Научная статья на тему 'На путях к взаимопониманию, Россия и Великобритания'

На путях к взаимопониманию, Россия и Великобритания Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
887
108
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОССИЯ / RUSSIA / ВЕЛИКОБРИТАНИЯ / UNITED KINGDOM / АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ENGLISH LITERATURE / ИСТОРИЯ / HISTORY / РОССИЯНЕ / RUSSIANS / АНГЛИЧАНЕ / ENGLISHMEN

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Давидсон А.Б.

В статье анализируются отношения между Россией и Великобританией, начиная со времен Павла I и до наших дней. Используя обширную мемуарную литературу, автор показывает, насколько непростыми были эти отношения. Яркие цитаты из работ маститых писателей, ученых и историков помогают читателю воссоздать панорамные картины прошлого и настоящего, лучше понять противоречия между двумя странами, которые возникают сегодня, а также по достоинству оценить вклад в развитие двусторонних отношений в области культуры, литературы и искусства как русских, так и британских исследователей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the way to understanding, Russia and the United Kingdom

The article analyzes the relations between Russia and the United Kingdom from the time of Paul I till present. Using an extensive memoir literature, the author shows how difficult these relations were. Bright quotes from the works of elderly and eminent writers, scholars and historians help the reader to recreate panoramic pictures of the past and present, to understand better the contradictions between the two countries that arise today and to appreciate the contribution of Russian as well as British researches to the development of bilateral relations in the field of culture, literature and art.

Текст научной работы на тему «На путях к взаимопониманию, Россия и Великобритания»

УДК 327

А. Б. Давидсон

академик РАН; президент Ассоциации британских исследований; e-mail: adavidson@yandex.ru

НА ПУТЯХ К ВЗАИМОПОНИМАНИЮ, РОССИЯ И ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

В статье анализируются отношения между Россией и Великобританией, начиная со времен Павла I и до наших дней. Используя обширную мемуарную литературу, автор показывает, насколько непростыми были эти отношения. Яркие цитаты из работ маститых писателей, ученых и историков помогают читателю воссоздать панорамные картины прошлого и настоящего, лучше понять противоречия между двумя странами, которые возникают сегодня, а также по достоинству оценить вклад в развитие двусторонних отношений в области культуры, литературы и искусства как русских, так и британских исследователей.

Ключевые слова: Россия; Великобритания; английская литература; история; россияне; англичане.

Davidson A.

Member of the Russian Academy of Sciences President of the Association of British Studies; e-mail: adavidson@yandex.ru

ON THE WAY TO UNDERSTANDING,

RUSSIA AND THE UNITED KINGDOM

The article analyzes the relations between Russia and the United Kingdom from the time of Paul I till present. Using an extensive memoir literature, the author shows how difficult these relations were. Bright quotes from the works of elderly and eminent writers, scholars and historians help the reader to recreate panoramic pictures of the past and present, to understand better the contradictions between the two countries that arise today and to appreciate the contribution of Russian as well as British researches to the development of bilateral relations in the field of culture, literature and art.

Key words: Russia; The United Kingdom; English literature; history; Russians; Englishmen.

Россия и Великобритания в самые последние годы испытывают новые сложности в отношениях друг с другом. Это заставляет задуматься об истории этих взаимоотношений.

Российские и британские историки всегда уделяли очень большое внимание описанию и анализу разногласий, противоречий,

враждебности. Конечно, история давала к этому основания. Еще Павел I отправлял казаков в поход на Индию. При Николае I - Крымская война. Затем соперничество за сферы влияния в Центральной Азии, казалось, может дойти до вооруженного конфликта. В Лондоне пели: «И русские не получат Константинополя», а в России -издевательские стихи о Пальмерстоне. В Англо-бурской войне Россия сочувствовала бурам, в Русско-японскую Британия симпатизировала Японии. Две крупнейшие в мире империи никак не могли ужиться друг с другом. Правда, затем десятилетие замирения -«сердечное согласие», Антанта.

Но с 1917 г. - опять взаимная нетерпимость, неприязнь, только еще резче. В Москве 1920-х - демонстрации: «Наш ответ Чембер-лену!», «Лорду - в морду!», а в «Малой советской энциклопедии» Черчилля окрестили фашистом. И даже в годы Второй мировой войны, когда наши страны были союзниками, Сталин, как известно, к Англии относился с недоверчивостью и предубеждением. А уж о годах холодной войны - что и говорить!

Один из известнейших советских англоведов академик Владимир Григорьевич Трухановский с горечью констатировал: «Для отношений нашей страны с Британией характерен удивительный феномен. За последние два столетия Россия и Британия прошли через три великие войны, когда им грозила страшная опасность и речь шла о выживании государств и народов. В этих трех эпохальных испытаниях обе державы объединились в тесном союзе против общего врага, сплачивали вокруг себя в мощных коалициях другие страны и в результате обеспечили три величайшие в мировой истории победы. Но как только эти победы одерживались, союзнические отношения разрушались и сменялись острой конфронтацией» [Трухановский 1997, с. 8].

В. И. Попов, известный дипломат, посол в Великобритании (в 1980-1986 гг.), разбирая семь десятилетий отношений СССР с Британией, охарактеризовал их фразой: «Барометр советско-английских отношений показывает непогоду» [Попов 2000].

Легко ли было историкам публиковать многосторонний, объективный анализ этих отношений?

Конечно, есть что вспомнить худого о наших взаимоотношениях, но, может быть, стоит побольше напомнить и о другом, о хорошем, о том, что сближало? Тем более, что в общественно-

политической и культурной жизни России и Британии была и тенденция к сближению, к взаимопониманию, к взаимной симпатии. Истоки этой тенденции восходят к княгине Дашковой, к Карамзину, и даже к более ранним временам.

Максим Горький сказал о Лондоне: «В имени его я слышу ласковый звон колокола истории, задумчивый возглас из глубины веков, добрый совет старого мудрого опыта: Надо больше знать друг друга, люди...» [Горький 2001]. А Корней Чуковский почти сто лет назад писал: «Мы, русские интеллигенты, до всяких официальных трактатов, давно уже в союзе с англичанами: английская литература, поэзия, живопись, не говоря уже о гениальной английской гражданственности, чаруют нас магнетически с юности <.. .> Но широкие круги, обыватели, не знают и чуждаются Англии. Они все еще по старой привычке перешептываются о "коварном Альбионе"» [Чуковский 1918, с. 3].

Православный философ Георгий Федотов писал: «Свободу Франции и Европы спасла Англия, и спасла дважды: отстояв свой остров от Наполеона - единственный оазис свободы в Европе в 1812, как и 1940 годах» [Федотов 1992, с. 271].

Слишком высокопарно сказано? Может быть. Преувеличение? Как знать. Но так ли мы хорошо помним, что с мая 1940 г., с падения Франции, до 22 июня 1941 г. маленькая Британия действительно была один на один с Гитлером, овладевшим уже всей Европой, до советских границ? Да и в 1812 г., до вторжения Наполеона в Россию, каково было Англии: она и тогда осталась один на один с завоеванной Наполеоном Европой. А ведь до этого был еще и союз Наполеона с Александром I.

Федотов писал это в 1944 г. А в 1935 г., когда Гитлер еще только укреплялся у власти и еще не было ни Мюнхенского сговора, ни соглашения Риббентроп - Молотов: «Единственное, что у нас есть - это Англия, и Англия должна начать новый экономический эксперимент, "вымести свой дом" и указать дорогу другим» [там же, с. 57].

Читая Федотова, я невольно вспомнил о традициях своей семьи. Да простит меня читатель за личные воспоминания - но ведь каждый из нас, наверное, имеет на это право? Моя семья пережила два страшных голода. Один, во время ленинградской блокады. Умерли почти все мои родные, до сих пор не пойму, как мне

удалось выжить. Но речь не о том, а о страшном голоде в Поволжье, в 1921 г. Тогда под Самарой умерли оба моих деда. А если выжили моя будущая мать и мой будущий отец, то и благодаря помощи, которую посылали в те места английские квакеры. Недавно, уже во время работы над этой книгой, я нашел в Лондоне архив квакеров, посмотрел дела того злосчастного 1921 г., и еще раз поразился, с какой же самоотверженной миссионерской добротой эти люди отдавали свои силы гибнущему Поволжью.

