Научная статья на тему 'Мультикультурное образование в России и Франции: сравнительный анализ'

Мультикультурное образование в России и Франции: сравнительный анализ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1009
139
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ИММИГРАЦИЯ / ЯЗЫК / АДАПТАЦИЯ / ИНТЕГРАЦИЯ / MULTICULTURAL EDUCATION / IMMIGRATION / LANGUAGE / ADAPTATION / INTEGRATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лоншакова Вера Владимировна

Статья посвящена вопросам мультикультурного образования в России и Франции в контексте современной трансформации образовательных систем. Особое внимание уделено методам интеграции учащихся-иммигрантов, комплексным программам их адаптации и обучения языку принимающего общества. Анализ опыта мультикультурного образования во Франции доказывает целесообразность его творческого использования в теории и практике российской педагогики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Multicultural education in Russia and France: the comparative analysis

The article is devoted to questions of multicultural education in Russia and France in the context of modern educational systems transformation. The special attention is given to methods of pupils-immigrants integration, complex programs of their adaptation and training to language of an accepting society. The analysis of experience of multicultural education in France proves expediency of its creative use in the theory and practice of Russian pedagogics.

Текст научной работы на тему «Мультикультурное образование в России и Франции: сравнительный анализ»

Гуманитарный вектор. 2010. № 2 (22)

уДК 379. 362 ББК 434 (0)

В. В. Лоншакова

г. Чита

Мультикультурное образование в России и Франции: сравнительный анализ

Статья посвящена вопросам мультикультурного образования в России и Франции в контексте современной трансформации образовательных систем. Особое внимание уделено методам интеграции учащихся-иммигрантов, комплексным программам их адаптации и обучения языку принимающего общества. Анализ опыта мультикультурного образования во Франции доказывает целесообразность его творческого использования в теории и практике российской педагогики.

Ключевые слова: мультикультурное образование, иммиграция, язык, адаптация, интеграция.

V. V. Lonshakova

Chita

Multicultural education in Russia and France: the comparative analysis

The article is devoted to questions of multicultural education in Russia and France in the context of modern educational systems transformation. The special attention is given to methods of pupils-immigrants integration, complex programs of their adaptation and training to language of an accepting society. The analysis of experience of multicultural education in France proves expediency of its creative use in the theory and practice of Russian pedagogics.

Key words: multicultural education, immigration, language, adaptation, integration.

Мультикультурализм, диалог культур, борьба с этнической нетерпимостью и проявлениями национального экстремизма становятся сегодня неизменными составляющими современного мира, основными принципами не только межличностных и межрегиональных, но и межгосударственных отношений. Все возрастающее этнокультурное и этно-конфессиональное многообразие социумов способствует возникновению напряжения между большинством и национальными меньшинствами, коренным населением и иммигрантскими группами, которое возникновением стихийных этнических конфликтов особенно опасно для многонациональных государств. В политических системах этих стран проблема «баланса между инаковостью и соблюдением официальных приличий» [4, с. 22] является одной из фундаментальных, а вопросы национальности, гражданства, соблюдения прав и свобод национальных меньшинств стоят наиболее остро.

Россия - крупнейшее в мире многонациональное и многоконфессиональное государство, на протяжении многих столетий органично вбиравшее в себя все разнообразие народов, языков, религий, нравов и обычаев. В отличие от Франции и других иммигрантских европейских обществ значительную часть населения страны составляют не группы, сформировавшиеся в результате различных миграций, а народы, имеющие

исторические этнические территории, язык, культуру и особое видение перспектив своего развития в рамках российской территории [3, с. 126-150].

Необходимо отметить, что проблема развития мультикультурного образования не является исключительно французской, а присуща образовательной практике многих государств. В настоящее время она стала актуальной и практически для всех регионов и территорий России.

