8. Дмитриев А.В. Конфликтология: учеб. пособие. - М.: Гардарики, 2000. - 320 с.
9. Зализняк А. Реконструкция «истинного смысла» реплик в конфликтном диалоге: постановка проблемы / Институт языкознания РАН, Москва [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/Archive/2004/Zalizniak%20Anna.htm (дата обращения: 28.08.2011).
10. Кузема О.В. Конфликтные взаимодействия. Пути и методы их исследования // Прикладная психология и педагогика. Вып. 3. - М., 1999. - С. 63.
11. Леонов Н.И. Конфликтология. - М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2002. - 192 с.
12. Мурашов А.А. Личность и речь: Эпоха кризисов: учеб. пособие. - М.: Изд-во Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2005. - 504 с.
13. Николаева Т.М. О принципе «некооперации»
и / или о категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995. - М., 2003.
14. Петровская Л. О понятийной схеме социально-психологического анализа конфликта: теоретические и методологические проблемы социальной психологии. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977.
15. Третьякова В.С. Конфликт как феномен языка и речи // Известия Уральского государственного университета. - 2003. - № 27 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://proceedings.usu.ru/?base=mag/ 0027(03_14_2003)&xsln=showArticle.xslt&id= a16&doc=../contentjsp (дата обращения: 11.06.2011).
16. Bronte Ch. Jane Eyre/ Foreign Languages Publishing House. - Moscow, 1958. - P. 53.
17. Burnett F.H. A Little Princess. - К.: Знания; М.: Рыбари, 2010. - P. 245.
18. The plays of Oscar Wilde/ Wordsworth Classics, 2000. - P. 204-205.
УДК 808.2
Цветкова Елена Вячеславовна
Костромской государственный университет им. Н. А. Некрасова
НАИМЕНОВАНИЯ ТРОПЫ В КОСТРОМСКИХ ГОВОРАХ: ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Костромские микротопонимы — наименования тропы подтверждают, раскрывают и дополняют лингвогеографические данные, отражающие ареальные связи костромских говоров с говорами других регионов. Образованные на основе нарицательной лексики и не потерявшие связи с ней, они являются важным источником сведений о лексико-семантической системе костромских говоров.
Ключевые слова: диалектология, ономастика, топонимия, микротопонимия, лингвогеография.
Топонимы создают отражённый, вторичный мир, как бы моделируя и подтверждая многие актуальные, прежде всего лексические, явления речевого узуса. Апеллятив-ные и топонимические системы тесно связаны. Подтверждением этому являются разноаспектные, в том числе и лингвогеографические, характеристики региональных лексико-семантических систем.
В книге Г.Г. Мельниченко «Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII - нач. XIII в. (Территориальное распространение, семантика и словообразование)» и в приложении к ней в виде лингвистических карт атласа представлены разнообразные по семантике и словообразованию диалектные группы лексики на большом, объединённом общей историей происхождения пространстве, в том числе и на территории современной Костромской области. Данная работа, представляющая ценность для изучения костромских говоров, стимулирует лингвогеографические исследования как различных апеллятивных групп, так и топонимии, мотивированной местной нарицательной лексикой. Топонимия, образованная на основе народной географической терминологии, может служить
как подтверждением лингвогеографического анализа картографируемой лексики на территории бывшего Владимиро-Суздальского княжества, так и дополнительным к ней комментарием.
Характеризуя наименования тропы в костромских говорах, мы обратились к материалам карты № 80 «Названия тропинки» лингвистического атласа Г.Г. Мельниченко, отражающей распространение соответствующих номинаций на картографируемой территории. Отражённые на карте изолек-сы обширного региона дают представление об ареальных связях костромских говоров с говорами как территории бывшего Владимиро-Суздальского княжества, так и сопредельных пространств. Материалы карты позволяют проследить ареальную специфику лексики говоров костромского края.
