Научная статья на тему 'Мотивы возникновения дагестанских личных имен тюркского происхождения'

Мотивы возникновения дагестанских личных имен тюркского происхождения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
959
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМЫ / ТЮРКСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК / ИМЕНА-ПРОЗВИЩА / ТИТУЛ / СУБЪЕКТИВНЫЙ ФАКТОР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гасанова Сапият Xайбулаевна

В статье говорится о собственных дагестанских именах тюркского происхождения, причинах и этапах их возникновения, этимологии имен. Рассматривается структура сложных, составных имен. Анализируются имена-прозвища, мотивы наречения детей тем или иным именем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Мотивы возникновения дагестанских личных имен тюркского происхождения»

Общественные и гуманитарные науки

• ••

55

Грегг Брэйден говорил по этому поводу: «Идея о том, что мир - это всего лишь зеркало событий, происходящих в высшей или глубинной реальности, встречается во многих традициях - от индийских Вед до Свитков Мертвого моря, созданных за 2000 лет до н.э.». Переводчик Песен жертвоприношения Шаббата суммирует содержание этого фрагмента Свитков Мертвого моря...: «Все, что происходит на земле - лишь бледное отражение великой, первоначальной реальности» [1. С. 14]: «Двойное дно, куда ни посмотри/И явь, и сон -придуманная сказка/Натура наша скры-

та в нас внутри,/А то, что видим мы -всего лишь маска.» [3. С. 48].

Экологическая тема в сборнике У.Д. Яричева встроена в философскую лирику, вечные темы соседствуют с современными. Такой сплав делает его произведения легко узнаваемыми и привлекательными для читателя. У.Д. Яри-чев выходит за рамки узко национальных вопросов. Поэт мыслит масштабно, идет путем эстетического проникновения в философскую лирику и эмоционального понимания актуальных проблем общества и времени.

Примечания

1. Брейден Г. Божественная матрица: время, пространство и сила сознания. М.: ООО София, 2008. 2. Талбот М. Голографическая вселенная: новая теория реальности. М.: ООО София,

2011. 3. Яричев У.Д. Между прошлым и будущим: Стихотворения. М.: Валторна, 2011.

Notes

1. Gregg B. The Divine Matrix: Bridging Time, Space, Miracles, and Belief. M.: LLC Sofia, 2008.

2. Michael T. The Holographic Universe: The Revolutionary Theory of Reality. M.: LLC Sofia, 2011.

3. Yarichev U.D. Between Past and Future: Poems. M., Valtorna, 2011.

Primechanija

1. Breidon G. Bozhestvennaya matritsa: vremya, prostranstvo i sila soznaniya. M.: OOO Sofiya, 2008.

2. Talbot M. Golograficheskaya vselennaya: novaya teoria realnosti. M.: OOO Sofiya, 2011.

3. Yarichev U.D. Mezhdu proshlim i buduschim: stikhotvoreniya. M.: Valtorna. 2011.

Статья поступила в редакцию 22.08.2013 г.

УДК 81(470.67)

МОТИВЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ДАГЕСТАНСКИХ ЛИЧНЫХ

ИМЕН ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

© 2013 Гасанова G.X.

Дагестанский государственный педагогический университет

В статье говорится о собственных дагестанских именах тюркского происхождения, причинах и этапах их возникновения, этимологии имен. Рассматривается структура сложных:, составных имен. Анализируются имена-прозвища, мотивы наречения детей тем или иным именем.

This article is about proper Dagestan names of Turkic origin, the reasons and the stages of their emergence and etymology of the names. The author considers the structure of complex and compound names and analyzes the names-nicknames, motives of children’s naming in one or another way.

V stat’e govoritsja o sobstvennyh dagestanskih imenah tjurkskogo proishozhdenija, prichinah i jetapah ih vozniknovenija, jetimologii imen. Rassmatrivaetsja struktura slozhnyh, sostavnyh imen. Analizirujutsja imena-prozvishha, motivy narechenija detej tem ili inym imenem.

