Научная статья на тему 'Модусная категоризация действительности посредством сравнения'

Модусная категоризация действительности посредством сравнения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
369
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДУСНАЯ КАТЕГОРИЗАЦИЯ / МОДУСНЫЙ СУБЪЕКТ / ИРРЕАЛЬНОЕ СРАВНЕНИЕ / ВООБРАЖАЕМАЯ СИТУАЦИЯ / ВЫМЫШЛЕННАЯ СИТУАЦИЯ / MODUS CATEGORIZATION / MODUS SUBJECT / UNREAL COMPARISON / IMAGINED SITUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каверина Оксана Анатольевна

В статье рассматриваются способы модусной категоризации действительности. Высказывания с союзами as if/as though вербализуют сравнение реальной и ирреальной ситуаций, которое формируется посредством апеллирования к прошлому опыту говорящего или моделирования несуществующей в реальности ситуации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article focuses on modus categorization of reality that can be verbalized by means of conjunctions as if/as though. The syntactic constructions with as if/as though reveal two situations which are different in modal aspect actual and imagined. The imagined situation is formed by appealing to past memories or experience of the modus subject or developing imagined situations in his mind.

Текст научной работы на тему «Модусная категоризация действительности посредством сравнения»

УДК 81’ 1 ББК 81.0

«Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири

№3 (15). Октябрь 2014 (http://md.islu.ru/)

О. А. Каверина

МОДУСНАЯ КАТЕГОРИЗАЦИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ПОСРЕДСТВОМ СРАВНЕНИЯ

В статье рассматриваются способы модусной категоризации действительности. Высказывания с союзами as if/as though вербализуют сравнение реальной и ирреальной ситуаций, которое формируется посредством апеллирования к прошлому опыту говорящего или моделирования несуществующей в реальности ситуации.

Ключевые слова: модусная категоризация; модусный субъект; ирреальное сравнение; воображаемая ситуация; вымышленная ситуация.

O. A. Kaverina

MODUS CATEGORIZATION OF REALITY THROUGH COMPARISON

The article focuses on modus categorization of reality that can be verbalized by means of conjunctions as if/as though. The syntactic constructions with as if/as though reveal two situations which are different in modal aspect - actual and imagined. The imagined situation is formed by appealing to past memories or experience of the modus subject or developing imagined situations in his mind.

Key words: modus categorization;modus subject; unreal comparison; imagined situation.

Модусная категоризация реализуется в процессе подведения под отдельный класс языковых единиц, которые являются продуктом отражательной функции человеческого сознания. Если в осуществлении категоризации естественных объектов первичны сами объекты окружающего мира, то при модусной категоризации точкой отсчета является человек и способность его сознания к интерпретации объекта, посредством языкового выражения рефлексии говорящего относительно некоторого положения дел [Семенова, 2007, с. 58]. Центр модусной категории формируют языковые единицы, вербализующие концептуальное знание, выведенное в результате ментальной деятельности человека

© Каверина О. А., 2014

[Болдырев, 2005]. Одной из ведущих ментальных операций в процессе категоризации действительности признается сравнение.

В сравнении проявляется творческая природа человека, способность к фантазированию, воображению, поскольку «сравнивая, мы часто постулируем существование некоторой воображаемой связи между сущностями» [Блэк, 1990, с. 162]. Однако ментальные процедуры воображения и фантазирования, сходные в процессах моделирования образов, отличаются характером мыслительных образов, их соотношением с реальностью и внутренним миром субъекта сравнения. С помощью воображения субъект модуса создает образы того, что знает из собственного опыта, реально воспринимал в прошлом или по описаниям [Урысон, 2003, с. 43]. В процедурах фантазирования субъект модуса обращается к несуществующему, вымышленному миру.