Разве можно такое не вспоминать?

А возвращаясь к Георгию Федотову, приведу еще одну его мысль. Он ее высказал в связи с теми же годами Гражданской войны и голода. «Россия сейчас в ссоре с Европой ... Ссора восходит к 1917 г. и питается горечью русских унижений. Русское национальное чувство было уязвлено глубоко поражением, разделом, падением России и, не желая взять на себя ответственность, не имея мужества покаяния, стало искать виновника вне себя - на Западе» [Федотов 1992, с. 230].

Федотов рассуждал и более широко, не только о тех годах, но и о прошлых и последующих. Что кто-то на Западе думает: «А Россия - в Европе ли?» А русские националисты: «что Россия ни хозяйственно, ни культурно в Европе не нуждается» [Федотов 1992, с. 228].

Федотов писал это в 1940 г. Но разве не так же актуально это для наших дней, для всех нас? И для взаимоотношений России с Британией - и в прошлом, и в настоящем?

Так не долг ли историков: всячески помогать преодолению противоречий?

И ученые обеих стран уже давно наметили и этот путь. Если даже не вглядываться вглубь веков, а обратиться к сравнительно недавнему прошлому, как много сделали филолог Михаил Павлович Алексеев (1896-1981) или историк Николай Александрович Ерофеев (1907-1996)! А подлинные задачи и трудности изучения отношений и взаимных представлений России и Британии они определяли так, что это не устарело и в наши дни.

«Правильность, объективность и точность таких представлений особенно важны на межгосударственном уровне, в отношениях между странами, поскольку от этого зависят эффективность государственной политики и сохранение мирных отношений.

Убеждение в том, что тот или иной народ и правительство благожелательно и дружественно расположены к другой стране, что они ценят ее дружбу, культуру, товары, значительно облегчает международные отношения, способствует обмену материальными и духовными ценностями, упрощает задачи внешней политики. Напротив, опасение, что данная страна питает к другой враждебные чувства, создает атмосферу недоверия и подозрений. В такой атмосфере ничтожный повод становится источником недоразумений, а самый мелкий инцидент, который при взаимном доверии можно легко и просто уладить, способен вызвать ожесточенные споры» [Ерофеев 1982, с. 3-4].

Это мнение Николая Александровича. А трудности Михаил Павлович видел в том, что «полная, подробная, достаточно широко документированная история русско-английских отношений, культурных и литературных, а также их взаимодействий за несколько столетий их существования, еще не может быть написана. Такая задача потребует еще многих этюдов и предварительных изысканий, прежде чем удастся восстановить все наиболее существенные этапы развития этих связей, назвать всех важнейших участников англо-русского сближения прошлого времени, представить их всестороннюю характеристику, произвести необходимый социально-исторический анализ причин, вызывавших обоюдный интерес друг к другу литературных деятелей этих стран...» [Русско-английские литературные связи. 1982, с. 13].

По таким заветам недавних предшественников стремится строить свою работу Ассоциация британских исследований, или, как она еще себя называет, Английский клуб. Она создана по инициативе Института всеобщей истории при поддержке и участии ученых и общественных деятелей, представляющих академические институты и университеты ряда городов России и СНГ. Создание Ассоциации приветствовали Министерство иностранных дел РФ, посольство Великобритании и Британский совет.

Презентация Ассоциации состоялась 11 марта 1992 г. Первый ее президент Владимир Григорьевич Трухановский (1914-2000) объявил:

«Принципы Ассоциации - это:

во-первых, общественный, не связанный о какими-либо административными структурами ее характер, независимое от них

существование, и поэтому мы предпочитаем называться Английским клубом;

во-вторых, это опора на молодежь, т. е. организаторы Ассоциации будут стремиться, чтобы молодые англоведы составляли основу клуба и играли важную роль в организации его работы;

в-третьих, нормой жизни в клубе должны быть веротерпимость, взаимопонимание, взаимоуважение и, следовательно, плюрализм мнений и научных позиций;

в-четвертых, проблемная широта, то есть членами клуба могут быть не только историки, но и экономисты, философы, деятели культуры, политики, дипломаты, бизнесмены, если они заинтересованы в Британии;

в-пятых, предполагается, что членами Ассоциации - Английского клуба будут не только москвичи из институтов Российской Академии наук и университетов, но и англоведы из других регионов России и даже из иностранных государств» [Трухановский 1993, с. 8].

При этом он считал, что: «Сегодня, и, очевидно, так будет на первых порах, основной состав клуба - это историки, занимающиеся Британией в самом широком смысле этого понятия, включая для соответствующих периодов страны, объединяющиеся понятием Британская империя. Наши англоведы хотят объединиться, чтобы знать, кто чем занимается, чтобы обмениваться научной информацией, обсуждать в "клубной" обстановке новые мысли и идеи, а также по желанию авторов - научные концепции и книги» [Ассоциация британских исследований. 1993, с. 6-7].

Директор Института всеобщей истории Александр Оганович Чубарьян в связи с созданием Ассоциации призвал англоведов обратить большее внимание на положительный опыт в англо-русских отношениях. «Даже беглый взгляд на историю англо-русских отношений показывает, что в общеисторическом плане наши две страны накопили большой опыт доброжелательных и даже союзнических отношений. Мы были союзниками в Наполеоновскую эпоху, во время Первой мировой и, конечно, во Второй мировой войнах» [Чубарьян 1997, с. 12].

Конечно, изучение англо-российских отношений - не единственная наша задача. Российским англоведам, разумеется,

необходимо изучать все стороны истории Британии, Британской империи и Содружества, а британским русистам - все, во всяком случае основные, проблемы истории России.

Но всё же эта задача - укрепить взаимопонимание - особенно важна, не только в научном, но и в общественно-политическом отношении. Необходимость всё большего внимания к ней была подчеркнута на втором Общем собрании Ассоциации 24 марта 2003 г., в котором приняли участие академики А. О. Чубарьян, А. А. Фурсенко, Г. Н. Севостьянов, С. Л. Тихвинский, В. В. Жур-кин и многие другие видные ученые. Было избрано новое правление ассоциации: президент - А. Б. Давидсон, вице-президенты Ал. А. Громыко, С. А. Соловьев, О. В. Дмитриева; ученый секретарь - М. А. Липкин; члены правления: М. П. Айзенштат, М. В. Винокурова, Е. А. Доброва, Н. К. Капитонова, Г. С. Остапенко, С. П. Перегудов, Е. Ю. Полякова, Л. Ф. Туполева.

С 2003 г. ассоциацией совместно с британскими русистами были проведены несколько конференций, попеременно в Москве и в Лондоне. Издавались сборники докладов и статей под общим названием «Россия и Британия».

Продолжая эту работу, мы подготовили и этот, пятый, выпуск.

Во введении к нему мне кажется целесообразным сказать, на каком же фоне он готовился: хотя бы кратко, пусть пунктиром, дать представление о том, что в самое последнее время сделано в России и Британии для изучения российско-британских отношений. Ни в коем случае не претендуя на полноту, всеохватность, сказать о тех исследованиях, само перечисление которых всё же помогает разглядеть общую картину.

Из уважения к нашим британским коллегам, начну с них.

Моимрусским друзьям...

Это посвящение дал своей книге кембриджский профессор Энтони Кросс. Целиком оно выглядит так: «Моим русским друзьям - тем, кто видел Англию, тем, кто, может быть, еще увидит ее, и тем, кто никогда не увидит» [Кросс 1996]. Очень тепло, хотя концовка и грустная.

История связей России с Британией, особенно в XVIII столетии, смысл долголетней научной деятельности Энтони Кросса. Кажется, нет таких тем в истории того столетия, которые не

привлекали бы его внимания, вплоть до англо-русских контактов в живописи и гравировальном искусстве, и до устройства английских парков в русских усадьбах (статья «Британские садовники и мода на английские парки в России конца XVIII в.» [С берегов Темзы. 1997]).