Во всех костромских говорах наименования тропинки, как апеллятивные, так и проприальные, характеризуются многочисленностью, частотностью употребления в речи жителей. В каждом населённом пункте существует немало микротопонимов, образованных на основе большей части номинаций, отражённых на указанной лингвистической карте. Это и односоставные (образованные путём перехода имени нарицательного в имя пропри-
альное без каких-либо словообразовательных изменений), и составные (образованные путём присоединения к апеллятиву определения - характеристики объекта по его внешнему виду или какому-либо другому качеству, по отношению к другим объектам, к человеку) по структуре наименования, например: Тропа, Тропина, Тропинка, Тропка, Тропочка, Прямушка, Верина тропка, Костинская тропа, Иванова тропинка, К Кривулю тропинка (д. Екатеринкино, д. Борисово, д. Новомарьино, п. Кадый Кадыйск. р-она), К-Жарам тропка, На-Семёновское тропинка, тропа У бабки Катиного дома, тропка У Маши Коротковой, У Лабазова тропка, Тропочка, К Роднику тропинка (д. Калинки Судиславск.) и т. д. Такие названия небольших объектов местного значения, отражающие физикогеографические особенности местности, наиболее информативны в плане характеристики диалектных особенностей лексики.
Исследуемая нами карта посвящена репрезентации лексических (в основном) и словообразовательных различий в наименованиях тропинки, которые проявляются в говорах картографируемой территории. Первый уровень противопоставления образует инвариантный ряд лексем с корнями глоб-(глоба, глобка, глобочка), дорож- (дорожка), прям-(прямка, прямушка), стёж- (стёжка), троп- (тропа, тропка, тропочка, тропинка). Второй уровень противопоставления образует вариантный ряд лексем, различающихся суффиксами. Вне группы однокоренных лексем тропа, тропка, тропочка даётся только входящая в название карты общеупотребительная повсеместно и наиболее распространённая номинация тропинка. Основную группу наименований, распространённых в говорах картографируемой территории, составляют производные образования с корнем троп-. Карта демонстрирует широкое распространение лексемы тропинка (другие номинации составляют ей значительную «конкуренцию» только в Ярославской и Московской областях). Лексемы тропа, тропка, тропочка также имеют место в говорах всех регионов. И это не случайно, поскольку общенародная лексика, по сравнению с диалектной, составляет основу словарного состава любого местного говора, преобладая и количественно, и по частотности употребления. «Преобладание общенародных элементов в словарном составе местных говоров характерно не только для современного их состояния, но и для далёкого прошлого», - пишет в своей книге Г.Г. Мельниченко, обращая внимание на сложность и динамичность соотношений между общенародной и диалектной лексикой [9, с. 21].
Значительны ареалы (например, в ивановских, вологодских говорах) распространения лексемы дорожка. Что касается остальных номинаций (глоба, глобка, глобочка, стёжка, прямка, прямушка), то они характеризуются широким распространени-
ем в одних говорах, малочисленностью и единичностью или отсутствием в других говорах. Например, лексемы глоба, глобка, глобочка преобладают в ярославском крае, малочисленны в костромских говорах и в значительной части вологодских говоров, отсутствуют в ивановских, кировских, горьковских, московских, калининских (картографируемых) говорах. Лексемы прямка, прямушка, отсутствующие во многих регионах, образуют чёткие ареалы в Костромской и соседних Кировской и Вологодской областях. Лексема стёжка широко представлена в ярославских и московских говорах, единична в Горьковской и Вологодской областях, образует небольшие ареалы в Костромской области. Костромская область, наряду с Вологодской областью (менее наглядно), выделяется тем, что на её территории имеют место все картографируемые на карте наименования.
Картографируемую территорию Г.Г. Мельниченко делит по ареалам распространения слов на 16 зон, описание которым даётся в соответствии с признаками, характеризующими определённое наличие - отсутствие тех или иных номинаций в данной конкретной зоне и в зонах, смежных или не смежных с нею. Например, ареалы лексемы глобка охватывают зону II и смежные и последующие зоны (I, IV, V, VIII), лексема зоны VI прямуш-ка характерна и для говоров Вологодско-Кировской группы (зона VII). По наименованиям тропинки для территории Костромской области, оказавшейся в пределах нескольких лексических зон (в основном VI и VII, значительно III, VIII, IX, частично V и X) и за их пределами, наиболее разнообразными являются ареальные связи зон VI, VII и VIII. По распространению названий костромские говоры ареально связаны со всеми говорами в пределах Владимиро-Суздальского княжества и за его границами. Доминирующей является связь с другими лексическими системами севернорусского наречия (в основном с говорами вологодскими и кировскими). Можно отметить, например, наличие полного совпадения ряда изолекс в костромских, вологодских и кировских говорах. Сравнение с ярославскими говорами даёт сведения и о несовпадающих изолексах.
