В башкирском и татарском фольклоре баит служит определением жанра национальной поэзии, в котором повествуется об исторических или бытовых происшествиях трагического или остродраматического характера. Башкирские народные баиты делятся на военно-исторические и социально-бытовые. Цель. В статье исследуются некоторые башкирские социально-бытовые баиты как жанр, находящийся между устной и книжной литературой, и их отличительные черты с точки зрения композиции и художественно-эстетического разнообразия. Материалы. При рассмотрении данной проблемы в основу исследования легли документы фольклорных научных экспедиций, организованных в разные годы, которые затем вошли в том «Баит» мно-
готомного свода «Башкирское народное творчество» (Уфа, 1978, на башк. яз.; 2004, на рус. яз.), а более позднего периода — в сборники материалов экспедиций. Среди всего материала авторы выделяют интересующий их жанровый вид баитов — социально-бытовые, которые в национальной фольклористике не изучены в достаточной степени. Об этом свидетельствует отсутствие публикаций, прежде всего монографий. Авторы статьи делают попытку восполнить этот пробел, привлекая найденные фольклорные материалы. Для объективности выводов и более выпуклой демонстрации художественного своеобразия башкирских народных социально-бытовых баитов авторы также обращаются к трудам татарских исследователей и ссылаются на некоторые их высказывания. Результаты. В результате проделанной работы авторы статьи установили яркие отличительные художественно-эстетические, идейно-тематические, художественно-функциональные качества и своеобразие социально-бытовых баитов. В отличие от баитов других жанровых видов (социально-исторических баитов с их разновидностями) для них в особенности характерны эпитеты, образные сравнения, параллелизмы и уменьшительно-ласкательные формы в обращениях, наличие зачина, концовки и т. д. Также было выявлено сходство социально-бытовых баитов с идейно-тематическими особенностями эпитафики, надгробных записей. Обнаруженные татарскими исследователями эти сходства во многом характерны и для башкирского народного творчества.
Ключевые слова: баиты, башкирский фольклор, башкирская литература, социально-бытовые баиты, художественно-эстетическое своеобразие, эпитеты, сравнения
Для цитирования: Хуббитдинова Н. А., Юлдыбаева Г. В., Абдрафикова Г. Х., Салихов А. Г., Ханова Г. С. Народные социально-бытовые баиты у башкир: особенности композиции и художественно-эстетическое своеобразие. Oriental Studies. 2019;(2):307-319. DOI: 10.22162/26190990-2019-42-2-307-319.
UDC 398.821
Folk Social and Household Baits of the Bashkirs: Features of Composition and Artistic-Aesthetic Originality
Narkas A. Khubbitdinova1, Gulnar V. Yuldybaeva2, Gulnara Kh. Abdrafikova3, Akhat G. Salikhov4, Gulnaz S. Khanova5
1 Institute of History, Language and Literature — Subdivision of the Ufa Federal Research Centre of the RAS (71, Prospekt Oktyabrya, Ufa 450054, Russian Federation)
Dr. Sc. (Philology), Research Associate
ORCID: 0000-0003-3719-6978. E-mail: narkas08@mail.ru
2 Institute of History, Language and Literature — Subdivision of the Ufa Federal Research Centre of the
RAS (71, Prospekt Oktyabrya, Ufa 450054, Russian Federation)
Cand. Sc. (Philology), Senior Research Associate
ORCID: 0000-0002-4973-2267. E-mail: nargul1976@list.ru
3 Institute of History, Language and Literature — Subdivision of the Ufa Federal Research Centre of the
RAS (71, Prospekt Oktyabrya, Ufa 450054, Russian Federation)
Cand. Sc. (Philology), Senior Research Associate
ORCID: 0000-0002-9144-0348. E-mail: gulnara1273@bk.ru
4 Institute of History, Language and Literature — Subdivision of the Ufa Federal Research Centre of the Russian Academy of Sciences (71, Prospekt Oktyabrya, Ufa 450054, Russian Federation)
Cand. Sc. (History), Senior Research Associate
ORCID: 0000-0002-7994-4711. E-mail: ahatsalihov@mail.ru
5 Institute of History, Language and Literature — Subdivision of the Ufa Federal Research Centre of the
RAS (71, Prospekt Oktyabrya, Ufa 450054, Russian Federation) Postgraduate Student
ORCID: 0000-0001-8650-2770. E-mail: tuzgul@mail.ru
Abstract. Introduction. Having emerged at the intersection of folklore and literature the bait genre in Bashkir folklore appeared on the basis of the poetical form beit, which denotes a distich in different genres of classical poetry in the Near and Middle East. In Bashkir and Tatar folklore, the bait is a genre which narrates historic or every day incidents of tragic or highly dramatic character. Bashkir folk baits are divided into military-historic and socio-domestic ones. Goals. The purpose of the article is to explore some Bashkir social and domestic baits as a genre at the intersection of oral and written literatures, and to reveal their artistic features and peculiarities in composition. To facilitate this, the paper seeks resolve to a number of tasks, such as to identify compositional characteristics of the baits of this type, indicate their variability, motivational series, historical roots of the compositional characteristics, examine the structure of the baits, as well as highlight their artistic and aesthetic diversity. Materials for research are documents of folklore research expeditions organized at various periods and subsequently published in the volume 'Bait of the multivolume series 'Bashkir Folk Art', and some later ones were included into the collected publications of folklore expedition materials. The paper outlines the materials on social and everyday baits contained in the 'Baif volume, since the genre is understudied. The absence of publications and monographs proves this. The authors make an attempt to fill the gap with the help of discovered folklore materials. To guarantee an objective conclusion and to demonstrate artistic originality of Bashkir folk social and domestic baits more accurately the paper also makes references to works by Tatar scholars. Results. The article delineates vivid distinctive artistic and aestetic, ideological and thematic, artistic and functional features and originality of social and domestic baits. Unlike baits of other genre types (social and historical baits of various sorts), the baits under consideration are characterized by epithets, similes, parallel constructions and diminutive forms in the addressing, beginning, final parts, etc. It was also revealed that social and domestic baits are ideologically and thematically similar to epitaphs. Those similar features discovered by Tatar researchers are largely inherent to Bashkir folklore too.