Начав еще на рубеже 1950-1960-х гг. с Кантемира, Сумарокова, Фонвизина, Радищева, Тургенева, Чехова, Толстого, он стал особенно скрупулезно изучать наследие Карамзина. Свою первую статью «Карамзин и Англия» он опубликовал еще в 1964 г. Один из выводов его исследований: «Мировоззрение Карамзина подверглось значительной эволюции - от воинствующего космополитизма периода его путешествий по Европе до консервативного патриотизма начала XIX в., однако при этом он никогда не изменял вере в общность культурного наследия России и Европы» [Кросс 2001, с. 362].

C 1967 по 1972 г. под редакцией Э. Кросса вышли двенадцать томов путевых заметок английских путешественников по России (восемь томов из них - по XVII и XVIII вв.). Работая над этой серией, Кросс выпустил свою книгу «Запад смотрит на Россию» [Russia under Western Eyes 1971] - антологию отзывов о России с XVI в. по 1825 г. - из различных опубликованных источников.

Среди многочисленных работ Э. Кросса - книга о Петре Великом и две антологии, охватывающие период с XVIII по XX в.: «Санкт-Петербург в описаниях путешественников и рисунках английских художников» и «Великобритания глазами русских» (отрывки из печатных и архивных материалов в переводе Э. Кросса). И, конечно, каждому российскому англоведу полезна, даже просто необходима, составленная Кроссом библиография «Русская тема в английской литературе» [Cross 1985].

Во время многочисленных поездок в Россию Э. Кросс не только работал в архивах и библиотеках, но познакомился с такими известными российскими англоведами и русистами, как Михаил Павлович Алексеев, Александр Николаевич Соколов, Павел Наумович Берков, Николай Александрович Ерофеев. С Юрием Давидовичем Левиным и Натальей Дмитриевной Кочетковой его связала тесная дружба. Повидался он и с Анной Ахматовой.

Кросс стал инициатором создания группы по изучению России XVIII в., которая начала собираться в 1968 г. В нее вошли

Пол Дьюкс, Линдси Хьюз и еще несколько историков, ставших в дальнейшем весьма известными. Эта группа основала и свой ежегодник.

Российскому читателю Э. Кросс больше всего известен по переводам его книг «У темзских берегов. Россияне в Британии в XVIII веке» [Кросс 1996] и «Британцы в Петербурге. XVIII век» [Кросс 2005]. История исследований Кросса известна. Издан и сборник статей к его семидесятилетию [ВаЛЫ* 2004]. А на русском языке - его «Исповедь любителя XVIII века».

В 2007 г. в Москве издали перевод одной из лучших книг профессора Лондонской школы экономики Доминика Ливена о России. В ней он рассматривает Российскую империю в контексте истории других, особенно - сопредельных «континентальных» империй. Это «книга о России и о русском народе, которому я бы хотел ее адресовать», - написал он в предисловии к русскому изданию [Ливен 2007, с. 18].

Вот несколько соображений Доминика Ливена о своей книге:

«В процессе работы я попытался понять, чем знание истории империй может обогатить исследователя России и что русист, в свою очередь, может добавить к общей истории империй.

При этом у меня не было абсолютно никакого намерения определять империю как какое-то конкретное, всеобъемлющее понятие, пригодное для осмысления современной политики. Наоборот: я пускаюсь во все тяжкие как раз для того, чтобы показать, что империя - это весьма общее и неконкретное определение, полное идеологических ловушек и совершенно непригодное для применения в актуальных политических дебатах. Я не верю, что можно выдвинуть мало-мальски эффективную всеобщую гипотезу о природе и судьбах империи - и, конечно, у меня не было такой задачи в этой работе.

История империй может много сказать о природе сегодняшней власти, о моральных и исторических основах нашего мира. Для истории России и ее будущего эти вопросы являются жизненно важными. А те, кто формирует "западное" общественное мнение и "западную" политику, будут лучше представлять себе Россию, если сравнят ее прошлое и настоящее с прошлым и настоящим других империй.

"Имперскость" всегда играла огромную роль в российской истории, и принятие этого факта является центральным моментом такого

переосмысления, для которого необходимо всесторонне изучить проблемы имперской политики в целом, уделяя особое внимание месту России в непрерывно меняющемся расположении звезд в европейской и мировой политике» [Ливен 2007, с. 15, 17, 18].

Пожалуй, нам, в России, захочется подумать и о таком его замечании: «Историки в Советском Союзе находились под постоянным и суровым прессингом власти, поэтому вдвойне удивительно, как много хороших работ было там написано» [там же].

Профессор Филипп Лонгуорс, в книге «Российская империя. Ее взлет и падение: от предистории до Путина» не ставит задачей сравнение Российской империи с другими. «Цель книги - изучить загадочную природу русского империализма и улучшить наше понимание этого явления. Что это за тенденция Российской империи к дезинтеграции как во времена близ 1240, 1600 и 1918 гг., - и затем снова возрождаться, да еще мощнее, чем прежде?»1 ^оп^огЛ 2005, с. 2].

Русские читатели могут познакомиться и с одной из книг известного британского русиста Джеффри Хоскинга, сотрудника Школы славистики и Восточной Европы Лондонского университета. Он рассмотрел историю России до 1917 г. Книга написана с прекрасным знанием источников и исторических исследований. Главная его мысль: «Основное положение данной книги заключается в выводе, что строительство государства в России мешало строительству нации. Усилия, уходившие на сбор налогов и создание армии для нужд империи, требовали подчинения практически всего населения, особенно русских, интересам государства и, таким образом, затрудняли создание общественных ассоциаций, представляющих основу для национального самосознания в гражданском смысле» [Хоскинг 2000, с.11].

Строительство государства также сделало необходимым заимствование чужой культуры и этики, отодвинувших коренное наследие. В России условия для национального самосознания были созданы в XVI в. «изобретением традиции», это дало толчок и послужило оправданием первых шагов по строительству империи, но в середине XVII в. само имперское государство внезапно отказалось от этой традиции. Это породило раскол в этническом обществе России, последствия которого дают о себе знать даже в наше время» [Хоскинг 2000, с. 11].

1 Зд. и дале перевод наш. - А. Д.

106

Не знаю, всем ли по душе такой вывод, но, несомненно, он з аставляет задуматься.

Вышли две книги сэра Родрика Брейтвейта, британского посла в России в 1988-1992 гг. Первая из них: «За Москвой-рекой. Перевернувшийся мир» - о переломных годах, о распаде Советского Союза. О том, как эти события виделись из окон английского посольства. Он включил и свои записи, которые вел в те дни.

«Россия - прежде всего страна эпическая, не только по своим размерам, но и по нравственным качествам. Это страна, где ложь была возведена в принцип поведения, и потому такие понятия, как Правда, Честь, Преданность, Мужество сохранили свой смысл для самых простых людей, которым постоянно приходится делать выбор, с каким англичане не сталкивались уже лет триста, со времен гражданской войны. Нас эти высокопарные слова смущают. Для русских они - неотъемлемая часть повседневной жизни. Поскольку их родина всегда была страной негодяев и одновременно - страной святых и героев» [Брейтвейт 2004, с. 8-9].

Не знаю, все ли согласятся и с такой мыслью. С другой стороны, несомненно, все мы. «Вера, луч надежды и немного доброжелательного понимания - вот чего русские не часто получали от тех, кто созерцал их извне» [там же, с. 9].

Вторая его книга - эта уже труд историка. Он сам пишет о ней: «Эта книга о мужчинах и женщинах Москвы, которые жили и работали, и отстояли свой город осенью и зимой 1941 г. Она посвящена оставшимся в живых, кто уделил мне так много своего времени, рассказывая о том, как всё это было, а также их детям, внукам правнукам, живущим сегодня уже совсем в другом городе» [Брейтвейт 2006, с. VII].