В конце XX столетия вследствие распада СССР Россия становится третьей страной мира по количеству прибывающих в нее иммигрантов. Причины увеличения миграции, появления вынужденных переселенцев и беженцев, как правило, объяснимы участившимися случаями притеснения представителей некоренных национальностей в бывших республиках СССР, введением дискриминационных законов, ограничивающих некоренных жителей в правах, ухудшением криминогенной обстановки и социальных условий, вооруженными конфликтами в Закавказье, Северном Кавказе, Таджикистане [2]. В результате всех этих событий в российских школах появилось большое количество детей, испытывающих огромные социальные и образовательные трудности в адаптации к иной среде и культуре. Решение этих проблем является основной задачей миграционной педагогики, которая, по мнению многих

Педагогика

ученых, в России имеет большое будущее: с началом нового века демографическая и экономическая потребность в притоке новых граждан стала для страны еще актуальней.

В контексте модернизации российской образовательной системы, поиска новых стратегий образования и воспитания большую роль играет опыт зарубежных государств. Международные связи Российской Федерации в сфере образования на протяжении многих десятилетий выстраивались преимущественно в направлении европейских стран. Содержание образования и условия доступа к нему в России и большинстве государств Европы определялись государственными образовательными стандартами, ориентированными на консервативнотрадиционалистскую образовательную парадигму. В течение долгих лет во Франции, как и в России, существовала жесткая система управления образованием. В этой связи, без преувеличения можно утверждать, что французская образовательная модель исторически, культурно и духовно близка российской. По оценкам специалистов, и во Франции, и в России в области образования существует много общих приоритетных целей: воспитание патриотизма и гражданственности, организация взаимодействия семьи и школы в условиях социального расслоения общества, формирование здорового микроклимата школьного коллектива и обеспечение безопасности в школах, гарантии равенства стартовых возможностей для учащихся и учителей и, что особенно важно для мульти-культурной проблематики, решение этнических и религиозных проблем, возникающих в стенах образовательных учреждений.

Практика работы французских педагогов с детьми некоренных национальностей является одной из самых богатых и уникальных в мире. Во многих российских школах также уже накоплен бесценный опыт обучения детей иммигрантов, который на данном этапе нуждается в систематизации и обобщении.

Для учителей общеобразовательных школ, безусловно, представляют большой интерес методы интеграции учащихся-иммигрантов во Франции в школьную программу. Учащиеся-иммигранты, как это принято во Франции и других европейских государствах, должны быть предметом особой заботы всего педагогического коллектива. С целью их скорейшей адаптации представляется целесообразным проведение тестирования на предмет оценки знаний ребенка в области русского языка, его школьных знаний

на языке предшествующего обучения, а также выявление интересов и творческих способностей ребенка, что в дальнейшем могло бы быть важнейшей точкой опоры в планировании психолого-педагогической работы.

Недостаточный уровень владения языком принимающего общества часто является основной причиной школьной неуспеваемости детей. В большинстве школ сегодня не предусмотрено специальных классов для учеников-иммигрантов, даже если они на порядок отстают в развитии от учащихся своего возраста и плохо владеют русским языком. В таких случаях должны применяться обучающие методики без извлечения ребенка из класса, что далеко не всегда происходит на практике. С этой целью в школах необходимо введение дополнительных курсов русского языка и культуры для детей из семей, принадлежащих к национальным меньшинствам, или детей родителей-иммигрантов. Недопустимо сокращение часов, отведенных на изучение русского языка и русской литературы.

Пристального внимания заслуживает опыт французских коллег по созданию классов погружения детей в языковую среду, интегрированных классов выравнивания в начальной школе и коллежах. Однако одновременно с этими мероприятиями должна быть серьезно рассмотрена возможность организации занятий на родном для иммигрантов языке. Исходя из принципов мульти-культурного воспитания, для иммигрантов и учащихся-представителей этнических меньшинств наряду с обучением культуре принимающей страны чрезвычайно важно знание и сохранение своей культуры и языка.

