Научная статья на тему 'Народная ортология в цифровой среде'

Народная ортология в цифровой среде Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Русистика
ВАК
Ключевые слова
народная лингвистика / кодифицированная норма / узуальная норма / русский язык / орфография / пунктуация / речевой этикет / орфоэпия / folk linguistics / codified norm / usual norm / Russian language / spelling / punctuation / speech etiquette / orthoepy

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лихачев Сергей Владимирович, Попова Елена Ивановна

В цифровую эпоху народные ортологи (нормализаторы языка, обнару-живающие непрофессионализм в качестве речи, выборе критериев и незнание кодифи-цированной нормы) получили неограниченную возможность публикации своего мнения в электронном виде, что попало в поле зрения ученых. Актуальность предлагаемой темы определяется необходимостью популяризации традиционных культурных ценностей, в частности знания о русском языке. Цель исследования – выяснить мотивы народных ортологов и используемые в их нормотворчестве критерии нормы, степень объективности, соответствие их мнений научным представлениям и уровень грамотности в их выска-зываниях. Материалом послужили суждения о языке непрофессиональных лингвистов, доступные на онлайн-форумах (общедоступных диалогах) о русском языке. Применялись метод анализа контента, включающий поиск и отбор суждений народных ортологов, и анализ языкового материала в ракурсе соответствия нормам на основе лингвистиче-ских словарей. Полученные результаты показали как недостаточность знаний народных ортологов о русском языке, так и востребованность ими этих знаний. Выявлены моти-вы их деятельности (интерес к языку и его защита, самореализация, проведение досу-га), а также ее основные направления (нормотворчество и поиск норм в правописании, лексике и грамматике). Это знание позволило предложить рекомендации для возможного диалога ученых и народных ортологов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Folk orthology in the digital environment

In the digital era, folk orthologs (language normalizers who are not profes-sional in the quality of speech, the choice of criteria, and the codified norm) have received unlimited access to the electronic publication of their opinions, which has come to the attention of scientists. The relevance of the proposed topic is determined by the need to popularize traditional cultural values, in particular, knowledge of the Russian language. The purpose of the study is to find out the motives of folk orthologs and the norm criteria used in their rulemaking, de-gree of objectivity, the correspondence of their opinions to scientific ideas and the level of literacy in their statements. The research material was based on judgments about the language of non-professional linguists available at online forums (public dialogues) about the Russian language. The method of content analysis was used, including the search and selection of judgments of folk orthologs, as well as the analysis of linguistic material from the perspective of compliance with norms in linguistic dictionaries. The results of the study showed both the lack of knowledge of folk orthologs about the Russian language and their demand for this knowledge. The motives for their activities were identified – interest in the language and its protection, self-realization, leisure time, and also the main areas of activity of folk orthologs – rulemaking, and the search for norms in spelling, vocabulary and grammar. This knowledge made it possi-ble to propose recommendations for a possible dialogue between scientists and folk orthologs.

Текст научной работы на тему «Народная ортология в цифровой среде»

#

Russian Language Studies

Русистика

ISSN 2618-8163 (Print); ISSN 2618-8171 (Online) No. 1 43-57

http://journals.rudn.ru/russlan-language-studles

культура русской речи russian speech culture

DOI: 10.22363/2618-8163 -2024-22-1 -43 -57 EDN: OVWKXA

Научная статья

Народная ортология в цифровой среде

С.В. Лихачев , Е.Н. Попова

Кокандский государственный педагогический институт, Коканд, Республика Узбекистан

2 lihachovs@mail.ru

Аннотация. В цифровую эпоху народные ортологи (нормализаторы языка, обнаруживающие непрофессионализм в качестве речи, выборе критериев и незнание кодифицированной нормы) получили неограниченную возможность публикации своего мнения в электронном виде, что попало в поле зрения ученых. Актуальность предлагаемой темы определяется необходимостью популяризации традиционных культурных ценностей, в частности знания о русском языке. Цель исследования - выяснить мотивы народных ортологов и используемые в их нормотворчестве критерии нормы, степень объективности, соответствие их мнений научным представлениям и уровень грамотности в их высказываниях. Материалом послужили суждения о языке непрофессиональных лингвистов, доступные на онлайн-форумах (общедоступных диалогах) о русском языке. Применялись метод анализа контента, включающий поиск и отбор суждений народных ортологов, и анализ языкового материала в ракурсе соответствия нормам на основе лингвистических словарей. Полученные результаты показали как недостаточность знаний народных ортологов о русском языке, так и востребованность ими этих знаний. Выявлены мотивы их деятельности (интерес к языку и его защита, самореализация, проведение досуга), а также ее основные направления (нормотворчество и поиск норм в правописании, лексике и грамматике). Это знание позволило предложить рекомендации для возможного диалога ученых и народных ортологов.

Ключевые слова: народная лингвистика, кодифицированная норма, узуальная норма, русский язык, орфография, пунктуация, речевой этикет, орфоэпия

История статьи: поступила в редакцию 08.02.2023; принята к печати 10.09.2023.