Keywords: baits, Bashkir folklore, Bashkir literature, social and everyday baits, artistic and aesthetic peculiarities, epithets, comparisons
For citation: Khubbitdinova N., Yuldybaeva G., Abdrafikova G., Salikhov A., Khanova G. Folk Social and Household Baits of the Bashkirs: Features of Composition and Artistic-Aesthetic Originality. Oriental Studies. 2019;(2):307-319. DOI: 10.22162/2619-0990-2019-42-2-307-319.
Введение
Изучение жанра баит является актуальным направлением в области как фольклора, так и литературы. Зародившись на стыке двух форм художественного мышления — народного творчества и литературы, он получил широкое распространение не только среди башкир, но и татар. В средневековой восточной поэзии «бейтами» назывались двустишия, в которых обязательно должна быть выражена законченная мысль [КЛЭ 1962: 498].
Вначале бейт был стихотворной формой в составе многих средневековых традиционных жанров, таких как газель1,
касыда2, рубаи3, месневи4. В тюркских литературах Урало-Поволжья, в том числе и в башкирской, и в татарской, также и в устном народном творчестве, как утверждает М. Х. Надергулов, на основе этой стихотворной формы позднее сформировался отдельный поэтический жанр под названием «баит» [Надергулов 2017: 47].
1 Газель — моноримический жанр поэзии. В лирических стихотворениях рифмуются два полустишия первого бейта, причём затем та же рифма (монорим) сохраняется во всех вторых полустишиях каждого последующего бейта по типу «аа, Ьа, са, йа» и т. д.
2 Касыда — моноримический жанр поэзии. Стихотворения имеют хвалебный характер, а также могут быть сатирическими, элегическими и религиозными; состоят из 20-200 бейтов. Схема рифмовки в касыда: аа, ба, ва, га...
3 Рубаи — жанр поэзии, в стихотворениях выражаются лирические переживания и философские размышления. Стихотворения обычно состоят из логически и интонационно завершённых, афористичных 4-стиший.
4 Месневи — поэтический жанр, в произведениях которого строфа состоит из двух рифмующихся стихов по типу: аа, бб, вв.
В своих изысканиях, не углубляясь в историю зарождения и развития данного жанра, ограничимся лишь следующим высказыванием. Письменные баиты своим зарождением обязаны творчеству шакир-дов5, их мугаллимов — учителей, которые хорошо ориентировались в восточной арабо-персидской поэзии. Из рукописных версий баиты могли распространиться и в устной форме, передаваясь из уст в уста, дополняясь и обновляясь художественно. Не исключено, что баиты сочиняли сэсэны — народные сказители. Как пишут башкирские исследователи А. Н. Киреев, А. И. Ха-рисов, К. А. Ахмедьянов, Г. С. Кунафин и другие, баит как жанр, возможно, сформировался в башкирской литературной мысли ХУП-ХУШ вв. [цит. по: Искандарова 2016: 304].
Цель и задачи исследования
Цель данной статьи — вычленить среди баитов социально-бытовые виды и попытаться раскрыть их художественные особенности и своеобразие. Для достижения данной цели необходимо установить композиционное своеобразие баитов определенного вида, выявить их вариативность, мотивный ряд, исторические корни композиционного своеобразия, рассмотреть структуру баитов, а также охарактеризовать их художественно-эстетическое многообразие.
Тематическая классификация баитов
Впервые в 1978 г. М. М. Сагитов и Г. Б. Хусаинов классифицируют материал баитов по тематике на две группы: социально-исторические и социально-бытовые, которые имеют свои подгруппы. Социально-исторические подразделяются на баиты об отдельных исторических личностях, о Крестьянской войне 1773-1775 гг., об Отечественной войне 1812 г. и Заграничном походе, о родном крае и земле, о русско-турецкой, русско-японской, русско-германской войнах. Социально-бытовые посвящены судьбам мужчин и женщин, жизни и смерти человека [БНТ 1978: 9]. Авторы упоминают баиты мифологического, обрядового, сатирически-юмористического характера,
5 Шакирды — обычно студенты медресе или аналогичного мусульманского учебного заведения. Шакирды изучали основы ислама и арабскую графику, религиозно-схоластические дисциплины и каллиграфию.
но не выделяют их в качестве отдельной подгруппы, считая их маловажными, делая упор на баиты, связанные с судьбой народа, с историческими и социальными событиями родного края [Хусаинов, Сагитов 1978; БНТ 1978: 9].
В издании, вышедшем в 2004 г., авторы Б. С. Баимов и Г. Б. Хусаинов, опираясь на тематическую классификацию М. М. Саги-това и Г. Б. Хусаинова, выдвинули новые тематические группы [БНТ 2004: 8]. К разделу о военно-исторических баитах были добавлены баиты о царской солдатчине, о каторжанах, о Гражданской, Великой Отечественной и Афганской войнах. При этом баиты о родном крае и земле были включены в социально-бытовые баиты. Сюда же добавлена группа баитов о родителях и детях, о женской доле, делах житейских, судьбах людей, а также сатирические и юмористические, мифологические баиты [БНТ 2004: 8].