Материалы картотеки костромского топонимического словаря подтверждают, расширяя указанные на карте ареалы, преобладание в костромских говорах номинаций тропинка, тропа, тропка, тропочка, тропиночка. Отмечаем наибольшую продуктивность лексемы тропа: Лошниковская тропа. Лошниковская тропа соединяет деревню Ильино с селом Смольница. По Лошниковской тропе ближе идти до Ильино (Смольница, Ильино Буйск.); Новографская тропа. Соединяет деревню Ильино с селом Новографским. По Новографской тропе кто-то на мотоцикле проехал (Ильино Буйск.); Селищенская тропа. Тропа к Селищенско-
му колодцу. На Селищенской тропе стоят указатели к колодцу (Ильино Буйск.); Миленинская тропа. Миленинская тропа - в лесу Розгары, по ней ходят по грибы (Борисово Кадыйск.); и т. д. Значительно количество названий с лексемами тропка, тропинка: Истоминская тропка. Истоминская тропка - по болоту (Кузелино Солигаличск.); Першутинские тропинки. За деревню Першутино. Это тропинки за Першутино, вот и Першутинские значит (Калинки Судиславск.); К Школе тропинка. К школе по ней через лесок бегали (Кадый); К Игуменке тропинка. КИгуменке тропинкой ближе было на поле-то (Екатеринкино Кадыйск.); Тропки. За грибами да ягодами на Тропки ходили (Зайцево Красносельск.); и т. д. Меньшим количеством представлены в топонимии лексемы тропочка, тропиночка: Ближняя тропочка / Тропочка. Ближней тропочкой пойдёшь? (Калинки Судиславск.); Фермерская тропиночка / Тропиночка. Видишь по Фермерской тропиночке Карандаши идут? (Екатеринкино Кадыйск.); и т.д. Географический термин в наименованиях часто варьируется: Дмитриевская тропа / тропка. Сворачивает с Макаровской дороги к Дмитриевскому оврагу. После дождя по Дмитриевской тропе пойдёте -все мокрые будете: там трава высокая. Дмитриевская тропка - к Дмитриево. Дмитриевская тропа петляет меж кустов (Ильино Буйск.); Таранинская тропа / тропка. Таранинская тропа проходит через бор, к деревне Таранино. Я часто ходила по этой Таранинской тропке (Медениково Костромск.); Бедринская тропа / тропинка, тропа / тропинка В Романово. Бедринская тропинка - это у пруда, шла к Бедрино, и тропа в Романово. Бед-ринской тропой прошли быстрее. А дальше на Романовскую тропинку с Семёновской дороги (Калинки Судиславск.); и т. д.
В составных наименованиях географический термин часто сопровождается определением, образованным на основе антропонима или топонима (чаще ойконима или образованного на его основе другого топонима): Леоновская тропа. Проходит через деревню Леоново по дороге к Ильино. Лео-новскую тропу зимой совсем заносит, потому что никто почти по ней не ходит. Леоновская тропка только летом есть (Ильино Буйск.); Ракинская тропа. Ведёт из деревни Ильино в бывшую деревню Ракино. Сначала идите по Ракинской тропе, а потом свернёте направо. По Ракинской тропе можно к реке выйти (Ильино Буйск.); ДєнЄжни-ковская тропа. Денежникова тропа - к деревне Денежниково. Эта Денежникова тропа хорошая (Караваево Костромск.); Таганская тропа. Таганской тропой идём на Таганскую дорогу за клюквой (Октябрьск.); Матросова тропа. Тропа в деревню мимо дома Матросова (Бабиково Судиславск.); Шубиных тропа, Яблокова тропа (Судиславль); Чугунихина тропка (Разгоняй Судиславск.); и т. д.