Для цитирования: Лихачев С.В., Попова Е.Н. Народная ортология в цифровой среде // Русистика. 2024. Т. 22. № 1. С. 43-57. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2024-22-1-43-57

© Лихачев С .В., Попова Е.Н., 2024

I® Ф® I work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License »^■'■'Д https://creativecommons.Org/licenses/by-nc/4.0/legalcode

Введение

Научная ортология ассоциируется с формализацией взгляда на язык. Она авторитарна, не предлагает обсуждение нормы. Однако цифровизация нарушила традиционную ортодоксальность нормы, так как редактирование всего печатного контента перестало быть возможным. В вопросы ортологии вторгается узус: «Система живого языка неотделима от массы представлений создавшего его народа, от природы заданной языковой интуиции носителей» (Тарланов, 2016: 6-7). Участники форумов о русском языке избирают простые и однозначно решенные в науке вопросы. У такого отбора могут быть разные причины: желание противоречить академической точке зрения на вопрос, или неумение подобрать более интересную тему, или незнание источников нормы, но в любом случае они проявляют интерес к языку. Те, кто сам обратился к лингвистике на форумах, являются целевой аудиторией для популяризации научной нормы языка как части традиционных ценностей, что и делает актуальной тему исследования.

Проблема исследования состоит в том, как выстроить изучение идей и суждений народных ортологов в условиях их скептического отношения к академической науке.

Необходимость обращения научной лингвистики к народной ортологии обусловлена пограничным состоянием литературной нормы русского языка в начале XXI столетия, когда «словарная рекомендация противоречит узусу говорящих на литературном языке» (Антонова, 2022: 8). Авторитет нормы не может объединить всех публичных авторов. «Беспокойная мысль (правильно или неправильно?), творческие муки слова вышли за пределы профессорских кабинетов» (Горбачевич, 1989: 3) в самой России и на периферии ареала русского языка (Juldyz, Dinara, 2021: 1017).

Ученый-лингвист для популяризации нормы может опереться на активистов интернет-коммуникации, поскольку «почтение русского народа к русскому языку выражается именно в потребности рядового русофона... в наличии высокого и точного образца» (Ким, 2014: 13). Необходимо приобщить народного ортолога к научным взглядам, ведь «главным врагом настоящего знания выступает не невежество, а полузнание» (Милославский, 2017: 51).

Лингвистические суждения в непрофессиональных интернет-диалогах о правописании позволяют «познакомиться не только с готовыми наивными взглядами на язык, но и наблюдать процесс их формирования» (Гулида, 2013: 136). Внимание привлекает орфография «свойственная современному наивному правописанию» (Басалаева, Шпильман, 2016: 60). Ученые призывают учитывать узус в ортологии (Хакимова, 2018: 167); признают новые правила: «В результате появления „новой грамотности" в интернет-дискурсе. традиционные игровые приемы. становятся. общепринятыми» (Викторова, 2018: 301).

В грамматике влияние народной ортологии не менее ощутимо. «В синтаксисе речи в интернете, в ее, так сказать, узусе, вырабатываются свои нормы» (Радбиль, 2021: 131). В связи с этим процессом лингвисты объявляют нуждающейся в фиксации не саму норму, а, напротив, ненормативность. «В русском языке слово ихний в XIX в. было весьма распространено в речи носителей литературной нормы... Во второй четверти XX в. кодифицирующими

словарями и справочниками слово было признано ненормативным» (Добруши-на, Сичинава, 2015: 52). Отменяется тезис, что ненормативна всякая некодифи-цированная единица языка, что возводится в принцип: «необходима смена философии нормирования» (Нечаева, 2012: 335).

«В конце ХХ в. ученые констатировали тот факт, что мы являемся свидетелями перехода от лингвистики языка к лингвистике общения» (перевод с английского языка наш. - С.Л., Е.П.) (Kadilina, Ryadchikova, 2018: 260). Пристальное внимание к норме системы языка не востребовано при коммуникативном подходе (Гаврилова, 2013: 429), особенно в зарубежной науке (Read, 1948: 86). Внимание ученых привлекают вопросы норм внешней лингвистики: речевого этикета (Duskaeva, 2020: 58; Locher, Larina, 2019: 875), коммуникативной эффективности (Dubinina, Malamud, 2017: 75), норм человеческого взаимодействия (Andrews, 2015: 61), языковой географии (Dieser, 2016: 151).

В итоге норма изменила статус: из предписания она превратилась в точку равновесия различных мнений, в том числе народных ортологов.

Цель исследования - выяснить мотивы народных ортологов и используемые в их нормотворчестве критерии нормы, степень объективности, а также соответствие их мнений научным представлениям и уровень грамотности в их высказываниях.

Методы и материалы

Материалом исследования послужили суждения о языке непрофессиональных лингвистов, доступные на электронных форумах (общедоступных диалогах) о русском языке. Из материала исключены по этическим соображениям реплики с нецензурными словами, вопросы политики, национальностей и религии как неязыковые. Не рассматривался материал, созданный профессиональными лингвистами, так как он не входит в народную отологию. Критерием профессиональности являлась открытая информация с сайта. Если лингвист участвовал форуме анонимно, то мог быть отнесен к народным ор-тологам. Критерием непрофессиональности служит наличие ошибок в правописании и культуре речи. В целях репрезентативности отобранного материала с одного сайта берется не более трех диалогов.

Лингвистический материал представляется без редактирования, в авторской орфографии и пунктуации, снабжается гиперссылкой без указания названия ресурса, даты и иных параметров, доступных по ссылке. Смена участников диалога отражается маркированными репликами. Личные данные народных ортологов, повторы и неинформативные реплики не приводятся.

Применялись метод анализа контента, включающий поиск и отбор суждений народных ортологов, и анализ языкового материала в ракурсе соответствия нормам на основе лингвистических словарей.

Контент анализируется по единой методике, используя типовые запросы: «Форум: как правильно говорить по-русски», «Как правильно говорить по-русски», «Форум: как правильно говорить», «Форум о русском языке» в поисковых системах Google, «Яндекс», Mail. Сортировка ответов производится по релевантности, рассматриваются первые десять (наиболее релевантных) результатов в выдаче поисковика, содержащийся языковой материал отбирается так, как описано выше.