Композиция изложения сюжета башкирских баитов, по мнению известного музыковеда Г. С. Галиной, имеет несколько вариантов. В первом варианте сюжет развивается последовательно, основываясь на фабульности [Галина 2006: 86]. Фабульной форме изложения присущи хронологич-ность и логическая причинно-временная связь. Зачастую такую схему изложения имеют баиты военно-исторической тематики. Например, в баитах «Война с японцами» («Япондар менэн hуFыш»), «Баит войны» («Ьугыш бэйете») в хронологической последовательности описаны события из солдатской жизни [Галина 2006: 86]. Как пишут Г. Б. Хусаинов, Б. С. Баимов: «Баит-се, верный традициям жанра, обычно начинает свой рассказ с сообщения о том, когда произошло событие или кто его сочинил <...>. Далее идет последовательное описание того, где был солдат, что видел и пережил. При этом, опять же, следуя традициям жанра, баитсе поименно называет своих товарищей-сослуживцев и конкретные названия местностей, где они бывали и воевали» [БНТ 2004: 21].
Более развернутую фабулу имеет «Баит девушки-содержанки» («Адырау тсы^ бэйе-те»). В баите описывается судьба девушки, которую еще маленькой девочкой отец после смерти жены, сетуя на бедную жизнь,
отдал в богатую семью содержанкой. Но годы шли, и девочка выросла, став молодой девушкой, и на нее обращает внимание хозяин дома, который, обесчестив ее, отправил обратно домой, где она вышла замуж за бедняка [Галина 2006: 86].
Баит девушки-содержанки условно можно разделить на три части: в первой части повествуется о бедности отца, который остался без жены, вторая часть о жизни девушки в доме бая, третья часть — возвращение девушки обратно в деревню.
Второй вариант изложения составляет непоследовательность сюжета в сочетании с лирическими отступлениями в виде монолога. К таким баитам, имеющим социально-бытовую тематику, относятся «Баит девушки, проданной за богатство» («МалFа hатылFан тсы^ бэйете»), «Баит утонувшей Гайши» («Ьь^а батман Fэйшэ бэйете»), «Баит шахтера» («Шахтер бэйете»), «Баит Ягафар шакрида» («ЙэFэфэр шэкерт бэйе-те») и т. д. [Галина 2006: 86; БНТ 2004: 280 -365].
В этих баитах повествование ведется от имени пострадавшего, попавшего в беду, несчастного человека или же от человека, рано ушедшего из жизни по причине каких-либо обстоятельств. Если в баитах военно-исторической тематики монолог служит для описания значительных для того времени исторических событий, то в социально-бытовых баитах чаще всего описательный монолог служит для отображения пережитых лирическим героем событий и тяжелой доли незащищенной социальной прослойки населения.
К третьему варианту относятся баиты, не имеющие стройной сюжетной линии, без видимого сюжета [Галина 2006: 86].
Баитам присущи мотивы внезапного горя, несчастных случаев, в результате сложившегося сюжета художественно раскрываются чувства и переживания героя. Имеются традиционные элементы, так называемое поэтическое клише, которые часто встречаются внутри текста. Например, мотив разлуки в «Баите Сак-Сук»6:
Атслы ^лмэкте туя кеймэнем Fэзиз эсэй^е туя кYрмэнем.
6 Здесь и далее перевод баитов осуществлен Г. С. Хановой, если не оговорено иное.
Белую рубашку вдоволь не носил, Дорогой мамы вдоволь не нагляделся. («Баит Сак-Сук»).
Быйыл теккэн тунымды
hис тэ кейеп йеремэнем, Ике Fэзиз бэбкэйемде
туя кYрмэнем. [БНТ 1978: 286].
Шубу, сшитую недавно,
вдоволь поносить не мог, На детей своих родимых
наглядеться я не мог («Баит Фахретдина») [БНТ 2004: 364].
Татарский исследователь Ф. В. Ахме-това обнаружила схожие черты в поэтике баита и эпитафических текстов. Так, в своей вступительной статье к тому «Баиты» академической серии «Татарское народное творчество» ученый пишет, что в надмогильных камнях У1-Х вв. тюркских племен, живших около реки Енисей, как и в баитах, слова текста излагаются от первого лица. Повествуется, в частности, о том, как умерший сожалеет о том, что еще не насытился жизнью [ТНТ 1983: 7]. Например:
Мин муйыныма бау hалдым,
Ятаы донъянан туйманым,
Yгэй ананан туй^ым [НА УФИЦ РАН Ф. 3.
Оп. 2. Ед. хр. 584. Т. II. Л. 240].
Положила на шею веревку, Не насытилась я жизнью, А насытилась мачехой.
(«Баит Хабибы»)
Ятсты донъяны ^реп туйманым, КYреп туйманым, мэцге тормамын [НА УФИЦ РАН. Ф. 3. Оп. 2. Ед. хр. 584. Т. II. Л. 147].
В этом мире не насытился я жизнью, Его сладостью живой не насладился.
(«Баит о смерти») [БНТ-2004: 366]
После он перечисляет, что оставил после себя: родственников, скот, ковры, золото и т. д. Высказывает заветы живым и утешает их по-своему, просит быть стойкими
[ТНТ 1983: 7]. Данный эпитафический текст напоминает орхоно-енисейские эпитафии, установленные в честь выдающихся полководцев древнетюркских народов, например, надмогильный камень Культе-гина. В них также представлены в поэтической форме описание жизни и героической деятельности усопшего, сожаления о его смерти и т. д., а также приводятся его напутствия и завещания своему народу от первого лица.
Такие же примеры можно увидеть и в баите «Мухаммадия», в котором есть обращение от имени первого лица к своей жене («Эй, хэлэлем...»), а также просьба сотворить за него молитву [Салихов 2003: 21-22].
Каршы тауга менгэндэн hуц, Мин караным кай(ы)рылып. Балаларым, тугандарым, Калды минэн ай(ы)рылып.