«Интеллигенты двух стран, соединяйтесь!» - такой девиз предпослал своей книге Джон Робертс. Он был почти двадцать лет, с 1973 г., директором Ассоциации «Великобритания - СССР» (затем - «Британия - Россия»). Его книга - описание культурной жизни Москвы англичанином. О себе и о своей работе он вспоминает: «Я был готов к противодействию советского аппарата: он, естественно, должен был враждебно относиться к нашим попыткам разыскать и привлечь на свою сторону подлинных выразителей общественного мнения в СССР - людей, которые интеллектуально были настроены на нашу волну или которых можно было на нее

настроить. Однако очень скоро мне пришлось столкнуться с парадоксом. Ассоциацию еще в 1959 г. создало британское правительство при поддержке всех парламентских фракций и на средства, контролируемые Форин Оффис, но, тем не менее, я неоднократно оказывался в состоянии конфронтации с нашим со6ственным аппаратом <...>.

И все же мой рассказ - главным образом о том, как я годами регулярно входил "в клетку к медведю", вооруженный лишь подлинным интересом к России и глубоким уважением к ее многострадальному народу и его богатой культуре. К России невозможно относиться равнодушно - становишься либо русофилом, либо русофобом, либо тем и другим одновременно <...>.

Те пять десятилетий, что я провел в России и вне ее, мысленно представляются мне высокой горой. Подножье ее покрыто таинственными лесами: лишь кое-где в просветах можно уловить какое-то движение, заметить мелькнувшую тень. Поднявшись выше, видишь, что лес редеет и контуры окружающего становятся отчетливее. И наконец, еще выше тебя встречают залитые светом нагорья свободы, надежды и взаимопонимания. Однако вершина этой горы, как и большинства настоящих гор, то и дело скрывается в тумане» [Робертс 2001, с. 14-16].

Прекрасные работы вышли из-под пера шотландского историка Пола Дьюкса и вице-ректора Лондонской школы экономики Дженет Хартли. Дженет Хартли составила и каталог книг, который нужен каждому англоведу: перечень документов о России, имеющихся в британских архивах [Hartley 1987].

Книги о Петре II, написанные профессором Школы славистики и Восточной Европы Линдси Хьюз, заслуживают перевода и на русский язык. Она об этом и мечтала. Помешал ее безвременный уход из жизни в 2007 г.

Можно продолжить список британских ученых - тех, кто в современной Великобритании, стремится понять Россию и помочь в этом своим соотечественникам. Наверно, каждый из этих не только филологов, но и культурологов и историков мог бы повторить слова Джона Голсуорси: «Русская проза ваших мастеров -это самая животворная струя в мире современной литературы» [Русско-английские литературные. 1982, с. 9].

Но мне выпала большая удача...

Сказанное Джоном Голсуорси - как оно перекликается с тем, что говорил Корней Чуковский на церемонии присуждения ему почетной степени доктора литературы, honoris causa, Оксфордского университета, в мае 1962 года. Литература, сказал он, «обладает магической властью сближать разъединенных людей и примирять непримиримые народы». А о самих англичанах, тогда же: «Конечно, я слыхал много россказней о лицемерии англичан. В газетах мне часто встречалось модное в те времена выражение "коварный Альбион". Но мне выпала большая удача не сталкиваться с таким Альбионом, не испытывать его коварства.

И те английские писатели, которых мне посчастливилось встретить во время своего краткого пребывания в Англии в 1916 г., Эдмунд Госс, Герберт Уэллс, Конан Дойл, Джон Бухан, Морис Беринг, Роберт Росс, - показались мне, при всем их различии, равно далекими от всяких "коварств", простосердечными, с открытой душой, без всякого камня за пазухой, такими же, как русские писатели, с которыми я общался всю жизнь» [Чуковский 1918, с. 3].

Чуковский сказал это в 1962 г., в разгар «холодной войны», когда англо-российские отношения были очень далеки от дружеских, и признаваться в глубоких симпатиях к Британии выглядело, мягко говоря, политически некорректно. Поэтому в советской печати его речь опубликовали только через четверть века, в 1987 г. [Чуковский 1987].

Прочитав (вернее, перечитав) слова Чуковского, я невольно посмотрел на толстую книгу в красивом футляре, которую в 2005 г. прислал мне из Екатеринбурга ее автор, Александр Васильевич Зырянов. Название: «Великобритания: взгляд из России». Прекрасно иллюстрированный том (624 страницы большого формата). Даны все основные сведения о Великобритании: о природе, административном делении, истории, экономике, образовании, искусстве и культуре, науке, спорте, о политических партиях, о королеве и королевском доме, об особенностях повседневной жизни, о взаимоотношениях Великобритании с Россией.

И всё это сделал один человек. Неангловед. По профессии -экономист.

Зачем он проделал этот огромный труд? А вот зачем: «Автор, испытывая самые добрые и теплые чувства к Великобритании и ее

людям, приобретя за двадцатилетний период контактов много хороших друзей, очень бы хотел рассчитывать на то, что его скромный труд будет способствовать лучшему пониманию простыми россиянами англичан, североирландцев, шотландцев и валлийцев и укреплению дружбы между нашими народами» [Зырянов 2008, с. 9]. Что ж, честь и хвала таким людям. Зырянов - не одинок. Вот книга Ксении Атаровой, вышедшая в 2008 г. Содержание ее отражено в названии - «Англия, моя Англия» [Атарова 2008].

Авторы таких книг продолжили то, что делали в области культуры Корней Иванович Чуковский, в науке - Николай Александрович Ерофеев и Михаил Павлович Алексеев - углубление взаимопонимания между нашими народами. Читая книги Ата-ровой и Зырянова, я думал: «А ведь не так уж давно признаться в симпатии к Британии было просто опасно. И не дай Бог, чтобы эти времена вернулись».

Вспомнилась кампания борьбы против «низкопоклонства перед Западом», которая велась в позднесталинское время. Да и потом, нельзя сказать, что антизападнические настроения и антибританские совсем уж исчезли в нашей политической и общественной жизни. И все же, слава богу, теперь появляются такие свидетельства симпатий, желания понять, отказаться от стереотипов.

Желание больше знать друг друга проявляется сейчас и в России, и в Британии: стремление разрушить, наконец, те горы предубеждений, которые накапливались из поколения в поколение. Конечно, это дело трудное. Что греха таить, предрассудки дают о себе знать снова и снова. И всё же информации друг о друге, содержащей не заблуждения, а рассуждения и знания, становится всё больше.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Англия, моя Англия

Огромная заслуга российских англоведов, издательств и журналов в том, что в последние годы появилось так много, как никогда раньше, переводов английской литературы: и научной, и публицистической, и художественной. Это, тоже как никогда раньше, помогает понять Британию.

Выходит современная британская художественная литература, новые переводы и уже известные. Издан трехтомник «Семь веков английской поэзии», составленный известным поэтом и переводчиком Е. В. Витковским [Семь веков английской поэзии. 2007].

Появились и такие книги, рассчитанные на широкий круг читателей, как сборники английских афоризмов. В серии «Золотой фонд мировой классики» вышел сборник «Английский афоризм» [Английский афоризм 2003], а в издательстве Центрполиграф -двухтомник «Афоризмы Британии» [Афоризмы Британии 2006], причем это другие афоризмы. В 2008 г. издан огромный фолиант -антология (1 127 страниц большого формата): эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей. От Фрэнсиса Бэкона, Сэмюэля Пипса, Даниэля Дэфо, Джонатана Свифта, лорда Честерфилда и Сэмюэля Джонсона до Джона Пристли, Олдоса Хаксли, Ивлина Во, Джорджа Оруэлла, Уистена Одена и Лоренса Даррелла [Факт или вымысел? Антология... 2008]. В 2006 г. издана и, тоже очень внушительного объема, антология английского юмора [В Англии все наоборот... 2006].

Появление подобных книг - разве это не полезно, разве их чтение не помогает понять Великобританию? Это одно из проявлений -очень наглядное - того поразительного роста интереса к ней, который произошел в нашей стране в последние годы. Интерес к ее истории, культуре, традициям, современным проблемам, буквально ко всем сторонам ее жизни. Причем этот рост усиливался, зримо нарастал с каждым годом наступившего столетия. И особенно возрос в 2007-2008 гг.