Анализ языкового материала с точки зрения соответствия нормам правописания, лексики и грамматики, проводился сплошным образом (каждое написание, каждое слово, каждое предложения) с привлечением нормативных словарей. Анализу подвергались и содержание лингвистических суждений и их речевое оформление.

Коммуникативный аспект языкового материала рассматривался с точки зрения намерений автора, целесообразности высказывания и реализации целей общения.

Результаты

В ходе исследования получены следующие результаты:

- определены понятия «народная ортология» и «народный ортолог»;

- выявлены и описаны основные направления нормотворчества народных ортологов, в частности орфография, орфоэпия, нормы лексики, словообразования, морфологии и синтаксиса;

- предложены рекомендации для организации диалога лингвистов и народных ортологов:

1) создание специального ресурса;

2) работа ученых на имеющихся ресурсах;

3) учет мнения народных ортологов в научной ортологии;

4) проведение «Тотальной дискуссии».

Обсуждение

Народная ортология - нормотворческая деятельность, состоящая в декларации и пропаганде языковых псевдонорм, основанных как на субъективном опыте, так и на фрагментарном знакомстве с научным знанием. Народной ортологией в цифровой среде занимаются, судя по уровню грамотности, нелингвисты. Народная ортология занимает значительное цифровое пространство за пределами специальных ресурсов. Народные ортологи - это нормализаторы языка, обнаруживающие непрофессионализм в качестве речи, выборе критериев и незнание кодифицированной нормы. У народных ортологов нет единой позиции в выборе нормы, они не владеют методологией науки, но свободны от шаблонных алгоритмов рассуждения.

Вместе с тем для носителей русского языка норма чрезвычайно важна и оказывается критерием качества знания языка вообще. Народные ортологи широко реализуют этот интерес к языковой норме в цифровой среде.

Орфографические нормы

«Вы» или «вы»1.

• Давайте обсудим еще: нужно ли писать «вы» с большой буквы.

• Это скорее из области типографии... или вы имели в виду «с прописной»?

• Надо писать «ты» и вопрос сам отпадет.

Участники диалога не столько намерены выяснить стилистическое наполнение местоимения вы, сколько облегчить его употребление в письмен-

1 Как правильно говорить и писать по-русски. URL : https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=15:56367-5 (дата обращения : 27.09.2023).

ной речи. Реплики отличает разговорный характер, экспрессивность, что сказывается на пунктуационном оформлении. Высказывания субъективны, не совсем логичны.

Написание местоимения вы с прописной буквы остается необходимостью при выражении вежливости, почтительности к адресату в документах и письмах, согласно ресурсу «Грамота.ру»2.

«Ветреный» или» ветренный»?3

• Ветреный или ветренный как правильно?

• Ветреный - слово пишется с одной буквой «н», является исключением из правил, т.к. другие прилагательные с суффиксом «-енн» пишутся с двумя «н». Внимание! Если слово употребляется с какой-либо приставкой (безветренный, подветренный), то оно пишется с двумя «н». Сегодня ветреный день. Вчера стояла безветренная погода. Был жаркий ветреный полдень, все сидели по своим домам. Это очень ветреный и опасный человек.

• Спасибо

• Эх, Владимир Иванович Даль во гробе переворачивается))

• пасибки

• Более, чем на 90% надо иметь языковое чутье и логическое мышление. Был такой польский еврей из Лодзи, Dietmar Rosenthal... Это тот самый Розенталь, который в России стал ведущим авторитетом по русской орфографии, пунктуации и стилистике. У него как раз было чутье и он не ленился мыслить))

Сообщенная информация о правописании суффикса -енн- верна и полна. В диалоге есть языковая игра: «пасибки», устаревшая форма «Лодзи» (вместо Лодзя), Rosenthal латиницей. Упоминание В.И. Даля и Д.Э. Розента-ля служит саморекламе говорящих и не связано с вопросом. Есть отступления от норм пунктуации. Вопрос исчерпан уже первым ответом, но диалог продолжается, в чем проявляется интерес народных ортологов к языку.

Орфоэпические нормы

«Ч» или «Ш»?4

• Как правильно произносить слово «скучно» ((скучна) или (скушна)) и «булочная» ((булочная) или (булошная))?

• Правильно произносить слово «скучно» - скучно! «булочная» - булочная!

• Я так и думал, но слушая одну аудиокнигу услышал как чтец сказал «скушно», вот и закралось сомнение.

Участников диалога интересует правильное произношение, однако они полагаются на свои знания и аудиокниги, но не на академические источники. Правописание во многом произвольное. Выбрать узуальное (ненормативное) произношение (чн) им мешает лишь знакомство с аудиокнигой.

2 Как писать ВЫ и ВАШ. URL : http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88 (дата обращения : 27.09.2023).

3 Ветреный или ветренный как правильно? URL : https://kak-pravilno.net/vetrenyy-ili-vetrennyy-kak-pravilno/ (дата обращения : 27.09.2023).

4 Как правильно говорить и писать по-русски. URL : https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=15:56367-5 (дата обращения : 27.09.2023).

Орфоэпическая норма подвергается влиянию орфографии, однако удерживается5. Так, в употреблении слов ску(шн)о, коне(шн)о, наро(шн)о сохраняются признаки старой московской орфоэпической нормы, согласно орфоэпическим словарям.