Поднявшись на гору, стоящую передо мной, Обернувшись, посмотрел. Мои дети и родные Остались, разлучившись со мной. [Салихов 2003: 23].
По словам исследователя Ф. В. Ахме-товой, в этих надмогильных камнях, как и в баитах, чаще всего встречается слово ае-рылдым ('разлучился') [ТНТ 1983: 7]. При рассмотрении башкирских баитов только в одном из них используется слово айырыл-дым ('разлучился') («Баит Фахретдина»):
Иртэн тороп тышка сыкЬам, коштар оса киблага; Ике гэзиз бэбкэйемдэн айырылдым донъяла
[БНТ 1978: 286].
По утру гляжу я:
птицы улетают далеко, Ах, с детьми я разлучился, будет деткам нелегко.
[БНТ 2004: 364].
Повествование в баитах от имени умершего человека, возможно, связано с древними представлениями людей о двойственности человека, согласно которым человеческая душа может существовать отдельно от тела и говорить [Галина 2006: 87].
По представлениям башкир, душа — вечная, живая, а тело является временным пристанищем и когда-нибудь будет лежать под землей [БНТ 1995: 45]. Иногда старшее поколение, чувствуя приближение своей смерти, просило кого-нибудь из близких сочиненные им баиты-мунаджаты7 исполнить перед его бездыханным телом: Мин Yлгэс, мэйетем эргэhендэ квйлэрhец ('После смерти напой над моим бездыханном телом') [БНТ 1995: 46].
Баиты, в которых умерший обращается к своим родным и близким, можно считать традиционными.
Кроме того, в поэтическом репертуаре башкир имеются баиты, в которых повествование ведется от третьего лица: «Семь девушек», «Баит о суфиях», «Баит зимы», «Баит пятерых», «Баит Халима-мугаллима» и т. д. Чаще всего от третьего лица могли выступать родственники умершего.
От третьего лица повествование ведется также в баитах о родном крае. И это неслучайно, поскольку подобное повествование дает возможность передать внутренний мир и переживания нескольких людей или целого народа, который поднимается на борьбу за свободу земли и против гнета захватчиков и царских колонистов.
Зачастую в социально-бытовых баитах встречается сочетание повествования от третьего лица с монологами: «Баит просвещенной девушки», «Баит Гайши», «Баит о Лаухиде», «Баит о Махикамал» и т. д. Для примера можно привести «Баит Миннизу-фара». Произведение начинается с традиционного зачина «Бисмиллахи ва биллахи» («БисмиллаИи вэ биллаИи»), после чего автор баита рассказывает о предчувствии смерти Миннизуфара.
Далее следует монолог героя, где передается его тоска по родным. Затем монолог прерывается и начинается повествование от третьего лица, где автор, возможно, родители Миннизуфара, рассказывают, что они хотели обеспечить детям светлое, богатое будущее, но государство забрало себе все их имущество, и им пришлось переехать в старый заброшенный дом деда. В конце
7 Мунаджаты — лирические стихи или напевы, размышления. Обычно темой мунаджатов является разлука, трагические события в жизни человека или народа, жизнь и смерть, мотивы из Корана.
баита продолжается монолог погибшего, где лирический герой рассказывает, что его ударила молния. Здесь выражены традиционные раздумья, связанные с разлукой с близкими, и заветы, обращенные к ним, а также думы о внезапной смерти:
Кызыл сатин ^лдэгемде, Бер зэ генэ кеймэнем; Бэхиллэшкэн булыр инем, Yлеремде белмэнем
Красную сатиновую рубашку Ни разу не надевал. Попрощался бы, Да не знал, что умру. («Баит Миннизуфара») [НА УФИЦ РАН. Ф. 3. Оп. 32. Ед. хр. 34. Л. 105].
Этот баит — яркий пример непоследовательности сюжета, который сочетается с лирическими отступлениями в виде монолога погибшего парня.
Встречаются баиты, в которых композиция выстроена в форме диалога. Например, «Баит переписи», «Баит о Карагай-Узяке», «Баит девушки-содержанки», «Печальная женщина», «Баит рыбака Тимербая».
В «Баите рыбака Тимербая» приведен диалог старика Тимербая со смертью. Разговор героя со смертью, использование риторических обращений и вопросов придают произведению драматичность, напоминая слушателям, что никто не избежит своей участи:
Низер етеп алды тэнде, тукта, мин ^1узамынмы? Fазраил канлы кулдарын мицэ тип hузманымы? Эжэл хэЛез якынлаша, тукта, эжэл, ашыкма! Курылды тэн, hурылды йэн, хэл бирhэцсе сак кына [Жемчужины 2008: 206]..
Что-то опалило тело, я в воде? Ангел смерти мне протягивает руку? Смерть приблизилась ко мне,
подожди, не торопись! Съежилось тело, улетает душа,
дай мне пожить хоть чуть-чуть («Баит рыбака Тимербая»).
Диалог в баите усиливает эмоциональность и динамичность произведения, остроту происходящих событий. Слушатель погружается в чувства и эмоции главного героя, задумывается о вопросах бытия, предается философским размышлениям о бренности этого мира и т. д.
Одной из отличительных черт баитов как поэтического жанра, созданного на национальной почве, являются имеющиеся в нем традиционные художественные элементы, определяющие природу жанра. Таковым, к примеру, является наличие у некоторых образцов традиционного зачина, который чаще всего выступает как типичная эпическая формула [Урманче 2002: 155].