Ключевые слова: антропонимы, тюркские элементы, семантический треугольник, имена-прозвища, титул, субъективный фактор.

Keywords: anthroponyms, Turkic elements, semantic triangle, names-nicknames, title, subjective factor

Kljuchevye slova: antroponimy, tjurkskie jelementy, semanticheskij treugol’nik, imena-prozvishha, titul, sub’ektivnyj faktor.

56

• • •

Известия ДГПУ, №4, 2013

Мир, в котором мы живем, можно назвать миром имен и названий. Ведь практически каждый реальный объект (зачастую, и вымышленный) имеет или может иметь свое собственное наименование. При этом одни названия настолько древние, что их воспринимают как возникшие сами собой, поскольку неизвестен ни их автор, ни даже народ, языку которого это слово принадлежало.

В то же время существуют имена и названия, история которых известна, этимологию которых можно объяснить.

Данная статья посвящена некоторым мотивам наречения детей, причинам появления тюркских имен в Дагестане.

Появление названий знаменует собой образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией, т. е. служащих для вычленения фрагментов действительности и формирования соответствующих понятий о них в форме конкретных слов, словосочетаний.

Процессы и структуру актов номинации принято описывать, исходя из трехчленного отношения (так называемого семантического треугольника ): реалия - понятие - имя. Здесь реалия предстоит как совокупность свойств, вычлененных у всех обозначаемых данным именем реалий. Понятие вбирает в себя категориально-языковые признаки, выступает как носитель смысла имени, куда могут входить и экспрессивные признаки. А имя - звукоряд, расчленяемый в нашем языковом сознании в соответствии со структурной организацией данного языкового кода.

Любое имя (наименование) появляется в языке как результат живого созерцания его носителями конкретных реалий окружающей их действительности. И этот процесс теснейшим образом связан с развитием познавательных возможностей людей на различных стадиях их развития.

Проникновению тюркского элемента в дагестанские языки способствовало татаро-монгольское нашествие.

Дагестанский именник пополнился новыми именами Демир (Тимур), Чингиз, Татар, Хан, Ата, Мамай и др. Правда, процент этих имен в дагестанских языках низок, за исключением имени Хан, которое у большинства дагестанских народностей употребляется только в сложносоставных, являясь первой или второй частью сложного имени. Так, например, аварское имя Ха-

накай образовано от тюркского Хан — «господин» и кумыкского акай от тюркской основы ага, что тоже означает «господин».

Среди дагестанских личных имен тюркского происхождения очень распространены имена-гибриды с тюркскими компонентами типа бег (бек), хан, бала в мужских именах и с соответственными компонентами типа бике (биче), ханум (халум), гюл, а также аи, киз и другими в женских именах.

Одним из компонентов, который чаще всего встречается в составе заимствованных из арабовосточных источников личных имен, восходящих к титулам, является хан. Слово «хан» в шестом веке обозначало верховного правителя обширного тюркского государства в Средней Азии, генетически связано с термином «каган» («хакан») [8]. Эта лексема была заимствована дагестанской феодальной знатью. Согласно историческим источникам, титул хан в Средней Азии вошел в употребление после завоевания Мавераннахра Караханидами в 999 г. н. э. В последующие века титул «хан» распространился в Иране, Афганистане и Индии. В этих странах он стал почетным украшением имен предводителей племен и крупных военачальников. Это исключало его «феминизацию» в составе женского имени. В Средней Азии же титул «хан» был привилегией верховного правителя. Женщин из гаремов среднеазиатских правителей принято было называть не по имени, а употреблять вместо него какой-нибудь царский титул с притяжательным местоимением, например: ханим - «мой хан» [7].