Названия троп часто отражают связь с животными (чаще волком, зайцем и медведем): Заячья тропа. Заячья тропа около трассы Кадый -Макарьев. На Заячьей тропе всегда можно увидеть зайцев (Селище Кадыйск.); Волчья тропа. Шли по Волчьей тропе (Любимовка Макарьевск.); Заячья тропа / тропинка. Тропинка в лесу, где водилось много зайцев. По Заячьей тропе ходят зайцы (Новинское Нерехтск.), Весенняя тропка / Медве жья тропка. По Медвежьей тропке ходили в Крутую гору, когда весной Ветлуга разливалась, пройти в деревню нельзя было (Шайменский Павинск.); Волчья тропа. Глухая тропа из деревни Толтуново в деревню Марфинское (Толтуново Галичск.) и т. д. Многочисленны наименования, представляющие собой предложно-падежные конструкции: Тропа У Школы. Идёт от школы и соединяет Центральную улицу со Школьной улицей. Пойдём по Тропе У Школы, там ближе получится (Ильино Буйск.); На Белый камень тропочка / тропка. На Белый камень тропочка хорошая, за грибам по ей ходили. Тропка Через Уткина Хожу Тропкой Через Уткина. Сейчас все Через Уткина ходят. К Белому камню тропа. У бабки Катиного дома тропка (д. Калинки Судиславск.); У Верхнего пруда тропа. Быстро шёл у Верхнего пруда тропой. У Нижнего пруда тропа (д. Бабиково Судиславск.); и т. д. Имеются в костромских говорах и такие номинации, как тропина (устар.), тропань (совр., разговорн.): Тро-пина. До Тропины-то дойдёшь, а там и поворачивай (Екатеринкино Кадыйск.); Вижу тропань -обрадовался! (Костромск. Емельяновка).
Достаточно частотны названия прямка, прямуш-ка: Прямушка. Тропинка из деревни Тимофеево в посёлок Школьный. Прямушкой в Школьный ходим (Никитское Нейск.); Прямушка. Тропинка к реке. Мы по Прямушке пойдём (Екатеринкино Кадыйск.); Прямка, Прямушка. По Прямушке мы ходим (Макарово Мантуровск.); и т. д. По материалам «Краткого словаря народного говора Мантуровского района Костромской области» А.В. Громова: Прямка. Тропинка, дорожка, сокращающая путь куда-либо. Прямка от Макарова через овраг до Ивкина. Ман-туровск. Макарово. Прямушка. См. Прямка [4, с. 67]. По материалам Краткого костромского областного словаря: Прямушка. Дорога, тропка, ведущая напрямик, сокращающая путь. Иди прямушкой, к реке и выйдешь. Буйск.+ Солиг. Мы на покос-от всё пря-мушкой бегаем. Кадыйск. До той деревни отсюда ещё прямушка есть лесом, да ведь вы, пожалуй, не найдёте. Макар. Пойдём-ко по прямушке, ближе так-то. Мантур. Иди прямушкой через лесок, так короче. Нейск. Пастух коров-то к реке по прямушке гоняет, а то далеко больно. Остров. А ты вон по прямушке иди, на большую дорогу и попадёшь. Шарьин. [7, с. 258]. В большей части иллюстраций данных словарей наименования тропы являются микротопонимами.
Наименования тропы с другими корнями для костромской топонимической системы менее характерны.
Географический термин во всех топонимических системах обычно выступает в качестве самостоятельного названия. Если на территории населённого пункта оказывается несколько однородных объектов, то название по нарицательному имени обычно получает ближайший из них или наиболее значимый для населения, выделяющийся по какому-либо признаку, чем-либо знаменательный. Часто термин входит в состав топонима, однако может и отсутствовать в нём (возможна также замена другим термином, выступающим в данном случае в роли наименования тропы): Каменки. Маленькие тропки, короткие, к деревне Камень (Меденико-во Костромск.); Бабушкина веретья?. Тропа, по которой бабушка Марья ходила за черникой. По Бабушкиной веретье можно выйти к Юровскому болоту (Любимовка Макарьевск.); Гать. По Гати пошла. Гать-то? Дак что у пруда, до Новожиловых-то. Она всегда сырая тама (Калинки Судиславск.); Яшкин переход. Тропа ведёт от Судиславля в Зао-зёрье (Судиславль); и т. п. В роли наименования тропы в определённых случаях могут выступать слова повёртка, свёртка, повёрточка (тропа от дороги), межа, межник (тропа в поле) и т. п.