Разграничивая сравнение с воображаемым и вымышленным объектами, А. П. Бабушкин предлагает относить сравнение с чем-то воображаемым к миру реальных аналогий, а сравнение с фантастическим объектом к миру фиктивных аналогий. Для мира реальных аналогий свойственно обращение человека «к прошлому чувственному, социальному, житейскому опыту, при этом, картины пережитого или хорошо представляемого “реанимируются”,выступая в качест-веосновысравнения»[Бабушкин,2001,с.58-59].

Модусная ситуация ирреального сравнения с воображаемым или вымышленным объектом вербализуется в высказываниях с союзами as if/as though, которые функционируют как «мостики» между реально существующей ситуацией действительности и интерпретацией этой ситуации в сознании сравнивающего субъекта. Для языковой реализации модусной ситуации ирреального сравнения необходимы следующие компоненты: 1) ситуация реального мира, находящаяся в поле восприятия сравнивающего субъекта; 2) сравнивающий субъект, выполняющий роль модусного субъекта; 3) интерпретация фрагмента или целой ситуации реального мира, с которыми модусный субъект находит концептуаль-

ное сходство.

Формирование модусной ситуации сравнения с воображаемым объектом зависит от того, какой участник главной пропозиции находится в фокусе внимания модусного субъекта. Союзы as if/as though репрезентируют ситуацию воображаемого сравнения с фокусировкой внимания на объекте сравнения, в качестве которого могут быть предметы, признаки, действия, образ и признаки действий, целые ситуации. В следующем примере сравниваются два денотативно различных по значению предмета, ср.: She put her bag with the story on the passenger seat and drove as if it were a newborn baby (BNC). В ситуации выше сравнение неодушевленного предмета сумка с рассказом с одушевленным объектом новорожденный младенец возможно не на основе сходства их внешних признаков, а на сходстве отношения к ним. Такие признаки, как бережное отношение, забота, аккуратность в обра咐ении, необходимые младенцу? «примеряются» к сумке, в которой находится рассказ. Продукт интеллектуальной деятельности человека сближается с «физическим» в аспекте отношения. Это свидетельствует о релятивном характере компаративной единицы as if, которая активирует ассоциативную связь между реальным объектом и представлением о другом объекте через область его признаков.

По замечанию Н. Д. Арутюновой, сравнение осуществляется не столько путем соположения, сколько методом наложения образов, «улавливания одного в другом, отсутствующего в том, что находится in praesentia» [Арутюнова, 1999, с. 834]. За счет сближения значений сравниваемых объектов образное соотношение понятий привносит добавочный эмоционально-оценочный смысл всему высказыванию, ср.: She took up a telephone as if it were a weapon, a sword she could wield with a single hand (Boyle). С целью передать внутреннее состояние героини говорящий прибегает к сравнению предмета telephone (телефон) с предметами weapon, sword (оружие). Данные лексемы, хотя и содержат схожую сему «брать рукой», все же относятся к разным классам объектов. Посредством сравнения телефонной трубки с оружием, говорящий передает эмоциональное состояние героини через концептуализацию телефона как средства, которое может содействовать разрешению сложившейся ситуации. Таким образом, мо-

дусный субъект наделяет предмет нетипичными для него характеристиками, сравнивая его с такими предметами, назначение которых ему знакомо из предыдущего опыта. В основе ментальной деятельности по установлению близости значений лежит психическая операция сравнения [Лебедева, 2002]. Близость значений интерпретируется как расстояние между объектами в концептуальном пространстве, как динамический процесс, специфика которого определяется не только словарем, но и развитием взаимодействия человека с внешним миром. Близость значения слов устанавливается в процессе проксимации. С. В. Лебедева рассматривает процесс проксимации как часть интеллектуальной деятельности человека, в которой задействованы аналоговые, логические, ассоциативные механизмы человеческого мышления, активизирующие воображение, оперирующие образами, что способствует созданию необходимых смыслообразов [Там же]. При этом не образ соотносится с предметом, а различные стороны предмета профилируются в образ, осмысляя и интерпретируя который человек опирается на собственный опыт, индивидуальные представления, переживания и эмоции, осознаваемое и неосознаваемое, вербализованное и невербализованное знание.