Дагестанской антропонимией этот титул был заимствован в составе простых и сложных личных имен. Употребляется в сочетании как с мужскими, так и с женскими именами. Причем встречается также и в качестве самостоятельного женского имени: Ханум (Халум, Халун), Ханыча, в то время как в качестве мужского личного имени данный апеллятив в источниках не зафиксирован. Если этот титул раньше отличал людей по социальному положению, то впоследствии и сегодня титул «хан» может прикрепляться к имени любого человека. Титул (апеллятив) «хан» может стоять в именах как в постпозиции: Гайдар-хан, Али-Хан, Ахматхан, Юсуф-хан, Зухра-ханум, Абдул Гамид-Хан, Гусейн- Али-Хан, Мир-Гасан-Хан, Абусул-тан-нуцал-хан (Абунуцал-хан), Аслан-

Общественные и гуманитарные науки

• ••

57

хан (Арслан-Хан), Аглар-хан, Агаси-Хан, Теймурас-Хан, Арасхан, Джафар-хан, Чингисхан, Булач-хан, так и в препозиции (чаще для обозначения знатных людей): Хан-Гирей, Хан-Махул (Хану Муху л), хан Измаил, Ханбутай-бек, Хан-Мирза, Хан-Магомет-Мирза, Хан-Магома. Компонент хан иногда употребляется и в середине сложного антропонима: Юсуф-Хан-Мир-Шакар, Гусейн-хан-бек, Магомет-Хан-Бек.

В составе заимствованных личных имен дагестанцев присутствует титул родоплеменной, а после и феодальной знати бек. Надо отметить, что в именах компонент бек, как и хан различал людей по социальному положению лишь на начальном этапе его функционирования, а впоследствии он стал появляться и в именах простых людей. В личных именах арабского происхождения титул бек встречается в составе простых и сложных конструкций. Например: Илъ-дар-бек, Алпан-Бек, Ирази-бек, Мука-бек, Аслан-бек, Исмаил-бек, Ибрагим-Бек, Мехти-бек, Джамалуддин-бек, Казимбек, Мамед-Гусейн-бек, Амир-Гамза-бек, Аб-дулмаджид-бек, Абдул-Джалил бек, Ши-хали-бек, Карчугай-бек, Альбури-бек, Шахмардан-бек, Магомед-Нуцал-бек.

Женским вариантом этого титула является -бике (-бика). Обычно он употребляется по отношению к жене, дочери или родственнице феодального правителя: Хадижа-бике, Султанат-бике, Нух-бика, Бегюмага-бике Гичи-бике, Шамай-бике. Встречается женское имя и с титулом -бегим: Хадиджа-бегим. Так обычно обращались к женщине из гарема среднеазиатских правителей, где не принято было называть наложниц по имени. Вместо него употребляли титул, наращенный притяжательным местоимением бегим «мой бек» [7]. В дагестанской антропонимии этот компонент входит в состав личного имени и без него не употребляется.

Употребительны и другие варианты этого титула - бей, бий, бай, занимающие как пре-, так и постпозицию. Например: Уллу-бей, Бейбала-бек, Бейбу-лат, Бей Султан, Даутбей, Магомет-бей, Шамсибей, Сеид-Мехмед-Эмин-бей; Хасанбий, Бий-Султан, Уллубий; Байсу-лав, Байсунгур (Бойсунгур), Баймурза.

Употребляется также титул ага как в простых, так и в сложных антропонимах в пре- и постпозиции: Ага-Бек, Ага-лар-Бек Аслан-Гусейн-Ага, Гасан-Ага, Ахмед-ага, Измаил-Ага, Мамед-Гасан-ага, Муртузали-Ага, Ага-Магомед-хан (Ага-

Магомед-шах), Ага-Бек, Ага-Киши-бек, Агаси-бек (Агаси-Хан), Агалар-бек (Аг-лар-бек), Аглар-хан (Агалар-хан), Аслан-Гусейн-Ага, Бегюмага-бике, Гаджи-Ага; в сочетании титулов гаджи и кули: Гаджи-Аликули-ага; в сочетании с ахунд, образуя личное имя - Молла Ага-ахунд. Заметим, что апеллятив ахунд является постпозитивным компонентом: Гаджи-Фейзулла-ахунд, Гаджи Яхъя-ахунд, Ага-Мир-Ахмед-ахунд.