Учитывая приведённые нами топонимические и апеллятивные данные, более разнообразно и плотно заполненными на исследуемой лингвистической карте мы можем представить территории Кадыйс-кого (прямушка, дорожка, тропина), Островского (прямушка), Шарьинского (прямушка) Красносельского (тропа, тропка), Судиславского (прямушка, дорожка), Нерехтского (тропа, тропка) районов Костромской области.
Как показывают костромские топонимические материалы, наименования тропы обычно являются микротопонимами. Для собственно топонимии нехарактерно использование подобных номинаций. Имеющиеся в настоящее время в наших материалах собственно топонимы с соответствующими корнями являются сомнительными, поскольку документально не подтверждены.
В Диалектологическом атласе русского языка, с работой по созданию которого связаны лексикографические исследования Мельниченко, лексика рассматриваемой нами тематики даётся на карте №79 «Названия пешеходной дорожки». В соответствии с материалами к данной карте [6, с. 217], лексема дорожка может обозначать более широкую тропу (север и северо-восток ДАРЯ, в том числе и костромские говоры, о чём свидетельствуют и наши наблюдения) или проезжую дорогу (в данном случае слово отводилось от картографирования). Лексемы тропинка, тропочка и т. п. могут не являться уменьшительными образованиями (напр., п. 1201 - д. Сороковые Боговаровск.) или обозна-
чать меньшую или более узкую пешеходную дорожку (в кировских, калининских, а по нашим материалам и в костромских, говорах). В комментарии к карте обращается внимание на более частое употребление лексемы тропинка по сравнению с лексемой дорожка (п. 969 - д. Нетесово Солига-личск.). Слово дорожка на территориях к северу от Москвы сопровождается пометой ‘пешеходная дорожка около дома’, ‘в деревне’. Лексема прямуш-ка комментируется среди единичных некартогра-фируемых (п. 964 - д. Подгребное Солигаличск.; п. 1135 - д. Мальцево Чухломск.; п. 1161 - д. Уше-ниха Нейск.). На всей территории ДАРЯ распространены слова со значением ‘пешеходная дорожка в лесу’, имеющие в основном корень троп-. Отведёнными от картографирования на карте атласа оказались наименования межник (п. 1195 - д. Ка-тунино Шарьинск.), межа, межинка,рубеж,утт, линия, линейка и т.п., обозначающие чаще границу между полями и огородами, реже - тропинку в поле, что подтверждается и костромскими лексическими материалами.
В раздел «Пути сообщения, транспортные средства» Программы собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров (ЛАРНГ) включён вопрос под номером ЛСЛ 20 016. Пешеходная тропа, ответы по которому имеют некоторые соответствия с ответами на вопросы других тем. Корень троп- встречается, например, и в названиях подорожника. Авторы карты ЛАРНГ «ЛСЛ 145 Подорожник» Т.И. Вендина и Л.М. Алёшина обращают внимание на то, что такие наименования концентрируются в основном в севернорусской костромской группе говоров (пп. 139, 142, 184 -Чухломский, Нейский районы Костромской области, Даниловский район Ярославской области) и в среднерусской владимиро-поволжской группе говоров [1, с. 540-541]. Материалы русских диалектов позволяют высказать предположение о том, что в качестве мотивирующего в этом случае мог выступать глагол трепать [5, IV, с. 428], имеющий в говорах на другой ступени чередования гласных однокоренное слово тропать ‘топать, бить, толкать ногами’ [5, IV, с. 434]. О сближении данных лексем находим сведения и в этимологическом словаре русского языка М. Фасмера [13, IV, с. 98, 105].
Акцентируя внимание на наиболее устойчивых звеньях лексической системы, топонимы помогают объективировать привлечённый для картографирования материал, их исследование вносит немаловажный вклад в познание лексико-семантических, словообразовательных и функциональных особенностей изучаемых говоров.
Библиографический список
1. Алёшина Л.М., Вендина Т.И. Карта № 2 ЛСЛ 145 Подорожник // Лексический атлас русских на-
родных говоров (Материалы и исследования) 2007 / Ин-т лингв. исслед. - СПб.: Наука. - С. 539-549.