«ЗвонИт» или «звОнит»?6

• звонИт или звОнит?

• зачем вам это? все равно не запомните, раз уж до сих пор не запомнили этой норме лет сто

• проверочное слово - «что делать?» - ЗвонИть. Ударение в инфинитиве - так и правильно.

• В русском языке ставиться ударение на корень, я думаю что корень звОн... не?

•удАрение?

Участники диалога пытаются дать простое объяснение акцентологических вариантов, ошибочно возводя в правило неподвижность ударения относительно инфинитива или корня. К правилам правописания проявлено пренебрежение. Мотив общения - желание быть нормотворцами, так как кодифицированная норма общеизвестна: звонит7.

«ДиалОг» но «анАлог».8

• Почему диалОг, каталОг, некролОг, но анАлог?

• анАлог - аналогия /психОлог - психология / и т.п. Но! / диалОг - диа-логия??? каталОг - каталогия??? Может, здесь собака зарыта?

• Когда-то был и диАлог.

• А в словаре Резниченко как устаревшее приводится «аналОг».

• Произнес «аналОг» - напряжение органов артикуляции показалось неестественным.

• Сегодня слушал на «Маяке» передачу - так вот, проверить ударение вроде как нельзя, а можно лишь запомнить, поэтому на вопрос ответа не найти, мне кажется.

Высказывания отражают стремление понять закономерности русского ударения. Участники полагаются на свой опыт, на профессионализм дикторов. Диалог оформлен грамотно, а вопрос выбран нетривиальный.

Ударение может зависеть от значения слова: -лог является ударным, если обозначаются неодушевленные объекты - каталог, монолог, диалог (исключение аналог). При наименовании лиц по роду занятий ударение падает на предпоследний слог: филолог, зоолог, ихтиолог9.

5 Борунова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова Н.А. Орфоэпический словарь русского языка : произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. М. : Русский язык, 1989. 688 с.; Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. М. : Русский язык - Медиа, 2005. 893 с.

6 Как правильно говорить. URL : https://rn.e1.ru/tf67/9888259/ (дата обращения : 27.09.2023).

7 Борунова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова НА. Орфоэпический словарь русского языка...

8 Почему диалог, каталог, некролог, но аналог? URL : https://rusforus.ru/viewtopic.php?t=8482 (дата обращения : 27.09.2023).

9 Борунова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова НА. Орфоэпический словарь русского языка.

Лексические нормы

«Булка» или «батон»?10

• Когда же я приехал в Москву и сказал тоже самое: «Мне булку хлеба», то меня не поняли, отвечали: «Вам булку или хлеб».

• Это вы еще легко отделались. Могли бы и регистрацию в Москве попросить.

• есть батон и есть буханка. Булка это из области кондитерского искусства, не говоря уже о булках.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Участники диалога стремятся к точности словоупотребления, частично определяют употребление слов. В пунктуационном оформлении мысли проявляется спонтанность.

Нормативные значения слов в толковых словарях следующие 1) буханка -«формовой хлеб»11; 2) булка - «хлебец из пшеничной муки»10; 3) батон -«белый хлеб продолговатой формы»12. Узуальное использование слова «булка» в значении «сладкая выпечка» нормативно не фиксируется, хотя обеспечивает противопоставление понятий. В данном случае у лексикографов есть основания прислушаться к народным ортологам.

Что значит «совершить»?13

• Почему так? Обьясните. Есть условно глагол «Совершить» почему у нас принято говорить его именно в негативном формате? Совершить приступление и т.п, везде одни отрицания Совершить = Сделать Совершить кофе нельзя сказать, бред

• Почему же? Есть масса других примеров употребления этого глагола в совершенно другом смысле. Например, можно совершить путешествие, подвиг, посадку или даже прыжок... А можно - и настоящее чудо

• совершить подвиг, не?

• потому что люди раньше были туповатыми

• Потому что «совершить» имеет только значение «совершить, сделать (как поступок)», но не «изготовить, приготовить (как изготавливаемый объект)», как в случае с кофе

• Не в негативном, а в связке с поступками: «совершить благое дело», «совершить мужественный поступок» и т.д. Это объясняется тем, что «предок» слова изначально обозначал что-то возвышенное(а люди считают собственную психику, которая и рождает поступки, очень возвышенной).

• «О сколько нам открытий чудных...»)))

Участники пытаются определить рамки сочетаемостных возможностей глагола совершить. Коммуниканты опираются на свой языковой опыт. Со-

10 Как правильно говорить и писать по-русски. URL : https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=15:56367-5 (дата обращения : 27.09.2023); Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова: в 4 томах. М : ОГИЗ, 1935. Т. 1. 1565 с.; Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. М. : АСТ, 2015. 3312 с.

11 Ожегов С.И. Словарь русского языка. М. : Русский язык, 1985. 797 с.

12 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. М. : ЛД ИНВЕСТ : Азбуковник, 2003. 939 с.

13 Почему так? Обьясните (sic). URL : https://otvet.mail.ru/question/231122638 (дата обращения : 27.09.2023).

гласно словарю: «совершить 1. Сделать, осуществить (книжн.). С. подвиг. С. преступление. Самолет совершил посадку. 2. Заключить, оформить (офиц.). С. Сделку»14. То есть в репликах 5, 6 ответ верный.

Отметим безграмотность спрашивающего и достаточную грамотность отвечающих, что говорит о разной степени образованности коммуникантов.

Словообразовательные нормы

«Поскользнуться» или «подскользуться»?15

• Поскользнуться или подскользуться как правильно?