При анализе баитов, опубликованных в томе «Баиты» академической серии «Башкирское народное творчество» [БНТ 2004], выяснилось, что традиционный зачин характерен для некоторых баитов о женской доле («Баит о Лаухиде»), о судьбах людских («Баит Фахретдина»), сатирической и юмористической тематики («Баит о собаке», «Баит пятерых»). Относящиеся к тематической группе «баиты о родителях и детях, дела житейские, о родном крае» не имеют традиционного зачина.
Формирование зачина и концовки в баи-тах, по утверждению Г. С. Галиной, является результатом влияния литературно-письменных традиций [Галина 2006: 89].
Г. Б. Хусаинов и Б. С. Баимов исследовали два вида традиционного зачина, встречающиеся в башкирских баитах [БНТ 1978: 16-17].
Первый вид начинается словом «Бисмиллахи» («БисмиллаИи») — основополагающей для мусульман фразы: «Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного» [Галина 2006: 89].
Второй тип зачина связан с указанием даты описываемого события, как правило, войны. Традиционной считается и концовка баитов [Галина 2006: 90]. Как пишет исследователь, традиционные концовки, в которых сообщается адрес и имя автора, сформировались в военных баитах, в период Первой мировой войны, и в дальнейшем получили развитие во время Великой Отечественной войны.
По мнению исследователя, указание в конце произведения адреса и имени автора является традицией не только эпистоляр-
ного жанра, оно говорит о претворении в баитах традиции восточной классической поэзии, где упоминание в последнем бейте поэтического имени является обязательным условием в газелях [Галина 2006: 90].
Татарский исследователь Ф. И. Урман-че, рассматривая татарские народные баи-ты, выделяет следующие эпические формулы: во-первых, баиты с указанием даты случившегося события [Урманче 2002: 199]. Например, Тарих йите йвздэ кэлде Ти-мер Болгарга 'В семисотых годах (хиджры) пришел Тимур в Булгар' («Казан бэете» — «Баит Казани») [ТНТ 1983: 25]. По мнению ученого, такие зачины являются одной из исконных форм, восходящих к традициям древнетюркской письменности, а также перекликаются с начальными строками многих произведений и жанров народного эпоса [Урманче 2002: 155]. Но, в отличие от тюрких и монгольских эпосов «Манас», «Джангар» и др., где говорится о времени мифическом, в баитах время является конкретно-историческим явлением [Урманче 2002: 155]. Во-вторых, к эпическим формулам относятся традиционные зачины баитов, с некоторой религиозной окраской, обозначающей начало какого-либо обрядового действа [Урманче 2002: 155]. Например:
БисмиллаИи вэ биллаИи,
житте корбан гаете;
Без эйтэбез, сез тьщлагыз -
Габдрахман мулла бэете. [ТНТ 1983: 131].
Бисмиллахи, ва билляхи,
наступил курбан гаит; Мы расскажем, вы послушайте
о мулле Габдрахмана баит. («Баит муллы Габдрахмана»)
Тугыз йез унеч елда, апрель икесендэ Тукай мескен вафат булган Клякчин больницасында.
С именем аллаха мы помолились по случаю праздника курбан. Мы сказываем, вы слушайте
баит поэта Тукая. В девятьсот тринадцатом году,
второго апреля Несчастный Тукай скончался в больнице Клячкина. ("Баит поэта Тукая") [Урманче 2002: 156].
Подобная формула наблюдается и в башкирских баитах. Однако в данном случае, не слишком углубляясь в историю древних эпических памятников, к традициям которых, как утверждает Ф. Урманче, возможно, восходят подобные баиты, скажем лишь то, что на традицию написания баита, построение его структуры с зачином и концовкой могли повлиять все те же письма. К слову сказать, в подобных поэтических письмах, которые могут перемежаться короткими такмаками8, сперва воздается хвала всевышнему, затем идет опрос родни, оставшихся дома, о здоровье и их быте, далее описываются происходящие события, свидетелем которых автор является, и, наконец, концовка с благопожеланиями и упоминанием своего имени. Концовка тоже может иметь форму такмака.
Проводя анализ традиционных эпических формул, присущих башкирским народным социально-бытовым баитам, мы выделили несколько видов зачинов.
К первому виду зачинов относятся баи-ты, которые начинаются со слов:
Такой тип зачина, по мнению ученого, также связан с очень древними эпическими традициями [Урманче 2002: 156].
К третьему виду традиционных зачинов, считает Ф. И. Урманче, можно отнести баи-ты, где указанные ранее эпические формулы используются вместе, тем самым создавая сложный — двойной — зачин. Например:
БисмиллаИи вэ биллаИи, укыдык корбан гаетен. Без эйтэбез, сез тыцлагыз Тукай шагыйрь бэетен.
БисмиллаИи вэ биллаИи, етте корбан гэйете, Без эйтэбез, hез тыцлагыз -...9 бэйетен
Бисмилла ва биллахи...
наступил Курбан-гаит. Вы послушайте —
расскажем мы про ... баит.
8 Такмак — жанр башкирского и татарского музыкально-поэтического фольклора.
9 Там, где проставлено многоточие, вставляется имя человека, о котором будет идти речь в баите.
Слово бисмиллах проникло в башкирскую среду вместе с исламом. В священной книге Коран этой фразой начинаются все суры, кроме девятой. Другие старинные религиозные книги также насыщены подобными выражениями [Галина 2006: 90]. Магическое слово, которое, по поверьям народа, имеет колоссальную силу, употреблялось и продолжает употребляться перед началом любого дела. Возможно, неслучайно слово бисмиллах встречается и в начале других фольклорных произведений башкирского народа, таких как хамак10, мунаджат.