Налицо необходимость и создания специальных комплексных программ адаптации, которые должны быть реализованы в рамках школы и направлены на интеграцию детей-иммигрантов в поликультурную российскую среду. Во Франции существует обширная практика применения в школах подобных программ, представляющих собой тщательно продуманный поэтапный образовательный процесс, а также специальных психологических тренингов и тренингов межкультурного взаимодействия для учащихся из иммигрантских семей. Однако, как видно из французского опыта, наличие адаптационных программ в образовательных учреждениях не решает проблем девиантного поведения молодежи и подростков, если эти меры не являются частью государственной иммиграционной политики в целом.

Гуманитарный вектор. 2010. № 2 (22)

Высшему образованию принадлежит стратегическая роль в формировании муль-тикультурного образовательного пространства. Повышение конкурентоспособности российских вузов на международном рынке образовательных услуг, организация мобильности студентов и преподавателей предполагает прежде всего приведение качества подготовки специалистов в соответствие с международными образовательными стандартами. Опыт Франции в данном контексте очень показателен для России.

Французское государство занимает лидирующие позиции в мире по показателям мобильности студентов и профессорско-преподавательского состава. Чтобы достичь такого уровня Российской Федерации потребуются позитивные преобразования всего образовательно-воспитательного процесса. Приезжающие для учебы в другое государство молодые люди сталкиваются с массой социально-психологических проблем, связанных с адаптацией к другой культуре. По понятным причинам в России лучше всего адаптируются студенты-выходцы из бывших республик СССР. Современные исследования показывают, что иностранные студенты в России среди своих наиболее частых трудностей называют незнание русского языка и бытовые проблемы. По отношению к студентам из других стран известны также случаи национализма и расизма. К числу первичных задач должно быть отнесено и увеличение стипендии иностранным студентам-бюджетникам, снятие ограничений на ра-

боту для студентов-иностранцев, беспрепятственное прохождение учебной практики на предприятиях, получение медицинской страховки и т. д.

В условиях трансформации образования и смены приоритетов в системе культурных ценностей вопросы духовности, поликультурности, диалогового общения и диалоговых способов мышления приобретают особую значимость. На современном этапе реформирования российского образования необходимо признать, что педагогичекское сопровождение становления мультикуль-турного самосознания имеет первостепенное значение в достижении цели укрепления и сохранения единого мультикультурного мира [1].

Таким образом, изучение и анализ опыта мультикультурного образования во «Франции доказывает целесообразность его использования в теории и практике отечественной педагогической науки. В разработке и осуществлении политики отечественного образования необходимо творчески учитывать как положительный, так и отрицательный опыт Франции. Пути сближения европейских и российской образовательных систем не должны быть направлены на разрушение достижений национального образования, его специфики и культурно-исторической уникальности. Реализации этой цели может способствовать ведение грамотной и продуманной политики мультикультурализма на всех этапах системы образования и во всех регионах Российской Федерации.

Список литературы

1. Батарчук Д. С., Копейкин А. Н. Педагогическое сопровождение становления мультикультурного самосознания личности // Вестник АГТу. 2006. № 5 (34). С. 302-307.

2. Гукаленко О. В., Левицкая И. Б. Проблемы адаптации детей-мигрантов и их семей в многокультурном социуме // Теория, практика и перспективы образования, поликультурного воспитания, карьеры и интеграции беженцев, мигрантов и их детей в современном мире: материалы I Междунар. науч.-практ. конф. 9-11 апр. Ростов н/Д. 2001. Вып. 1. [Электронный ресурс]. URL: rspu.edu.ru/page-loader.php (дата обращения: 09.06.2010).

3. Куропятник А. И. Мультикультурализм, нация, идентичность (перспективы мультикультур-ного развития России) // Глобализация и культура: аналитический подход. СПб., 2003. С. 126-150.

4. Cesari J. Le multiculturalisme mondialise: le defi de l'heterogeneite // Les anonymes de la mondialisation. Paris: L'Harmattan, 1999.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.