• Поскользнуться - на текущий момент единственно верная форма написания и произношения слова, пишется без буквы «д». Осторожно, тут можно поскользнуться. Поскользнуться на мокром полу. Поскользнуться на льду проще простого. Смотри не поскользнись на крыльце.

• Подскользнуться - разговорная форма слова, не является литературной. Последнее время ведутся споры о придании этим словам разных смысловых значений по примеру слов «постричься» и «подстричься».

По содержанию дан верный ответ: правильно поскользнуться16. В диалоге народный ортолог ошибочно пишет, что разговорная форма не включается в литературный язык. Уже узуальное слово подскользнуться с пометой разг. дает наиболее новый словарь17, фиксируя новую норму, чего участники не упоминают.

Диалог в целом грамотный, но есть речевые штампы.

«Нагибаться» или «нагинаться»?18

• Нагинаться или нагинаюсь))) Как такое можно произнести?

• у нас в офисе некоторые говорят) а еще они «загинают»

• Да. Какие все вумные нынче в офисах. Ну и Лисапед тоже слово правильное (...)

• И следует избавляться от привычки говорить «нагинаться». Это неграмотно и может вызвать естественное неприятие в определенных условиях - например, в образовательных учреждениях (...)

Диалог грамотный, за исключением иронического просторечия. Выдвинут социальный критерий нормы - место общения: офис, учебное заведение.

Интерес к теме вызван реальным незнанием ответа. Задача коммуникантов добиться распространения нормы, противодействовать изменению социально привычной нормы употребления, в чем проявилось стремление к объективности.

Глагол несовершенного вида нагибаться зафиксирован в словарях (Ушакова, Ожегова, Дмитриева19) и др. Употребление «нагинаться» объяснимо грам-

14 Ожегов С.И. Словарь русского языка.

15 Как правильно? URL : https://kak-pravilno.net/poskolznutsya-ili-podskolzutsya-kak-pravilno/ (дата обращения : 27.09.2023).

16 Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1; Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка..; Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.

17 Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка.

18 Как правильно сказать? URL : https://lady.mail.ru/forum/topic/naginatsja_ili_naginajus/ (дата обращения : 27.09.2023).

19 Толковый словарь русского языка / под ред. Д.В. Дмитриева. М. : Астрель : АСТ, 2003. 1578 с.

матической аналогией и фонетическими причинами. Совершенный вид нагнуться провоцирует соответствие нагинаться. В слове нагинаться ошибка объясняется диссимиляцией: в сочетании взрывных второй заменяется носовым.

Морфологические нормы

Какого рода «кофе»?20

• Как правильно говорить: Одно кофе, одна кофе, один кофе?

• одну чашку кофе

• Мне кофе в количестве 1 единицы.

• Одного кофею

• там короче не решили средний или мужской род, как угодно

• Раньше всю жизнь был кофе мужского рода а во времена Пушкина даже окончание мужское было кофей. Но теперь в связи новыми так сказать веяниями времени 100 раз могли поменять за год правила.

• Причем эти же люди будут отстаивать новые правила с той же пеной у рта. Меня старые правила устраивали. Народ в быту кстати говорит в среднем роде, я отмечал не раз но никого не поправлял.

Участники диалога консервативны: не только знают норму, но и опасаются ее изменения. Мнение относительно времен А.С. Пушкина верно. Коммуниканты пытаются найти альтернативу в употреблении слова кофе при сложности нормы. Фразы отличаются экспрессивностью, что сказывается на выборе лексики и на пунктуации.

Неуверенность участников объясняется тем, что несклоняемые заимствованные существительные по формальному признаку обычно относятся к среднему роду. Известное исключение составляет слово кофе, и причины тому известны: оно имело соответствия кофий, кафей, кофей, кохвай, кох-вий, кохвей, кофа, кафе, кофь. При определении рода у неизменяемых существительных происходит сближение слова с родовым понятием. Так, кофе -напиток, значит - один кофе (мужской род).

Видовая пара глагола «проголодаться»21.

• Здравствуйте, подскажите пожалуйста как будет правильно сказать в настоящем времени на русском языке «ты проголадываешься»?

• Никак. Глаголы СОВЕРШЕННОГО = СОВЕРШЕННОГО = ЗАВЕРШЕННОГО = ЗАКОНЧЕННОГО вида = что Сдел... не образуют личных форм настоящего времени. Но вот схему возможного в художественном тексте глагола Вы сконструировали правильно. Законченное действие может быть только в прошлом или в предполагаемом будущем (в для него предполагаемом прошлом). Если Вы попытаетесь его поставить в настоящее, оно мгновенно станет прошлым. Такова логика нашего языка. Допускаю, что в других языках дело может обстоять иначе.

• правильно будет сказать «ты становишься голодным». В вопросе нет требования обязательно личную форму образовывать.

20 Как правильно говорить. URL : https://otvet.mail.ru/question/231654413 (дата обращения : 27.09.2023).

21 Правописание. Фонетика и орфоэпия. Русский язык для нас. URL : https://rusforus.ru/viewtopic.php?t=12635 (дата обращения : 27.09.2023).

• И где это там что-то СОВЕРШЕННОЕ, СОВЕРШЕННОЕ и ЗАКОНЧЕННОЕ? По сабжу (после тщательного чтения всего написанного): ты про-голодовываешься.

• «Ты нагуливаешь аппетит».

• разве нагуливать аппетит то же самое, что и не нагуливать, но становится голодным?