Зачин, начинающийся со слова бисмил-лаШ, по мнению известного музыковеда Г. С. Галиной, встречается в баитах об Отечественной войне 1812 г. [Галина 2006: 89]. По ее мнению, традиция религиозных песнопений, молитв и мунаджатов проникла в светский жанр баита и закрепилась в народном сознании в виде краткой поэтической формулы — зачина [Галина 2006: 90]. Данный зачин с некоторыми изменениями распространился и среди социально-бытовых баитов. Например:
«Бисмилла» тип язайым
был бэйеттец башына [БНТ-1978: 285].
Этот свой баит начну с благословенья
«бисмиллы» («Баит Фахретдина») [БНТ 2004: 363].
«Бисмилла^и) тип (итеп) башлауым (башланым, башлайым) был бэйеттец баштарын»
«Бисмилла» я пишу в начале баита («Баит о собаке», «Баит о восьмилетней девочке», «Баит о Касиме» и т. д.).
Татарский ученый Ф. И. Урманче считает, что зачин башкирских баитов со словом бисмилла является традиционным формальным приемом. Но баиты с такими зачинами встречаются и у татарского народа («Баит Барязи», «Баит о переселении на новые земли», «Баит Галимы, вступившей на песок», «Баит Хадисы» и т. д.)
10 Хамак — в башкирском фольклоре стиль исполнения произведений. Различают хамаки напевные (повторяемость звуков одной высоты), собственно-речитативные (без мелодий), напевно-речитативные (синтез мелодики и сказа).
В башкирских баитах своеобразно могут быть оформлены и известные зачины с некоторой религиозной окраской:
Эй, йэмэгэт, белэhегезме, етте торбан гэйете [БНТ 1978: 75].
Вот, друзья мои, наступил
праздник наш курбан-гаит. («Баит Акмуллы», «Баит раскаяния») [БНТ 2004: 303].
В социально-бытовых баитах второго вида зачина указывается дата случившихся событий, а в некоторых баитах в начале автор дает топонимическое обозначение местности, в котором происходят действия («Баит Ягафар шакирда», Баит Гайши, Баит о сестре, «Баит о Сабитулле» и т. д.). Например:
Март айыныц ун икеhе кене
Иртук барган шишмэ ^1уына.
Кире кайтып кермэçлэрен белhэ,
Васыят эйтер ине барьЛына
[НА УФИЦ РАН. Ф. 3. Оп. 2. Ед. хр. 945.
Л. 266].
В марте двенадцатого числа С утра пошла к роднику за водой. Если б знала, что не придет домой, Сказала бы заветы. («Баит о сестре»).
По нашим иссследованиям, ареал распространения в баитах поэтических клише может оставаться в пределах района. Например, в баитах «Баит Ахсана», «Баит Веры», записанных в 1997 г. в селе Старо-абзаново и в деревне Чулпан Благоварского района Республики Башкортостан, имеются такие одинаковые строки, которые идут в зачине баита:
Ьиге^енсе июль кене Ницэлер эсем бошто. БараЬым да килмэй ине — Шэйех барырга кушты
[НА УФИЦ РАН. Ф. 3. Оп. 2. Ед. хр. 1020. Л. 34].
Восьмого числа Почему-то было тоскливо. Не хотелось идти, Да шейх попросил
(«Баит Ахсана»). Етенсе июль кенде Ницэлер эсем бошто, БараЬым да килмэй ине, ФлYP барырFа кушты 11
Седьмого июля Почему-то стало тоскливо, Не хотела идти, Флюр попросил
(«Баит Веры»).
Формулу «зачин — дата какой-либо трагедии, смерти», написанную стихами, можно найти и в эпитафических памятниках, относящихся к периоду Волжской Булгарии или Казанского ханства. В качестве примера Ф. И. Урманче приводит тексты надгробий из булгарских времен. Ученый пишет: «Почти буквальное совпадение эпических формул, распространенных в баитах, с двустишиями в эпитафиях наводит на мысль о том, что оформились такие выражения в далеком прошлом, на основе сочинения стихов для надмогильных камней и впоследствии, вероятно, перешли в баиты» [Урман-че 2002: 29].
Зачин с использованием слова бисмилла или более развернутый тип зачинов сакрального содержания с формулой «Бисмиллаhи вэ биллаИи, етте корбан Fэйете» в советское время в башкирских баитах почти не использовались, или исследователи вырезали их из текста по понятным причинам. Имеются лишь несколько баитов, которые начинаются со слова «бисмилла». Например, в «Баите Хабибы Арслановой», написанном в виде поэмы, в третьей части появляются слова «Бисмиллахи ва биллахи, На носу Курбан-Гаит» [БНТ 2004: 272], а также в баите «О тринадцати партизанах» зачин использован в начале произведения. В баите «Из аула ушли, до Берлина дошли» к слову бисмилла наблюдается формальное, неприязненное отношение:
Начинаем свой баит мы
Безо всякой «бисмиллы» [БНТ 2004: 234].
Баиты, описывая события, так сказать, в режиме реального времени, поэтически
11 Записано в 1997 г. Г. Р. Хусаиновой в с. Староабзаново Благоварского района РБ от Х. А.Гардановой (1938).
передавая весь драматизм судьбы лирического героя, богаты художественными деталями, описывающими природу, пение птиц или шум ветра и т. д. Они позволяют усилить передачу эмоционального состояния героя, помогают передать его душевные переживания.
В башкирских народных баитах флора, окружающая природа описывается в процессе, в динамике, ее описание образно передаёт чувства и переживания лирического героя. Это чаще всего можно обнаружить в художественных параллелях:
^ллек ялан киц ялан, Yкерэ ел саFында. Низэр эйтеп йерене икэн йэнен биргэн саFында [БНТ 1978: 286].
Вся озерная долина завывает на ветру, Что шептал он перед тем, как сказать:
«Сейчас умру» («Баит Фархетдина») [БНТ 2004: 364].