2. Ганцовская Н.С. Костромской акающий остров и проблемы его изучения в трудах Г.Г. Мельниченко // Проблемы региональной лингвистики: Тезисы докладов и сообщений межвузовской научной конференции, посвящённой памяти профессора Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 26-27 октября 1995 г.). - Ярославль: ЯГПУ, 1996. - С. 14-16.
3. Ганцовская Н.С. Лексика говоров костромского акающего острова: проблемы типологии. -СПб.: Наука; Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2007. - 228 с.
4. Громов А.В. Краткий словарь народного говора Мантуровского района Костромской области. -Мантурово, 2005. - 94 с.
5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - СПб.: «Диамант», ООО «Золотой век», 1999.
6. Диалектологический атлас русского языка: Центр Европейской части России. Вып. III. Синтаксис. Лексика. Комментарии к картам. - М.: Наука, 1996. - 375 с.
7. Живое костромское слово. Краткий костромской областной словарь / сост.: Н.С. Ганцовская, Г.И. Маширова; отв. ред. Н.С. Ганцовская. - Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2006. - 347 с.
8. Мельниченко Г.Г. Лингвистические карты. Приложение к книге «Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII - нач. XIII в. (Тер-
риториальное распространение, семантика и словообразование)». - Ярославль: ЯГПИ, 1974. - 94 с.
9. Мельниченко Г.Г. Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII - нач. XIII в. (Территориальное распространение, семантика и словообразование). - Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1974. - 271 с.
10. Мельниченко Г.Г. Региональная лексикология и лексикография: Избранные работы. - Ярославль: ЯГПУ, 2007. - 260 с.
11. Программа собирания сведений для лексического атласа русских народных говоров. - СПб.: ИЛИ РАН, 1994. - 335 с.
12. Смолицкая Г.П. Апеллятив и топоним в составе народного говора // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1972. - М.: Наука, 1974. - С. 258-267.
13. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - М.: Прогресс, 1986.
14. Цветкова Е.В. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говорах Костромской области (в свете тематики, представленной в книге Г.Г. Мельниченко «Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII - нач. XIII в.») // Русские народные говоры: проблемы изучения: Тезисы докладов межвузовской научной конференции, посвящённой 90-летию со дня рождения проф. Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 20-22 октября 1997 г.). - Ярославль: ЯГПУ, 1997. - С. 71-73.
УДК 8.08
Черноусова Ирина Петровна
Липецкий государственный педагогический университет [email protected]
ФОЛЬКЛОРНЫЕ ФОРМУЛЫ: НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ТРАДИЦИИ И ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ БЫЛИН)
На материале былин в статье анализируются глубинные традиционные смыслы ключевых концептов (награждение, хвастовство и печаль), репрезентируемых одинаковыми фольклорными формулами, что доказывает богатство и многоплановость жизненного содержания фольклорных формул при ограниченном наборе средств выражения. Варьирование традиционных смыслов в формулах соотносится с традицией и происходит в тексте.
Ключевые слова: фольклорный концепт, фольклорная формула, формульный диалог, типические места.
«Тайна языка - главнейшая из тайн человечества: если ее раскрыть, то раскроются многие сокрытые в веках или утраченные знания» [11, с. 4]. Это в полной мере относится к языку русского фольклора, который, выступая средством объективации моделирующей системы традиционной народной культуры, воплотил в устно-поэтических формулах систему традиционных культурных смыслов в «перекодированном» виде. Мы вслед за проф. Е.Б. Ар-теменко рассматриваем фольклорные формулы как «устойчивые языковые и речевые образования, несущие в себе кванты традиционной культурной информации» [1, с. 100].
Фольклорные формулы являются средством репрезентации фольклорных концептов, представляющих собой ментальную структуру хранения и передачи традиционных культурных смыслов. К фольклорным формулам мы относим лексические, лексико-грамматические формулы и формульные диалоги. Лексические формулы характеризуются постоянством своего словесного наполнения, лексико-грамматические - воплощением семантически однородного содержания в типовых синтаксических конструкциях, включающих опорные слова и словосочетания. Формульный диалог (ФД) характеризуется типовой последовательностью