Союзы as if/as though могут вводить пропозицию, репрезентирующую признак, посредством которого говорящий интерпретирует характеристику предмета реальной ситуации, ср.: One of the crematorium men came out with a brown cardboard carton ten inches square, carried it with both hands as though it were heavy (Browne). Признак тяжелая профилируется посредством интерпретации ситуации, в которой работник крематория держал картонную коробку двумя руками. В индивидуальном представлении модусного субъекта имеются несколько вариантов признаков предмета наблюдения, из которых он выбирает значимый, с его точки зрения, признак. В представлении иного говорящего субъекта может профилироваться другой признак, так как образ, вызываемый тем или иным выражением, отражает индивидуальный жизненный опыт и уникальные перцептивные способности конкретной личности и никогда не тождественен

тому образу, который возникает в сознании другого человека [Гаспаров, 1996, с. 284].

Вводимые союзами as if/as though пропозиции порождают образ, посредством которого дополняется характеристика действий, представленных в диктум-ной пропозиции, ср.: The neighbors began to gather in the hall, staring in at the weeping woman as if watching the contortions of a dying dog (Crane). Сравнение действий рыдающей женщины с поведением умирающей собаки позволяет понять интенсивность эмоционально-психического состояния героини.

Модусные пропозиции, вводимые союзами as if/as though, уточняют образ действия, актуализованный в диктумной пропозиции, ср.: She got in the car with as much ceremony as if she were mounting a camel (BNC). Сравнение того, как в реальной ситуации героиня садилась в машину, с воображаемой ситуацией, как если бы она взбиралась на верблюда, эксплицирует особенную характеристику образа действия героини. Обычно в функции реального уточнителя в предложении выступает наречие, ирреального - придаточное предложение. Сравнение репрезентирует отношения подобия, которые актуализованы в придаточном предложении образа действия и предстают как гипотетические [Kortmann, 1997, c. 195]. Придаточная часть, вводимая союзами, дополняет и конкретизирует содержание главного предложения, но подобное дополнение носит субъективный характер. Зависимая пропозиция, объективирующая образ действия, дифференцирует содержание главной пропозиции согласно индивидуальному представлению говорящего. Нереальность зависимой пропозиции маркируется союзами as if/as though как индикаторами гипотетического образа действия [Dixon, 2005; Leech, 1996].

Образы воображения реализуются в нескольких формах: фантазиях, мечтах, грезах, сновидениях, галлюцинациях. Фантазирование является частным случаем реализации воображения [Никандров, 2009, с. 340]. Ментальная процедура фантазирования представляет собой процесс концептуализации диктумной пропозиции, при котором субъектом модуса осуществляется апеллирование к образам вымышленного, несуществующего мира. Образы ранее воспринимае-

мых вещей в реальности не ассоциируются с фантазией. Субъект понимает, что эти образы существуют только в его мыслях и вряд ли станут реальными [Уры-сон, 2003, с. 44].

Сравнение посредством воображения мотивирует модусного субъекта представить предмет, признак или действие, похожие на другие предмет, признак, действие, существующие в реальном мире и известные из прошлого опыта. Когда в сознании субъекта модуса отсутствует концептуальный коррелят воспринимаемого объекта, его характеристик, образы реальных объектов «помещаются» в вымышленные, фантазийные ситуации. Вымышленные ситуации соответствуют миру фиктивных аналогий в том смысле, что они мнимы, специально придуманы с той целью, чтобы порождаемый ими образ уточнял характеристику реальной ситуации [Бабушкин, 2001, с. 60].

Образы, порождаемые фантазированием, оказываются яркими и причудливыми, необычными и индивидуальными. Будучи категорией сознания, образы формируются с целью извлечения из подобия реального и вымышленного смысла, значимого для сравнивающего субъекта в момент наблюдения. В отличие от способности воображения эксплицировать отношение к реальному объекту, сравнение с вымышленным объектом направлено в сторону оценки, ср.: His face was purpler than ever; his eyes were glaring; and his mouth was opening and shutting, as if he were an indignant fish (Priestley). Посредством сравнения человека с рыбой модусный субъект выражает оценку поведения нетрезвого персонажа, отрицательный статус которой эксплицирован в прилагательном indignant.