Как известно, наши крупнейшие библиотеки не успевают теперь обрабатывать поток поступающей литературы. Новые книги с большой задержкой встают на полки, не сразу оказываются доступными для читателей. Библиографии, даже интернетные, тоже публикуются не так уже быстро, да к тому же и не всегда отличаются полнотой. Поэтому, чтобы не быть голословным, попытаюсь составить представление (тоже, конечно, отнюдь не полное) о том потоке англоведческой литературы, который возник сейчас. Статей-то просто не счесть. Скажу хотя бы о некоторых книгах. Мне кажется, что эти сведения могут быть полезны всем нам, кого хоть в какой-то мере интересует Британия и всё, что с ней связано.

■к -к -к

Появилось несколько серийных изданий, целиком посвященных Британии. Это и серия «Россия и Британия» и серия «Pax

Britanica», в которой вышло несколько серьезных научных исследований. Книга известной медиевистки Валентины Владимировны Штокмар «История Англии в Средние века» появилась в ней даже вторым изданием [Штокмар 2005]. Эту серию выпускают М. В. Винокурова, О. В. Дмитриева, Т. В. Лабутина, Л. П. Репина, С. Е. Федоров, А. А. Чамеев.

В Институте Европы РАН регулярно проводятся «круглые столы» для изучения проблем современной Великобритании и ее роли в мире.

В Калуге с 1996 г. выходит серия выпусков на английском языке «RuBrica. Русско-британская кафедра» под общей редакцией В. Быченкова. В ней публикуются статьи российских и британских авторов.

Мы с незапамятных времен привыкли к тому, что основной поток знаний идет из столиц, из Москвы и Петербурга. Но вот в Ярославле в конце мая 2008 г. прошла Конференция «Британия: история, культура, образование». Были представлены 147 докладов. Тематика: «Англо-русские отношения», «История Британии до 1900 г.», «История Британии в ХХ веке», «Культура и образование», «Историография». Эта конференция, одна из самых крупных в истории отечественного англоведения. Она дала возможность познакомиться друг с другом и обменяться мнениями собравшимся в Ярославле представителям многих научных центров со всей Российской Федерации. Основное направление работы конференции задал ее организатор, декан Ярославского государственного педагогического университета Андрей Борисович Соколов.

В том же 2008 г. в Екатеринбурге вышел сборник англоведче-ских работ - 34 статьи [Imagines mundi. Альманах. 2008].

В 2004 и в 2006 гг. в Ростове-на-Дону изданы сборники статей [Исследования по истории Англии. 2006]; в Кургане в 2006 г. -книга о британских премьер-министрах XIX столетия [Менщиков 2006]. В Арзамасе в 2005 г. - о конституционном развитии Англии [Минеева 2005]; в Нижнем Новгороде - об английских истоках европейского либерализма [Романовская 2005]. В Казани в 2004 г. -об английской историографии в XX в. [Шарифжанов 2004]; в Магадане в 2003 г. - о либеральных демократах Великобритании [Фролов 2003].

Этот перечень можно продолжать. Что уж говорить о Москве и Санкт-Петербурге!

* * *

В исторической литературе - как отечественной, так и переводной большая доля вышедших в последние годы книг приходится на британское Средневековье и начальные периоды Нового времени [Азимов 2005]. Это соответствует традициям англоведения в российской исторической науке: М. М. Ковалевский, П. Г. Виноградов, Д. М. Петрушевский, А. Н. Савин, С. И. Архангельский, Е. А. Косминский, Я. А. Левицкий, В. Ф. Семенов, Г. А. Чхартиш-вили, В. В. Штокмар, В. М. Лавровский, М. А. Барг, Е. В. Гутнова. Теперь эти традиции продолжают Л. П. Репина, И. И. Басовская, О. В. Дмитриева, М. В. Винокурова и ряд других ученых.

О трудах по XIX-XX столетиям всё больше очевиден уход от той идеологизированности и политизированности, которая довлела над авторами ряд десятилетий. Издаются отечественные и переводные серьезные исследования об истории внешней политики [Ахмедова 2006], о прошлом политических партий и политических движениях - от лейборизма [Суслопарова 2007] до фашизма [Прокопов 2001].

Неизмеримо больше, чем раньше, книг о деятелях Британской империи. Об адмирале Нельсоне, вслед за книгой В. Г. Труха-новского, вышла еще одна [Хибберт 2006], вслед за его же книгой о Дизраэли [Трухановский 1993] - В. Н. Виноградов написал свою [Виноградов 2004]. Не обойден вниманием и лорд Солсбери [Науменков 2004]. А книга о Сесиле Родсе, изданная в Москве [Давидсон 1998], вскоре вышла на английском языке в Претории [Davidson 2003].

В поле зрения читателей оказывалось всё больше членов британского королевского дома [Людвиг 2005], от королей до принцессы Дианы [Карадек 2007] и второй жены принца Уэльского, Камиллы [Тиррел 2006].

Набрала темпы (как и во многих странах) «черчиллиана». Труды самого Черчилля: от сборника его речей разных лет [Черчилль 2008], его воспоминаний о молодости, проведенной в колониальных войнах [Черчилль 2004], книги о Первой мировой войне [Черчилль Уинстон 2003] до его многотомника о Второй мировой войне (его издали на русском даже несколько раз, правда, в сокращенном виде). Вышел даже сборник цитат и острот

Черчилля [Черчилль 2005]. А сколько книг о нем - не сосчитать! [Бедарида 2003].

Всё больше появляется не сугубо конъюнктурных, а серьезно документированных трудов о современной политической жизни Великобритании [Валуев 2006]. Эта тема разрабатывается в Институте Европы, где англоведением руководит Ал. А. Громыко [Громыко 2007]. А собрания англоведов, которые они проводят на Варварке, в музее «Старый английский двор», где располагалось когда-то первое английское посольство, передают участникам незримую связь настоящего с давним прошлым.

Вышли и работы обобщающего характера, научно-популярные и учебные пособия по всеобщей истории Великобритании или по отдельным периодам [Англия: Автобиография 2008]. В 2008 г. издан перевод «Оксфордской истории Британии». Перевод сделан очень квалифицированно, научное редактирование провели высокопрофессиональные московские англоведы М. П. Айзенштат, Е. Ю. Сергеев, Г. С. Остапенко [История Великобритании 2008].

Всё больше появляется воспоминаний, дневников и документов отечественных дипломатов, работавших в Англии. Вышли материалы, связанные с деятельностью И. М. Майского [Майский 2006]. Несомненно интересны и книги В. И. Попова, а изданная посмертно, в 2008 г., включает его неопубликованную рукопись, ряд глав из его книг, а также воспоминания о нем [Яркая и достойная жизнь 2008]. Его воспоминания о В. Г. Трухановском печатались в одном из выпусков «Россия и Британия» [Попов 2002].

Радостно видеть, какое внимание привлекает британская культура. Сколько вышло за последние годы книг о Шекспире! [Азимов 2007] Да разве только о нем? От Свифта до Толкина! [Колдекот 2008].

Эти пусть и далеко не полные сведения, надеюсь, убеждают, что в самые последние годы произошло бурное оживление отечественного англоведения.

Помогают понять Великобританию переведенные в последние годы книги Исайи Берлина, историка А. Тойнби, деятеля британского парламента У. Макдональд и других британских общественных деятелей, ученых, политиков [Берлин 2001; Тойнби 2003; Макдональд 2008].

А среди новейших российских размышлений о Великобритании - книга известного мыслителя и писателя Георгия Гачева (1929-2007) «Англия, интеллектуальное путешествие» [Гачев

2007], изданная незадолго до кончины автора. Написана в форме дневника и полна рассуждений, сравнений его мыслей и с тем, что говорили великие англичане, и тем, что говорили об англичанах представители других народов. Вероятно, нужно еще какое-то время, чтобы осмыслить эту последнюю книгу Гачева - она ведь тесно связана с его громадным семнадцатитомным трудом «Национальные образы мира».

Издания, которые я назвал, упомянул в этой статье, лишь небольшая часть того, что вышло в нашей стране за последние годы.