Участники диалога пытаются разобраться в особенностях норм, связанных с системой русского языка. Спрашивающий употребляет форму, не допустимую системой языка. Цель диалога - познавательная и социальная, информационный обмен ради достижения культурной речевой компетенции.

В высказывании второго участника полемики содержится обстоятельная информация об особенностях образования форм времени от глаголов совершенного вида, хотя в терминологии проявился непрофессионализм: «законченный вид». Остальные коммуниканты ищут альтернативный вариант для выражения идеи «наличие голода в настоящий момент». В диалоге есть отдельные пунктуационные и речевые ошибки.

«Килограмм» или «килограммов»22.

• в русском языке это существительное имеет равноправные варианты образования родительного падежа как с нулевым окончанием, так и с окончанием на «-ов». Если в предложении другое существительное употребляется с окончанием на «-ов», тогда пишем нулевое окончание. Пять килограмм помидоров. Шесть килограмм бананов. Девять килограмм абрикосов.

• Крутой сайт!!! Очень помогло!!! Спасибо большое!!!

• Спасибо за вашу работу. Очень полезные знания. буду пользовать регулярно.

• Пять килограмм помидор - это я как москвич в 4-м колене говорю, так говорили и папы-мамы и взрослые. Без - «ОВ». Слишком длинно для московской (когда-то) скороговорки. Как и с КунцевО родным несклоняю-щимся - неудобно и некрасиво склонять - и ДОЛГО.

Народные ортологи правы: формы килограммов и килограмм - варианты нормы23. Сообщение первого коммуниканта дано в доступной форме с целью облегчения восприятия запоминания информации пользователями. Участники судят о норме без достоверных ссылок. Диалог отличается признаками разговорного стиля, прежде всего использованием экспрессивных конструкций.

Синтаксические нормы

Синтаксическое значение оборота с союзом «как»24.

• Скажите, пожалуйста, грамотно ли составлено данное предложение: «Лишен избирательных прав, как зажиточный крестьянин, использующий наемный труд»?

• Букву Е (аж 2 раза) не забывайте, и все будет грамотно))

22 Правописание. Фонетика и орфоэпия. Русский язык для нас. URL : https://kak-pravilno.net/kilogramm-ili-kilogrammov-kak-pravilno/ (дата обращения : 27.09.2023).

23 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.

24 Грамотно ли составлено предложение? URL : https://rusforus.ru/viewtopic.php?t=12488 (дата обращения : 27.09.2023).

• да, вполне грамотно.

• Да: это уточняющее приложение с оттенком причины. То же, что «...так как он - зажиточный крестьянин...» (Вот тут много примеров на запятую перед как).

• Я бы запятую не поставил.

• если вы имеете в виду, что здесь смысл «в качестве», то такая конструкция, похоже, может означать, что на самом деле он таковым (зажиточным крестьянином, использующим наемный труд) не являлся. Пример из классики по ссылке: Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених. Т. е. «как если бы он был женихом».

Вопрос, если понимать его буквально, относится к синтаксису. Однако ответы даны в области орфографии, пунктуации и лексической семантики. Для народных ортологов синтаксис слишком сложен. В предложении нет подлежащего, обязательного при сказуемом лишен. Приложение с союзом как в данном случае обособляется, так как имеет значение причины (к нему можно поставить вопрос почему!).

Проведенный анализ позволяет предложить рекомендации для выстраивания диалога ученых и народных ортологов.

1. Необходимо создать ресурс для непрофессионального обсуждения вопросов языка при открытом участии специалистов под собственным именем и общественную организацию лингвистов для подключения к стихийным форумам народных ортологов и популяризации науки, в особенности источников нормы, в их среде.

2. Заинтересованным специалистам целесообразно подключаться к общению народных ортологов на тех ресурсах, где оно уже происходит, чтобы привлекать участников этих форумов на свою сторону, то есть в круг последователей научного подхода к выработке норм.

3. В научные критерии изменения нормы необходимо внести основанный на скептической оценке учет информации, содержащейся в народной орто-логической дискуссии.

4. Для реализации нормотворческого потенциала народных ортологов можно инициировать цифровое мероприятие «Тотальная дискуссия», для которой лингвистам необходимо предложить дискуссионные вопросы и варианты закрепления нормы. Народные ортологи получат возможность в виде реплики или голосования поддержать один из вариантов. Результаты обсуждения целесообразно учитывать при кодификации новой нормы.

Заключение

Народные ортологи не демонстрируют намеренного противоречия академической точке зрения, однако не знают кодифицированную норму и не обращаются к нормативным источникам, поскольку их интересует не результат, но процесс нормализации.

Следовательно, мы наблюдаем непосредственный интерес к нормотвор-ческой деятельности при отсутствии кругозора в этой области. Существующие нормативные цифровые ресурсы, подобные «Грамоте.ру», предлагают готовые ответы авторитарного толка, поэтому народные ортологи не находят

на них реализации своих потребностей активно участвовать в нормотворчестве. В перспективе работа с народными ортологами, проводимая с учетом их интересов, целесообразна для популяризации литературной нормы, распространения научных знаний о русском языке, поддержания интереса к нему самому. А в некоторых случаях такая работа может позволить установить момент смены старшей нормы на младшую под давлением узуса.