Следующий компонент тюркского происхождения, который встречается в составе личных имен - кул // кули «раб»: Сафикули, Аликул, Магомед-Кули, Кули-бек, Имам-Кули, Гайдар-Кули-хан, Гусейн-Кули-хан, Аббас-Кули-ага, Мехти-кули-ага; Имам-Кули-бек, Надир-кули-бек.

В описаниях Кавказской войны в именах особо почитаемых людей (ученых, учителей), простых людей встречается компонент эфенди в функции хвалебного эпитета, вежливого обращения, почитания (так, например, Хаджио, казначей Шамиля, обращался к последнему словом -Эфенди) и т.д.: Магомед-эфенди, Шамилъ-эфенди и др. Впоследствии имена с этим компонентом стали употребляться повсеместно. По имени с компонентом эфенди можно определить, откуда родом его носитель. Такие имена сначала были исключительно у турок [7].

В Турции «эфенди» - вежливое обращение к мужчине [ССИС], встречается в простых и сложных антропонимах, например: Юсуф-эфенди, Идрис-эфенди, Кор-Эффенди, Сеид-Эфенди; Курбанали-эфенди, Кур-Магомад-эфенди; Гаджи-Куттай-эфенди, Али-шейх-эфенди; Гаджи Али Асгар-эфенди, Гаджи Аталхад-жи-эфенди, Магомет-Хаджи Эфендия.

Редко, но встречается в составе антропонимов компонент - аи (луна): Ай-демир, Айтемир, Айдин, Айды-кади. Следует отметить, что компонент ай мы встречаем как составе мужских имен, так и в женских именах - Айбике, Ай-гюль, Аймесей, Айнур.

В дагестанской антропонимии встречается группа имен, в которых наблюдаются элементы тюркского именования человека по отцу, т.е. основного имени и имени отца, к которому добавлялось слово оглу (оглы) (вин. пад. от огул «сын») [Системы личных имен у народов мира], при образовании мужских имен: Абдулла Омар-оглы; Геврахец Новруз-бек Магомед-Гасан-бек оглы; Сулейман-бек Биджен-оглы; Зан-оглы Се-фер-бей; Зирар Али-Оглы Шагадайский;

58

• • •

Известия ДГПУ, №4, 2013

Али-Кули Caud-оглы; Аскер-бек Иса-кади-оглы; Мирза Мамедхан оглы; Ба-шир-Бек-Тагирбек-Оглы; Шихали-бек Мирза-оглы; Пиялат Мухаммед-Оглы; Магомет Омар-Оглы; Гамзат-Мухаммед-Оглы; Гаджи-бек оглы. Корчи; Ибрагим-Али-оглы; Керам-Бетли-оглы; Юнус Мухаммед-Оглы из Чиркея.

В отдельную группу можно выделить антропонимы тюркского происхождения, обозначающие прозвище: Донгуз-Аргун, Урус-Муртазали.

Меняет свое значение в составе тюркских имен и компонент сары. Это слово означает «желтый», но в именах оно приобретает значение «старый», «умудренный жизнью»: Сары-Мустафа-

Паша, Сарали (сары + Али).

Как мы знаем, название - это отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который является явным представителем предмета, характеризует предмет, чтобы представить его себе в тотальности. Если перенести это на процесс называния людей, то можно согласиться с утверждением, что первые имена людей не были именами в современном понимании. Прежде чем назвать младенца, древний человек старался найти в нем какой-то отличительный знак, бросающийся в глаза признак. Поэтому первые имена были скорее прозвищами.

Люди к сегодняшним именам шли долго и прошли определенные этапы, общие для всех народов.

Изначально, как уже было сказано, появились имена-прозвища, основанием для их появления служили отличительные признаки, свойства, особенности младенца. Они могли быть связаны с цветом кожи, волос, физическими особенностями (например, недостатками новорожденных).