Но почему отечественные издательства готовы выпускать так много книг о Великобритании? Очевидно, на них есть спрос, к ним есть интерес, иначе бы их не печатали.

Почему же возник такой бурный интерес?

Лондоноград

Причин, должно быть, немало. Прежде всего: конец холодной войны. Об Англии, которая десятилетиями считалась одним из главных противников, можно уже писать неизмеримо свободней, откровенней, без постоянной оглядки на цензуру. И многие ученые обратились к темам, которые прежде не очень поощрялись начальством или вообще считались «непроходными». Но для освоения этих тем, естественно, требовалось время. Поэтому и результаты -статьи, книги - стали появляться не сразу. Но с каждым годом их становилось всё больше.

Разумеется, это относится не только к англоведению. Конец холодной войны и перемены в мире сняли заслоны на объективное изучение многих стран мира. Но в отношении Великобритании играют роль дополнительные стимулы. Многовековой интерес к ее культуре и общественной жизни, который явно недостаточно удовлетворялся прежде. В обе стороны идут теперь потоки туристов -это стимулирует взаимный интерес. И то, что у нас, наверное, еще недостаточно осмыслено и обсуждается: появление сотен тысяч россиян в Британии за последние два десятилетия.

С началом нынешнего столетия появилось мнение, что для россиян, отправляющихся в Европу, Лондон и вообще Великобритания стали направлением номер один. «Русская эмиграция в последние годы закончилась: как люди из "нормальных" стран, россияне едут учиться, работать или получать пенсию туда, куда

зовет судьба, бывает - насовсем, бывает - временно, но это уже не эмиграция, а свободный выбор свободных людей. Направлением номер один стала Великобритания» [Щербина 2003, с. 34].

По данным российского посольства и по официальным оценкам городских властей, сегодня количество русскоговорящих в Лондоне около 250 тысяч (в 1990 г. их было всего несколько тысяч) <...>. Но те, кто по роду своей деятельности непосредственно связан с русскоговорящими, уверены, что эта цифра сильно занижена. Например, руководитель русского отдела одной из крупнейших риелторских фирм Британии «Сэвилс» («Savill's») Татьяна Бей-кер говорит, что, по ее источникам, в Лондоне проживает до полумиллиона русскоговорящих. Это и те, что живут постоянно, и те, кто приезжает на время, это живущие легально и нелегалы. Количество легальных жителей - около 300 тысяч.

Но разве дело только в численности наших соотечественников? «С 2000 по конец 2006 г. русские купили в Лондоне недвижимости на 2,2 млрд фунтов (около 4,5 долл. США). Это больше, чем за то же время приобрели инвесторы из США и Ближнего Востока, вместе взятые. Причем если в 2000 г. русскими было куплено недвижимости на 93 млн фунтов, то в 2006 г. - уже на 800 млн» [Липский 2007].

Это продолжается уже ряд лет, из года в год, по нарастающей. «По словам Патрика Рэмси, сотрудника московского филиала "Knight Frank", за прошлый год они продали русским 20-30 домов в Англии общей стоимостью более 100 миллионов долларов. Многие приобрели дома в Суррее, престижнейшем пригороде Лондона. Прошлым летом за 75 млн долл. США был куплен дом по адресу: Кенсингтон Пэлас Гарденс, 15, - совсем рядом с самим Кенсингтонским дворцом» [Давыдов 2005].

И это не только в Лондоне. «В последнее время россияне стали активно скупать не только дома и квартиры в Лондоне, но и имения в ближайшем столичном пригороде, по соседству с настоящей английской аристократией» [Известия 2007].

Англия стала очень притягательной для студенчества. Еще в начале 2005 г. по разным оценкам в Великобритании училось от 5 до 15 тыс. россиян. Россиян сегодня можно встретить во всех престижных университетах Британии. Самые популярные у «наших» специальности - экономика, компьютерные науки, мода и дизайн,

инженерное дело. Список этих студентов начинали с внука Бориса Ельцына - тоже Бориса Ельцына [Роткевич 2004].

Сейчас студентов больше, и в их списки входит немало сыновей и дочерей даже тех сегодняшних политиков, которые считают нужным публично сказать об Англии что-нибудь худое.

Тайна за семью печатями?

«Предсказать как поведет себя Россия невозможно. Это всегда загадка, больше того - головоломка, нет - тайна за семью печатями» [Edmonds 1991]. Такое высказывание Черчилля - одно из самых известных в Британии мнений о нашей стране. Оно и сейчас кочует из одной энциклопедии афоризмов в другую. И, наверно, отражает мнение многих британцев.

А сколько в России давно устоявшихся расхожих суждений об Англии и англичанах! В чем-то, может быть, и верных, но только в чем-то. Часто же несправедливых, бывает - даже оскорбительных.

В начале этой статьи я приводил слова академика М. П. Алексеева, что «полная, подробная, достаточно широко документированная» история российско-британских отношений «еще не может быть написана». Михаил Павлович сказал это несколько десятилетий назад. С тех пор, особенно за последние годы, сделано много. Но, конечно, и сейчас еще явно недостаточно. Сколько еще надо выявить, продумать, понять, объяснить, сколько неверных представлений опровергнуть. Мы, члены Ассоциации британских исследований, старались особое внимание уделять именно этой теме: истории российско-британских отношений, проблемам взаимопонимания, причинам непонимания.

Это было и важнейшей темой Московской конференции (апрель 2007), которая называлась «Россия и Британия на пути к взаимопониманию». В ней приняли участие российские англоведы из многих городов, научных центров России. Из Великобритании приехали восемь известных историков [Липкин 2007].

На Конференции отмечалось столетие российско-британских соглашений с 1907 г., которые положили конец продолжавшейся в течение ряда десятилетий враждебности между нашими странами.

Как известно, о тогдашнем создании союза Англии, Франции и России историки вели и ведут до сих горячие споры. Автор изданной в Москве в 2003 г. книги «Россия - Англия: неизвестная

война, 1857-1907» пришел к выводу, что для России тогда нужен был союз отнюдь не с Великобританией, а с Германией: «союз с Германией был жизненно необходим обеим великим империям. Царь интуитивно чувствовал необходимость союза с Германией, но профранцузская клика правила бал на берегах Невы» [Широко-рад 2003, с. 483].

На Конференции такой взгляд не получил широкой поддержки. Выступавшие сочли, что сближение с кайзеровской Германией ни к чему хорошему бы Россию не привело, а союз с Британией, не будь затем большевистского переворота, мог бы, вероятно, способствовать укреплению либеральных тенденций в российском обществе.

Дата открытия Конференции (18 апреля), была приурочена к столетию со дня рождения Н. А. Ерофеева. Обсуждение трудов Ерофеева, особенно его классической работы «Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских», еще больше привлекло внимание к проблемам взаимопонимания между нашими странами. Это продолжалось и на следующей Конференции, которая была проведена в Лондоне 1-3 мая 2008 г. нашей Ассоциацией британских исследований совместно с Институтом проблем истории Лондонского университета и Лондонской школы экономики.

На Лондонской конференции внимание сосредоточивалось на двух темах: «Россия и Британия в эпоху Наполеона» и «Российско-британские связи в XIX и XX столетиях». По первой теме: российские доклады М. Айзанштат, А. Медушевского, В. Рогинского, А. Орлова, Г. Бибикова, британские - Д. Ливена, П. Дьюкса, Р. Берт-летта. По второй теме: российские - О. Казниной, А. Прокопова, М. Липкина, А. Давидсона, британские - М. Хьюза, П. Уолдрона, Н. Берона.

На обеих конференциях среди многих выступлений прозвучали доклады тех, кто уже давно продолжал тему основного труда Н. А. Ерофеева. А. Б. Соколов еще в 1992 г. написал в Ярославле книгу об отношениях России и Англии, назвав ее «Навстречу друг другу» [Соколов 1992], А. Н. Зашихин в 1994 г. издал книгу «Россия в общественной мысли Британии» [Зашихин 1994]. О. А. Каз-нина, сотрудник Института мировой литературы, в конце 1990-х гг. написала книгу «Русские в Англии» [Казнина 1997] и была составителем антологии «Русские писатели об Англии» [Казнина 2001]. А. А. Орлов - две книги об англо-российских взаимоотношениях

[Орлов 2008]. Е. Ю. Сергеев, сделав на конференции в Москве доклад о соглашениях 1907 г., опубликовал затем на эту тему статьи [Сергеев 2007].