АFас башы ана икэн, Ботактары бала икэн. Айырылыузар харап икэн, Йерэктэрзе яра икэн. [БНТ 1978: 326].
Ствол древесный — это мама, Дети — ветви на стволе. Расставанье — это рана, Что пылает на земле («Баит матери»). [БНТ 2004: 284].
В башкирских баитах из поэтических тропов активно применяются сравнения. Образное сравнение в баитах привлекается в основном для характеристики действия, состояния или явлений. В социально-бытовых баитах используются сравнения, которые образуются при помощи союза кеYек (дословно 'как'). Например:
Термэлэ мин ултырам Сак-Сук кеYек зарланып. («Термэгэ элэгеY»)
В тюрьме я сижу Как Сак и Сук тоскуя.
(«Баит попадания в тюрьму»)
(Паспортные данные отсутствуют)
Анализ текстов социально-бытовых баитов показал, что образами сравнения в основном выступают представители растительного мира или же неоодушевленные предметы: патефон кеYек 'как патефон', сэскэ кеYек 'как цветок', бешкэн алма кеYек 'как спелое яблоко' и т. д. Например:
Бер туFандар есэY инек, Сэскэ кеYек YSтек алланып. ^айым бэйете) [НА УФИЦ РАН. Ф. 3. Оп. 32. Ед. хр. 34].
Нас было трое — родных, Росли, как цветы
(«Баит брата»).
Использование сравнений в баитах придает произведениям грустный, эллегиче-ский тон.
В баитах распространено использование эпитета гэзиз ('дорогой (-ая)'). Например: гэзиз эсэйем ('дорогая мама'), гэзиз башым ('лихая головушка'), гэзиз балакай-ым ('дорогое дитя'), гэзиз гYмерем ('дорогая жизнь') и др. Как пишет Г. С. Галина, отдельно взятое слово гэзиз ('прекрасный, ценный, дорогой') в сочетании с конкретными существительными приобретает роль художественного определения и очень широко распространено в башкирском фольклоре [Галина 2006: 97]. Традиционно эпитет гэзиз ('дорогой, прекрасный') встречается и в лирических песнях.
Реже в социально-бытовых баитах можно встретить метафорические эпитеты, способствующие подчеркиванию, усилению эмоциональной окраски образа или окружающего мира, обобщенной картины (алтын тэхет 'золотая клетка', алтын оя 'золотое гнездо', алтын ай 'золотая луна', кара болот 'черная туча', якты йвз 'светлое лицо', кара урман 'темный лес'.
Алтын тэхет эсенэн Осоп сыкты ике кош. [БНТ1978: 288]
Из золотой клетки Улетели два птенца.
(Баит семи девушек)
Мендэремэ нур hибеп торзо Минец алтын айым.
[БНТ 1978: 282] Озарила подушку лучами Моя золотая луна. («Баит зиндана»)
В социально-бытовых баитах можно встретить эпитеты с усилительной частицей. Например:
Кап-кара кан алды уныц ике ^зен, Дуракланып hейлэне hаман hYЗен, Айы^а барып hежYм кылыр имди. [БНТ 1978: 273]
Черно-чернущей кровью залились
(его) глаза, Как дурак, продолжал говорить свое, На охоту пойти, на медведя, говорит. («Баит медведя»).
Эпитеты, характеризующие внешний облик человека, в отличие от лирических песен, в социально-бытовых баитах используются не так часто. Например:
ТуFайзарза, болондарза
Кар ^1узары ирейзер.
Тал сыбыктай зифа буйым
Ьыу тебендэ серейзер.
[НА УФИЦ РАН. Ф. 3. Оп. 2. Ед. хр. 68.
Л. 156].
На лугах, полянах Талая вода бежит. Как ива, стройное мое тело Под водой гниёт, лежит. («Баит Гайши»)
Очень часто в баитах бытового характера можно встретить использование уменьшительного аффикса — уменьшительно-ласкательную форму: инэкэйем 'маменька', атакайым 'папенька', эсэкэйем 'матушка'. Например:
Киленкэйем, кызкайым, Йэш инек, сабыйкайым FYмерзэрец булды кыдка Эй, бэлэкэй бэбкэйем. Эх, бэлэкэй бэбкэйем. (Шэмсиэбаныу карсык бэйете) [Жемчужины 2008: 215].
Невестушка, доченька,
Молоды были, мое дитя. Жизнь твоя была коротка, Эй, маленькая моя, Эх, маленькая моя. («Байт старухи Шамсиябану»).
Как видим, поэтический повтор, встречающийся в приведенном в качестве примера «Баите старухи Шамсиябану», используется для экспрессии, наращивания передаваемого чувства скорби, тоски женщины об ушедшей из жизни невестки, усиливает драматичность баита.
Во время археографических, фольклорных экспедиций в районы Республики Башкортостан и сопредельные регионы сотрудники Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН до сих пор выявляют мунаджаты и баиты, сохранившиеся у населения в письменной и устной формах. «Достаточно большое количество их встречается в виде арабографичных рукописей и книг. Некоторая часть из них написана на кириллице. Встречаются арабографичные безымянные стихотворные произведения, записанные в середине ХХ в. Наблюдается распространение списков старинных баи-тов и мунаджатов, переписанных на современную кириллическую графику. Как показывает практика, баиты и мунаджаты чаще
Источники
НА УФИЦ РАН — Научный архив Уфимского федерального исследовательского центра РАН.
Sources
Scientific Archive of the Ufa Federal Research Center, Russian Academy of Sciences.