У носителей тюркских языков к таким именам относились Кара “черный (смуглый)”, Агъ “белый, светлый”, Кур слепой . В пользу этого мнения выступает наличие в именниках тюрков фамилий и имен: Караев, Агъбалаев, Ко-рогълу. Наблюдается также сохранение практики использования этих слов в качестве прозвищ: если в одном населенном пункте несколько человек носят одно и то же имя, то для облегчения их разграничения им дают прозвища. Если кто-то из них отличается смуглым цветом кожи, он получает прозвище кара “черный”. Например, в одном из дагестанских селений мы встретили человека, которого зовут Кара Гаджиахмед, а

сына его зовут Кара-Магомед. В том же селе есть мужчина по имени Шабан, кожа которого очень белая, поэтому его прозвали Агъ (белый) Шабан, а другого - Агъ-Бала. И такие случаи нередки.

Следующий этап в истории появления собственных имен в тюркских языках связан с включением в этот процесс субъективного фактора. Для древнего человека слово не было простым сочетанием звуков, несущих ту или иную информацию, а являлось рычагом, способным привести в движение могучие силы. Именно через слово древние люди и хотели оказать влияние на судьбу, будущее своих детей.

Называя младенцев словами Гюль “цветок”, Ай “луна”, Теллу “кудри, волосы”, Айна “зеркало”, древние люди изначально исходили от сходства младенцев с цветком, луной, зеркалом. Называя новорожденных этими словами, хотели, чтобы они были бы чистыми, как цветок, как луна. Сюда же относятся имена Гюллю “с цветами”, Гюллер “цветы”, Гюльбике, Гюльчатай, Гюльханум и др.

Дальнейший этап - использование в качестве собственных имен слов демур “железо”, даш “камень”, пулат “сталь”, аслан “лев”, шир “тигр”. Люди через слово-имя как бы обращались к создателю с просьбой, чтобы их чада были такими же крепкими, как камень, железо, сталь; такими же могучими и сильными, как лев, тигр. К этой же группе имен можно отнести и слова Агъа “господин”, Бег “бек”, Дагъ “гора”, Къучагъ “силач, герой”, Паша, Хан, Седир “руководитель, председатель”, Бике “дочь бека”, Жейран, Гъизилгюл “роза”, Марал и т. д.

Среди них особо выделяются имена-заклинания, имена-мольбы. Родители младенцев заклинают всевышнего помочь им послать им продолжателя рода, защитника, сына. Такими являются имена Таман “хватит”, Къистаман “хватит девочек”, Улангерек “нужен мальчик . Такие имена появлялись тогда, когда в семье рождались одни девочки. И если рождался в семье долгожданный мальчик, ему давали имя Мурад “желание, желанный” или Верди Амагьверди “Бог дал” и др.

Новым этапом является наречение младенцев именами старших: дедушки и бабушки. Если до рождения ребенка умирает отец, его именем называют малыша. Эта традиция сохранилась в дагестанских селах и сейчас.

Имена содержат не только признаки стран, народов. У тюркоязычных наро-

Общественные и гуманитарные науки

• ••

59

дов встречается женское имя Сегъер “утро”. Видимо, оно обязано своим появлением тому факту, что ребенок появился на свет рано утром. Родители или те, кто нарекал малышку, использовали в качестве собственного имени слово, называющее отрезок времени, связанный с наступлением дня.

Первичные имена в процессе исторического развития изменялись, становились производными. Чаще всего в качестве компонента к первичным име-

нам присоединялись слова бек, агъа, бала “дитя”, хан, паша, чубан, пулат, султан, ай, Верди, гъаджи, гюл, баба, шагь, ана, ханум, къиз, бике, гюзел “красавица”, пери, угълан.

Имена каждого народа выражают его миропонимание, отражают удивительно красочный, необычный и яркий мир образов. Может, именно поэтому некоторые исследователи сравнивают имена с национальной одеждой.