К сожалению, не все, кому была близка тематика англо-русских отношений, смогли участвовать в этих конференциях. Но в ходе дискуссий обсуждались и их труды. И те, где дан российский взгляд на английский национальный характер [Павловская 2004], и те, в которых рассматривался британский «след в русской литературе» [Английский национальный характер. 2006 ]. И не в последнюю очередь книгу об истории Петербургского английского клуба [Завьялова 2005]. И прекрасно документированный труд «Россия и Британия. ХУ1-Х1Х века» [Россия и Британия 2007], который московские архивисты издали в 2007 г.

Рад сказать, что проблемы взаимопонимания россиян и британцев продолжают привлекать интерес ученых.

К маю 2008 г., когда проводилась конференция в Лондоне, успел выйти огромный том (578 с.) статей Павла Гавриловича Виноградова (1854-1925) [Виноградов 2008], который, чередуя преподавание в Оксфорде, Кембридже, Москве и Петербурге, изо всех сил стремился сблизить наши страны. Появление книги привлекло внимание к судьбам тех ученых, россиян и британцев, которые, как он, добивались этого сближения. Мы еще не отдали должного их памяти, недостаточно задумались над их наследием, это еще предстоит сделать.

* * *

Редколлегия признательна как тем, кто, выступив на конференциях «Россия и Британия», представили письменные тексты докладов, так и тем, кто, по различным причинам не сумев участвовать в этих конференциях, дали для опубликования свои статьи. Мы благодарны послу России в Великобритании Юрию Викторовичу Федотову и послу Великобритании в России Энтони Брентону за их участие.

Проводя конференции и выпуская сборники докладов и статей, мы старались внести посильный вклад в большое общее дело -взаимопонимание россиян и британцев. Будем пытаться делать это и дальше, в следующих конференциях и в следующих выпусках серии «Россия и Британия». И призываем коллег-англоведов к сотрудничеству.

Еще недавно перед теми, кто хотел лучше знать Британию, стояли труднопреодолимые препятствия. Николай Александрович Ерофеев, работая в советское время, так и не получил возможности побывать в Англии на конференциях, поработать в архивах, в библиотеках. Страну, которую он изучал всю жизнь, он повидал лишь несколько дней, в туристской поездке.

К сожалению, в 2012-2017 гг. во взаимоотношениях возникли новые осложнения. Хотелось бы надеяться, что не на долгие годы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Лзимов А. История Англии: От ледникового периода до Великой хартии вольностей / пер. с англ. Н. А. Поздняковой. М. : Центрполиграф, 2005. 319 с.

Азимов А. Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы. М. : Центрполиграф, 2007. 811 с. Английский афоризм: сб. / сост., пер. с англ., вст. ст. А. Я. Ливерганта.

М. : АСТ, 2003. 462 с. Английский национальный характер: сб. ст. и извлечений из работ об английском языке и культуре / сост. М. М. Филиппова. 2-е изд., испр. и доп. М. : Добросвет, 2006. 239 с. Англия: Автобиография / пер. с англ. ; под ред. Дж.Льюиса-Стемпела.

М. : Эксмо ; СПб. : Мидгард, 2008. 623 с. Ассоциация британских исследований - Английский клуб // Бюллетень

№ 1. М. : РАН, Институт всеобщей истории, 1993. С. 6-7. Атарова К. Англия, моя Англия. М. : Радуга, 2008. 408 с. Афоризмы Британии: сб. афоризмов: в 2 т. / сост. С. Б. Барсов. М. : Центр-

полиграф, 2006. 382 с. Ахмедова Л. Ш. Политика Англии в зоне Персидского залива в последней трети XIX-начале XX в. (1870-1914). СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 158 с.

Бедарида Ф. Черчилль. М. : Молодая гвардия, 2003. 458 с.

Берлин И. Философия свободы. Европа / предисл. А. Эткинда. М. : Новое

лит. обозрение, 2001. 448 с. Брейтвейт Р. За Москвой-рекой. Перевернувшийся мир. М. : Московская

школа политических исследований, 2004. С. 8-9. Брейтвейт Р. Москва 1941. Город и его люди на войне. М. : Голден-Би, 2006. С. VII.

В Англии все наоборот: Антология английского юмора / сост., вступ. ст. и комментарии А. Ливерганта: М. : Б.С.Г.-ПРЕСС, 2006. 702 с.

Валуев А. В. От «неоконсерватизма» к «новому лейборизму». «Третий путь» в интерпретации Т. Блэра. СПб. : Арден, 2006. 64 с.

Виноградов В. Н. Бенджамин Дизраэли и Фея на престоле. М. : Наука. 2004. 191 с.

Виноградов П. Г. Россия на распутье. Историко-публицистические статьи. М. : Террирория будущего, 2008. 576 с.

Гачев Г. Миры Европы. Взгляд из России. Англия. Интеллектуальное путешествие. М. : Воскресенье, 2007. 688 с.

Горький М. Лондон // «Я берег покидал туманный Альбиона.». Русские писатели об Англии. 1645-1945 / изд. подг. О. А. Казнина, А. Н. Ни-колюкин. М. : Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2001. 648 с.

Громыко А. А. Модернизация партийной системы Великобритании. М. : Весь мир, 2007. 344 с.

Давидсон А. Сесил Родс - строитель империи. М. : Олимп ; Смоленск : Русич, 1998. 448 с.

Давыдов Б. Лондоноград // Московские новости. 2005. № 5. С. 13.

Дневник дипломата. Лондон. 1934-1943: в 2 кн. Кн.1. 1934-3 сентября 1939 / И. М. Майский ; сост. Л. В. Поздеева, О. А. Ржешевский, Ю. А. Никифоров ; отв. ред. А. О. Чубарьян ; Рос. акад. наук (РАН). М. : Наука, 2006. 531 с.

Ерофеев Н. А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. М. : Наука, 1982. С. 3-4.

Завьялова Л. В. Петербургский Английский клуб, 1770-1918: очерки истории. СПб. : Дмитрий Буланин, 2004. 196 с.

Зашихин А. Н. «Глядя из Лондона». Россия в общественной мысли Британии. Вторая половина XIX - начало ХХ в. Очерки. Архангельск : Изд-во Паморского межд. Пед. ун-та, 1994. 204 с.

Зырянов А. В. Великобритания: взгляд из России. Екатеринбург: Уральский рабочий, 2005. С. 9.

Исследования по истории Англии (Х11-ХХ вв.) - Актуальные проблемы всеобщей истории. Вып. 3. Ростов-на/Дону : Ростовский гос. пед. ун-т, 2004. 408 с.

История Великобритании / под ред. К. О. Моргана. М. : Весь мир, 2008. 680 с.

Казнина О. А. «Я берег покидал туманный Альбиона...». Русские писатели об Англии: 1646-1945. М. : Росспэн, 2001. 648 с.

Казнина О. А. Русские в Англии: Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине ХХ века. М. : Наследие, 1997. 416 с.

Карадек Ж.-М. Леди Диана. Обстоятельства гибели. М. : ЮниПресс, 2007. 288 с.

Колдекот С. Тайное пламя. Духовные взгляды Толкина. М. : Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2008. 224 с.

Кросс Э. Г. Британцы в Петербурге: XVIII век / авториз. пер. с англ. Юрия и Надежды Беспятых. СПб. : Дмитрий Буланин : Издат.-полигр. предприятии Искусство России, 2005. 526 с.

Кросс Э. Исповедь XVIII века // История продолжается. Изучение восемнадцатого века на пороге двадцать первого. М.-СПб. : Университетская книга ; Ферней-Вольтер: Междунар. Центр по изучению XVIII века, 2001. 362 с.

Кросс Э. У темзских берегов. Россияне в Британии в XVIII веке: Монография / пер. с англ. Н. Л. Лужецкой ; науч. рук. Е. А. Анисимова. СПб. : Академический проект, 1996. 389 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ливен Д. Российская империя и ее враги с XVI века до наших дней. М. : Европа, 2007. 688 с.