Список литературы

Антонова О.В. Варианты русского ударения: кодификация и узус (паж, пан, партер) //

Русская речь. № 6. С. 7-21. https://doi.org/10.31857/S013161170023733-5 Басалаева Е.Г., Шпильман М.В. Русская орфография и пунктуация сквозь призму наивного сознания // Сибирский филологический журнал. 2016. № 3. С. 59-69. https://doi.org/10.17223/18137083/56/6 Викторова Е.Ю. Лингвокреативный потенциал интернет-коммуникации (на материале жанра социальных сетей) // Жанры речи. 2018. № 4 (20). С. 294-303. https://doi.org/10.18500/2311-0740-2018-4-20-294-303 Гаврилова К.А. Конференция «"Народная лингвистика" - взгляд носителей языка на

язык» // Антропологический форум. 2013. № 18. С. 423-443. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд. М. : Просвещение, 1989. 208 с.

Гулида В.Б. Конференция «„Народная лингвистика" - взгляд носителей языка на язык» //

Вопросы языкознания. 2013. № 5. С. 136-144. Добрушина Е.Р., Сичинава Д.В. Кочующая норма, или Микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках // Вопросы языкознания. 2015. № 2. С. 41-54. Ким И.Е. Письмо и правописание, графика и орфография : где проходит граница между системой и нормой // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия : История, филология. 2014. Т. 13. № 9. С. 12-15. Милославский И.Г. Человек : пол неизвестен, а род мужской, и это не сексизм // Русская

речь. 2017. № 1. С. 50-59. Нечаева И.В. Языковые изменения и принципы орфографического нормирования (на материале иноязычных неологизмов) // Acta Lingüistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2012. Т. 8. № 3. С. 325-336. Радбиль Т.Б. Активные процессы в синтаксисе современной русской речи в свете линг-восемиотической и лингвокогнитивной интерпретации // Критика и семиотика. 2021. № 1. С. 127-144. https://doi.org/10.25205/2307-1737-2021-1-127-144 Тарланов З.К. Интуиция и языковая норма // Русская речь. 2016. № 4. С. 75-81. Хакимова Е.М. Некодифицированные употребления прописных/строчных букв в текстах массовой коммуникации // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2018. № 56. С. 166-186. https://doi.org/10.17223/19986645/56/9 Andrews K. The folk psychological spiral : explanation, regulation, and language // The Southern

Journal of Philosophy. 2015. Vol. 53. Pp. 50-67. Dieser E. Some "cases of doubt" in Russian grammar from different methodical perspectives // Slavic Languages in Psycholinguistics : Chances and Challenges for Empirical and Experimental Research. 2016. Vol. 554. Pp. 151. DubininaI.Y., MalamudS.A. Emergent communicative norms in a contact language : indirect requests in heritage Russian // Linguistics. 2017. Vol. 55. No. 1. Pp. 67-116. https://doi.org/10.1515/ling-2016-0039 Duskaeva L.R. Speech etiquette in online communities : medialinguistics analysis // Russian Journal of Linguistics. 2020. Vol. 24. No. 1. Pp. 56-79. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-1-56-79

Juldyz S., Dinara M. Normalizing a new language hierarchy : event names in post-Soviet urban space // Russian Journal of Linguistics. 2021. Vol. 25. No. 4. Pp. 1004-1023. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-4-1004-1023 Kadilina O.A., Ryadchikova E.N. Strong, weak and average linguistic personality in communicative-pragmatic and linguoculturological aspects // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 2018. Vol. 9. No. 4. Pp. 859-882. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2018-9-4-859-882

Locher M.A., Larina T.V. Introduction to politeness and impoliteness research in global contexts // Russian Journal of Linguistics. 2019. Vol. 23. No. 4. Pp. 873-903. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2019-23-4-873-903 ReadA.W. An account of the word 'Semantics' // Word. 1948. Vol. 4. No. 2. Pp. 78-97.

Сведения об авторах:

Лихачев Сергей Владимирович, доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и литературы, Кокандский государственный педагогический институт, Республика Узбекистан, 150700, Коканд, ул. Турон, д. 23. Сфера научных интересов: теория языка, теория коммуникации, семиотика, методика преподавания русского языка как иностранного, ортология. ORCID: 0000-0002-5339-4352; SPIN-код: 2296-3554. E-mail: lihachovs@mail.ru

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Попова Елена Ивановна, доцент кафедры русского языка и литературы, Кокандский государственный педагогический институт, Республика Узбекистан, 150700, Коканд, ул. Турон, д. 23. Сфера научных интересов: история языка, морфология глагола, методика преподавания русского языка как иностранного, ортология. ORCID: 0000-00028390-1992; SPIN-код: 3120-9964. E-mail: elena.popova.11@internet.ru

DOI: 10.22363/2618-8163 -2024-22-1 -43 -57

EDN: OVWKXA

Research article Folk orthology in the digital environment

Sergei V. Likhachev , Elena I. Popova

Kokand State Pedagogical Institute, Kokand, Republic of Uzbekistan 2 lihachovs@mail.ru

Abstract. In the digital era, folk orthologs (language normalizers who are not professional in the quality of speech, the choice of criteria, and the codified norm) have received unlimited access to the electronic publication of their opinions, which has come to the attention of scientists. The relevance of the proposed topic is determined by the need to popularize traditional cultural values, in particular, knowledge of the Russian language. The purpose of the study is to find out the motives of folk orthologs and the norm criteria used in their rulemaking, degree of objectivity, the correspondence of their opinions to scientific ideas and the level of literacy in their statements. The research material was based on judgments about the language of non-professional linguists available at online forums (public dialogues) about the Russian language. The method of content analysis was used, including the search and selection of judgments of folk orthologs, as well as the analysis of linguistic material from the perspective of compliance with norms in linguistic dictionaries. The results of the study showed both the lack of knowledge of folk orthologs about the Russian language and their demand for this knowledge. The motives for their activities were identified - interest in the language and its protection,

self-realization, leisure time, and also the main areas of activity of folk orthologs - rulemaking, and the search for norms in spelling, vocabulary and grammar. This knowledge made it possible to propose recommendations for a possible dialogue between scientists and folk orthologs.