Примечания

1. Абдуллаев А.А. Названия лиц, образованные от географических имен и терминов в русском языке XV-XVIII вв.: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 1968. 2. Абдуллаев И.Х. Некоторые вопросы дагестанской антропонимики // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970. 3. Абдуллаев А.А. Многофункциональность и экспрессивность повторной номинации в поэтическом дискурсе // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки, 2010. № 4.

4. Аджаматов Б.А. Мусульманские имена и их значения. Махачкала: Радуга, 2000. 5. Азарх

Ю.С. О грамматических и лингвогеографических различиях имен нарицательных и собственных с омонимичными суффиксами // Ономастика и грамматика: Сборник статей / Отв. ред. Л.П. Калакуцкая. М.: Наука, 1981. 6. Гасанова С.Х. Топонимия в дагестанской русскоязычной (ориги-

нальной и переводной) литературе. Махачкала: УРАН ДНЦ РАН, 2010. 7. Гафуров А.Г. Имя и история: об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М. : Наука, 1982. 8. Сафаралие-ва Э.Я. Как тебя зовут? Махачкала : Дагестанское книжное издательство, 1987.

Notes

1. Abdullaev A.A. Names of persons educated on geographic names and terms in Russian language of the XV-XVIII cc.: Autoabstr. dis. Cand. Philol. M, 1968. 2. Abdullaev I.Kh. Some problems of

Dagestan anthroponymy // Personal names in the past, present, future. Problems of the an-throponymy. M: Nauka, 1970. 3. Abdullaev A.A. Versatility and expressiveness of the re-nomination in the poetic discourse // Proceedings of Dagestan State Pedagogical University. Social and Humanitarian Science, 2010, # 4. 4. Adzhamatov B.A. Muslim names and their notions. Makhachkala:

Raduga, 2000. 5. Azarkh Yu.S. About grammar and lunguo-geographic differences between the

common and proper nouns with the homonymic suffixes // Onomastics and grammar: Collection of articles / Resp. ed. L.P. Kalakutskaya. M: Nauka, 1981. 6. Gasanova S.Kh. Toponymy in Dagestan Russian-language (original and translated) literature. Makhachkala: URAN DSC RAS, 2010. 7. Gafurov A.G. Name and history: about the names of Arabs, Persians, Tajiks, and Turks : Dictionary. M : Nauka, 1982. 8. Safaralieva E.Ya. What is your name? Makhachkala : Dagestan book house, 1987. Primechanija

1. Abdullaev A.A. Nazvanija lic, obrazovannye ot geograficheskih imen i terminov v russkom jazyke XV-XVIII vv.: Avtoref. diss. ... kand. filol. nauk. M., 1968. 2. Abdullaev I.X. Nekotorye voprosy dages-tanskoj antroponimiki // Lichnye imena v proshlom, nastojashhem, budushhem. Problemy antro-ponimiki. M. : Nauka, 1970. 3. Abdullaev A.A. Mnogofunkcional'nost' i jekspressivnost' povtornoj

nominacii v pojeticheskom diskurse // Izvestija Dagestanskogo gosudarstvennogo peda-gogicheskogo universiteta. Obshhestvennye i gumanitarnye nauki. 2010. № 4. 4. Adzhamatov B.A. Musul'manskie imena i ih znachenija. Mahachkala: Raduga, 2000. 5. Azarh Ju.S. O gram-

maticheskih i lingvogeograficheskih razlichijah imen naricatel'nyh i sobstvennyh s omonimichnymi suffiksami // Onomastika i grammatika: Sbornik statej / Otv. red. L.P. Kalakuckaja. M. : Nauka, 1981. 6. Gasanova S.H. Toponimija v dagestanskoj russkojazychnoj (original'noj i perevodnoj) lit-

erature. Mahachkala: URAN DNC RAN, 2010. 7. Gafurov A.G. Imja i istorija: ob imenah arabov, per-sov, tadzhikov i tjurkov : Slovar' M. : Nauka, 1982. 8. Safaralieva JeJa. Kak tebja zovut? Mahachkala : Dagestanskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1987.

Статья поступила В редакцию 06.07.2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.