Липкин М. А. Международная научная конференция «Россия и Британия на путях к взаимопониманию» // Новая и новейшая история. М. : Наука, 2007. № 5. 250-251.

Липский А. Русские деньги бегут в Лондон // Новая газета. 2007. № 23 (33)

Людвиг Э. Судьба короля Эдуарда. М. : Б.С.Г. - Пресс, 2007. 370 с.

Макдональд У. Повседневная жизнь британского парламента. М. : Молодая гвардия, 2007. 368 с.

Менщиков И. С. Британские премьер-министры XIX века: Монография. Курган : Изд-во Курган. ун-та, 2006. 205 с.

Минеева Т. Г. Конституционное развитие Англии XIV-XV вв. Арзамас : Арзамас. гос. пед. ин-т им. А. П. Гайдара, 2005. 5,8 п. л.

Науменков О. А. Роберт Солсбери и его время: Викторианская Англия в лицах. СПб. : Нева, 2004. 367 с.

Орлов А. А. «Теперь я вижу англичан вблизи.». Британия и британцы в представлениях россиян о мире и о себе (вторая половина XVII -первая половина XIX вв.). М. : Кучково поле, 2008. 368 с.

Павловская А. В. Англия и англичане. М. : Изд-во Моск. ун-т ; Триада, 2004. 264 с.

Попов В. И. Каким я его знаю // В мире английской истории. «Россия и Британия». Вып. 3. М. : Наука, 2002. 409 с.

Попов В. И. Маргарет Тэтчер: человек и политик (взгляд российского дипломата). 2-е, доп. изд. М. : Междунар. отношения, 2000. 464 с.

Прокопов А. Ю. Фашисты Британии. Союз Освальда Мосли: идеологи и политика (1932-1940). СПб. : Алетейя, 2001. 474 с.

Робертс Д. Говорите прямо в канделябр. Культурные связи между Британией и Россией в 1973-200 гг. М. : РОССПЭН, 2001. С. 14-16.

Романовская В. Б., Минеева Т. Г. Право и политика в позднесредневе-ковой Англии: истоки европейского либерализма: монография. Н.-Новгород : Нижегородский гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского, 2005. 104 с.

Россия и Британия. XVI-XIX века. М. : Древнехранилище, 2007. 144 с.

Роткевич Е. Почему русские учатся в Британии // Известия, апрель 2006.

Русско-английские литературные связи (XVIII век - первая половина XIX в.) // Литературное наследство. Т. 91. М. : Наука, 1982. 863 с.

С берегов Темзы - на берега Невы. Шедевры из собрания Британского искусства в Эрмитаже. [Текст] / под ред. Брайена Аллена и Лариса Ду-кельской ; [пер. с англ. Марины Майданюк, Александр Черноглвзоыв и Елизаветы Ренне]. Санкт-Петербург : Гос. Эрмитаж, 1997. 323 с.

Семь веков английской поэзии = Seven centuries of english poetry : Англия. Шотландия. Ирландия. Уэльс : в 3 книгах / сост. Е. Витковский. М. : Водолей Publishers, 2007. 990 с.

Сергеев Е. Ю. Образование англо-русской Антанты в 1907. Новые аспекты // Новая и новейшая история. 2007. № 5. С. 50-65.

Соколов А. Б. Навстречу друг другу. Россия и Англия в XVI-XVIII вв. Ярославль : Верхне-Волжское книж. изд-во, 1992. 300 с.

Суслопарова Е. А. Эволюция Лейбористской партии Великобритании во второй половине 20-х. гг. ХХ века. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2007. 362 с.

Тиррел Р. Камилла, жена короля: Женщина, победившая принцессу Диану / пер. с англ. М. Н. Власовой, М. В. Синельниковой. М. : АСТ ; СПб. : Астрель, 2006. 207 с.

Тойнби А. Дж. Пережитое. Мои встречи / пер. с англ. М. : Айрис Пресс, 2003. 672 с.

Трухановский В. Г. Бенджамин Дизраэли или история одной маловероятной карьеры. М. : Наука, 1993. 367 с.

Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей / сост., вступ. ст. и комментарии А. Ливерганта ; пер. с англ. М. : Б.С.Г.-ПРЕСС, 2008. 1125 с.

Федотов Г. П. Судьба и грехи России. Т. 2. СПб. : София, 1992. 352 с.

Фролов В. П. Либеральные демократы Великобритании на парламентских выборах: программные установки, стратегия, избиратели (середина 70-х гг. ХХ в. - начало XXI в.) : Монография. Магадан : СМУ, 2003. 354 с.

ХоскингД. Россия: народ и империя (1552-1917). Смоленск : Русич, 2000. С. 11.

Хибберт К. Частная жизнь адмирала Нельсона. М. : АСТ, 2006. 404 с.

Черчилль У. Индия, Судан, Южная Африка. Походы Британской Армии 1897-1900 гг. М. : Эксмо-Пресс, 2004. 608 с.

Черчилль, Уинстон (1874-1965). Мировой кризис : Автобиография. Речи / Уинстон Черчилль ; пер. с англ. В. Чухно, А. Боченкова. М. : ЭКСМО, 2003, 765 с.

Черчилль У. Мускулы мира. М. : Эксмо, 2008. 528 с.

Черчилль У. Цитаты, остроты и афоризмы. Днепропетровск : Баланс Бизнес Букс, 2005. 192 с.

Чубарьян А. О. К читателю // Британия и Россия. М. : ИВИ РАН, 1997. С. 12.

Чуковский К. Заговорили молчавшие (Англичане и война). 4-е изд. Петроград : Изд. Т-ва А. Ф. Маркс, 1918. С. 3.

Чуковский К. Оксфордская речь // Неделя. 1987. № 21.

Шарифжанов И. И. Английская историография в XX в. Основные теоретико-методологические тенденции, школы и направления // Новая и Новейшая история. Казань : Изд-во Казанского ун-та, 2004. № 3. С. 232-235.

Широкорад А. Б. Россия - Англия: неизвестная война, 1857-1907. М. : АСТ, 2003. 512 с.

Штокмар В. В. История Англии в средние века. 2-е изд., допол. СПб. : Алетейя, 2005. 203 с.

Щербина Т. Направление № 1. Нет такой категории людей, которым Лондон был бы противопоказан // Новое время. 2003. № 17. С. 34.

Яркая и достойная жизнь : посвящается памяти замечательного дипломата, ученого и человека В. И. Попова / Дипломатическая акад. МИД России ; [А. Н. Панов, Ю. Е. Фокин, В. В. Попов]. М. : Научная книга : НК, 2008. 291 с.

Bartlett R., Hughes L. (Eds.) Russian Society and Culture and the Long Eighteenth Century. Essays in Honour of Anthony G. Cross. Münster : LitVerlag, 2004. 246 p.

Cross A. G. The Russian Theme in English Literature from the Sixteenth Century to 1980: An Introductory Survey and a Bibliography. Oxford : Willem A. Meeuws, 1985. 278 p.

Davidson A. Cecil Rhodes and his time. Pretoria : Protea Book House, 2003. 368 p.

Edmonds R. The Big Three - Churchill, Roosevelt and Stalin in Peace and War. L. : Hamish Hamilton, 1991. 608 p.

Hartley J. M. ed. Guide to Documents and Manuscripts in the United Kingdom Relating to Russia and the Soviet Union. London ; New York: Mansell Pub., 1987. 526 p.

Imagines mundi : альманах исследований всеобщей истории XVI-XX вв. / Федеральное агентство по образованию, Уральский гос. ун-т им. А. М. Горького. Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2001. № 6: Серия Альбионика. вып. 3. 2008. 409 с.

A. 5.MaBudcoH

Longworth Ph. Russia's Empire. Their Rise and Fall: From Prehistory to Putin.

L. : John Murray, 2005. 398 p. Russia under Western Eyes, 1517-1825 / Ed. by Anthony Cross. L. : Elek Books, 1971. 400 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.