Keywords: folk linguistics, codified norm, usual norm, Russian language, spelling, punctuation, speech etiquette, orthoepy

Article history: received 08.02.2023; accepted 10.09.2023.

For citation: Likhachev, S.V., & Popova, E.I. (2024). Folk orthology in the digital environment. Russian Language Studies, 22(1), 43-57. (In Russ.) http://doi.org/10.22363/2618-8163-2024-22-1-43-57

References

Andrews, K. (2015). The folk psychological spiral: Explanation, regulation, and language. The Southern Journal of Philosophy, 53, 50-67.

Antonova, O.V. (2022) Variants of Russian stress: Codification and usage (page, pan, parterre). Russian Speech, (6), 7-21. (In Russ.) https://doi.org/10.31857/S013161170023733-5

Basalaeva, E.G., & Shpilman, M.V. (2016). Russian spelling and punctuation through the prism of naive consciousness. Siberian Journal of Philology, (3), 59-69. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/18137083/56Z6

Dieser, E. (2016). Some "cases of doubt" in Russian grammar from different methodical perspectives. Slavic Languages in Psycholinguistics: Chances and Challenges for Empirical and Experimental Research, 554, 151.

Dobrushina, E.R., & Sitchinava, D.V. (2015). A drifting norm, or microdiachronic adventures of the word ixnij 'their' in Russian, Ukranian and Belorussian. Voprosy Jazykoznanija, (2), 41-54. (In Russ.)

Dubinina, I.Y., & Malamud, S.A. (2017). Emergent communicative norms in a contact language: Indirect requests in heritage Russian. Linguistics, 55(1), 67-116. https://doi.org/10.1515/ling-2016-0039

Duskaeva, L.R. (2020). Speech etiquette in online communities: Medialinguistics analysis. Russian Journal of Linguistics, 24(1), 56-79. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-1-56-79

Gavrilova, K.A. (2013). Conference " 'Folk Linguistics' - The View of Native Speakers on the Language". Anthropological Forum, (18), 423-443. (In Russ.)

Gorbachevich, K.S. (1989). Norms of the modern Russian literary language. Moscow: Pros-veshchenie Publ. (In Russ.)

Gulida, V.B. (2013). Conference " 'Folk Linguistics': The view of native speakers on the language". Voprosy Jazykoznanija, (5), 136-144. (In Russ.)

Juldyz, S., & Dinara, M. (2021). Normalizing a new language hierarchy: Event names in post-Soviet urban space. Russian Journal of Linguistics, 25(4), 1004-1023. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-4-1004-1023

Kadilina, O.A., & Ryadchikova, E.N. (2018). Strong, weak and average linguistic personality in communicative-pragmatic and linguoculturological aspects. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9(4), 859-882. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2018-9-4-859-882

Khakimova, E.M. (2018). Uncodified usage of capital/lowercase letters in mass communication texts. Tomsk State University Journal of Philology, (56), 166-186. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19986645/56/9

Kim, I.E. (2014). Writing and spelling, graphics and orthography: The border between system and norm. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 13(9), 12-15. (In Russ.)

Kostomarov, V.G. (2011). Norm of language and norms in language (experience of interpretation). Russian Language Abroad, (4), 55-59. (In Russ.)

Locher, M.A., & Larina, T.V. (2019). Introduction to politeness and impoliteness research in global contexts. Russian Journal of Linguistics, 23(4), 873-903. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2019-23-4-873-903 Miloslavsky, I.G. (2017). Human: Sex is unknown, grammatical gender is masculine, and this

is not sexism. Russian Speech, (1), 50-59. (In Russ.) Nechaeva, I.V. (2012). Language changes and principles of spelling regulation (based on foreign neologisms). Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies, S(3), 325-336. (In Russ.) Radbil, T.B. (2021). Active processes in the syntax of modern Russian speech in the aspect of linguo-semiotic and linguo-cognitive interpretation. Critique and Semiotics, (1), 127-144. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/2307-1737-2021-1-127-144 Read, A.W. (1948). An account of the word 'Semantics'. Word, 4(2), 78-97. Tarlanov, Z.K. (2016). Intuition and language norm. Russian Speech, (4), 75-81. (In Russ.) Viktorova, E.Yu. (2018). Potential capacity of linguistic creativity in internet communication (based on the genre of social networks). Speech Genres, (4), 294-303. (In Russ.) https://doi.org/10.18500/2311-0740-2018-4-20-294-303

Bio notes:

Sergei V. Likhachev, Doctor of Philology, Associate Professor, Associate Professor of the Russian Language and Literature Department, Kokand State Pedagogical Institute, 23 Turon St, Kokand, 150700, Republic of Uzbekistan. Research interests: theory of language, theory of communication, semiotics, methodology of teaching Russian as a foreign language, orthology. ORCID: 0000-0002-5339-4352; SPIN-code: 2296-3554. E-mail: lihachovs@mail.ru

Elena I. Popova, Associate Professor of the Department of Russian Language and Literature, Kokand State Pedagogical Institute, 23 Turon St, Kokand, 150700, Republic of Uzbekistan. Research interests: history of language, verb morphology, methodology of teaching Russian as a foreign language, orthology. ORCID: 0000-0002-8390-1992; SPIN-code: 3120-9964. E-mail: elena.popova.11@internet.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.