Литература
Абдрафикова, Искандарова, Салихов 2017 — Абдрафикова Г. Х., Искандарова С. А., Салихов А. Г. Отражение мусульманской культуры в баитах и мунажатах Южного Урала // Идеалы и ценности ислама в образовательном пространстве XXI века: мат-лы X Меж-дунар. науч.-практ. конф. Уфа: Мир печати, 2017. С. 193-197. БНТ 1978 — Башкирское народное творчество. Баиты. Т. 11. Уфа: Башкирск. кн. изд-во, 1978. 397 с.
БНТ 2004 — Башкирское народное творчество. Баиты. Т. 11. Уфа: Башкирск. кн. изд-во, 2004. 424 с.
исполняются женщинами, и, как отмечают жительницы сел и деревень, исполнению мунаджатов и баитов они учатся друг у друга» [Абдрафикова, Искандарова, Сали-хов 2017: 196]. Заключение
Основой композиции в баитах является сюжет, который с течением времени претерпевает изменения, дополнения, что приводит к формированию и распространению его вариантов. Одной из подобных отличительных черт в поэтике баитов является наличие или отсутствие зачина или концовки, их многообразие. В результате анализа как башкирского, так и татарского баитов авторы пришли к выводу о наличии трех видов традиционных зачинов. Баиты, зародившись на стыке фольклора и литературы, вобрали в себя традиции этих двух художественных форм. В художественно-эстетическом, идейно-тематическом отношении им присущи эпитеты, образные сравнения, параллелизмы и уменьшительно-ласкательные формы в обращениях. Если, с одной стороны, им присущи традиции народных протяжных песен, то, с другой стороны, им также свойственно личностное начало, изображение сугубо личных драматических, порой трагических событий в режиме реального времени.
БНТ 1995 — Башкирское народное творчество. Обрядовый фольклор. Т. I. Уфа: Китап, 1995. 560 с.
Галина 2006 — Галина Г. С. Башкирские баиты и мунажаты: тематика, поэтика, мелодика. Уфа: БИРО, 2006. 186 с. Жемчужины 2008 — Жемчужины земли давлекановской / сост. Хакимьянова А. М., Мухаметгалин Р. Г. Уфа: Деловая династия, 2008. 323 с.
Искандарова 2016 — Искандарова С. А. Ара-бо-персидские традиции стихосложения в башкирских баитах // Духовная культура и гуманитарные науки в Башкортостане и России: история и современность. Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. Уфа: БашГУ, 2016. 616 с.
КЛЭ 1962 — Краткая литературная энциклопедия / гл. ред. А.А. Сурков. Т. 1. Аарне-Гав-рилов. М.: Советская энциклопедия, 1962. 1088 с.
Надергулов 2017 — Надергулов М. X. Башкирские баиты: проблемы жанровой характе-
ристики // Проблемы востоковедения. 2017. № 3 (77). С. 47-52.
Хусаинов, Сагитов 1978 — Хусаинов Г.Б., Са-гитов М.М. Башкирские баиты / /Вопросы башкирской фольклористики. Уфа: Башкни-гоиздат, 1978. С.24-48.
Салихов 2003 — Салихов А. Г. Забытые страницы истории. Уфа: Гилем, 2003. 140 с.
ТНТ 1983 — Татарское народное творчество. Баиты. Казань: Татар. книж. изд-во, 1983. 350 с.
Урманче 2002 — Урманче Ф. И. Лиро-эпос татар Среднего Поволжья: основные проблемы изучения баитов. Казань: Татар. кн. изд-во, 2002. 256 с.
References
[A brief literary encyclopedia]. A. A. Surkov (ed.). Vol. 1. Aarne-Gavrilov. Moscow: Sovetskaya Entsiklopediya, 1962. 1088 p. (In Russ.)
[Bashkir folk art. Baits]. Vol. 11. Ufa: Bashkir Book Publ., 1978. 397 p. (In Bash. and Russ.)
[Bashkir folk art. Baits]. Vol. 11. Ufa: Bashkir Book Publ., 2004. 424 p. (In Bash. and Russ.)
[Bashkir folk art. Ritual folklore]. Vol I. Ufa: Kitap, 1995. 560 p. (In Bash. and Russ.)
[Pearls of Davlekanovo Lands]. Khakimyanova A. M., Mukhametgalin R. G. (comps.). Ufa: Delovaya Dinastiya, 2008. 323 p. (In Russ.)
[Tatar folk art. Baits]. Kazan: Tatar Book Publ., 1983. 350 p. (In Tat. and Russ.)
Abdrafikova G. Kh., Iskandarova S. A., Salikhov A. G. Projections of Muslim culture in the baits and munazhats of the Southern Urals. [Ideals and Values of Islam in the Educational Space of the 21st Century: 10th Conference]. Conf. proc. Ufa: Mir Pechati, 2017. Pp. 193-197. (In Russ.)
Galina G. S. [Bashkir baits and munazhats: themes, poetics, melodies]. Ufa: BIRO, 2006. 186 p. (In Russ.)
Iskandarova S. A. Arab-Persian poetic traditions in Bashkir baits. [Spiritual Culture and the Humanities in Bashkortostan and Russia: Past and Present]. Conf. proc. Ufa: Bashkir State Univ., 2016. 616 p. (In Russ.)
Khusainov G. B., Sagitov M. M. Bashkir baits. [Issues of Bashkir folklore studies]. Ufa: Bashkir Book Publ., 1978. Pp. 24-48. (In Russ.)
Nadergulov M. Kh. Bashkir baits: problems of genre characteristics. The Problems of Oriental Studies. Ufa, 2017. No. 3 (77). Pp. 47-52. (In Russ.)
Salikhov A. G. [The Forgotten Pages of History]. Ufa: Gilem, 2003. 140 p. (In Russ.)
Urmanche F. I. [The lyrical epos of the Middle-Volga Tatars. Baits: the main research problems]. Kazan: Tatar Book Publ., 2002. 256 p. (In Russ.)
Ф