В процессе восприятия модусный субъект фокусирует внимание на предмете, концептуализируя его как компонент фантазийной ситуации, ср.: The water was so calm the horizon looked as though it had been cut with a scissors (Browne). Имя прилагательное, призванное обозначать признак предмета, оказывается недостаточно полным, точным для категоризации его концептуальной характеристики или же в языке отсутствует актуальная лексема, которая могла бы репрезентировать признак, выделяемый модусным субъектом. Исходя из выше-

сказанного, субъект модуса создает ментальную ситуацию, в которой для описания четкости линии горизонта представляет ситуацию, как будто видимое им небо отрезали от поверхности воды ножницами. Подобным способом модусный субъект, не обладая достаточным знанием о предмете, интерпретирует реальность через вымышленный образ, ср.: The pinafore-smock she generally wore was clean enough but it always looked rather as if a restless and hairy horse had rolled on it for some considerable time (Bates). В примере выше модусный субъект сообщает о присутствии таких признаков наблюдаемого предмета, как мятый, неаккуратный, покрытый волосами, которые не эксплицированы в реальной пропозиции. Концептуализация предмета одежды осуществляется через включение его образа в вымышленную ситуацию, в которой на сарафане как будто какое -то время резвилась неугомонная мохнатая лошадь.

Модусная категоризация диктумной пропозиции через фантазийный образ формируется в результате персонификации объекта. Как полагает Н. Д. Арутюнова, образы объектов, легко различаемых человеком, присутствуют в сознании автоматически, но как только объект одухотворяется, он сразу же порождает образ [Арутюнова, 1999, с. 316]. Персонификация выступает выразительным приемом модусной категоризации субъектом признака реального объекта [Kovecses, 2009. S. 39]. Так, признаки неодушевленных предметов мебели концептуализируются в сравнении с болезнью пожилого человека, ср.:… with its gilded curlicues, painted flowers and bulbous legs as if it had rheumatoid arthritis (Plain). Эффект олицетворения достигается за счет концептуализации нижних частей мебели (ножки стульев, столов) как конечностей человека, страдающего ревматоидным артритом.

Оценочное переживание событий, психологические эффекты субъективного восприятия побуждают субъекта модуса категоризовать объект диктумной ситуации через метафорический образ человека, ср.: The moon was shining full on his face - it seemed as if he were staring up at it (BNC). В приведенном примере модусный субъект концептуализирует луну как будто она, подобно живому существу, пристально смотрит в лицо человека. При переходе перцептивного

модуса в ментальный, модусный субъект не просто констатирует наблюдение луны, он эксплицирует индивидуальное восприятие объективного содержания посредством фантазирования. В другом примере луна концептуализируется как пищевой продукт, ср.: The moon was nearly full tonight, looking as if someone or something had taken a neat little bite from one side of it (Warfield). Модусный субъект посредством фантазирования сравнивает внешний облик луны с продуктом питания, от которого кто-то откусил кусочек.

В высказываниях с союзами as if/as though диктумная ситуация может сравниваться с вымышленной на основании знания модусного субъекта о принципе работы, функционирования чего-либо из опыта, ср.: Nick saw the rain splash down on the ground as though someone in the sky had turned on a faucet (Steel). В примере выше модусный субъект для характеризации пропозиции идет дождь избирает знакомый из опыта целостный образ - ситуацию поступления воды из крана, эксплицируя интенсивность действия. Такие концептуальные признаки дождя, как обильный, неожиданный, внезапный, эксплицируются посредством сравнения скрытых, недоступных непосредственному наблюдению принципов естественного движения воды в природе, с известными, полученными в процессе жизненного опыта человека правилами работы механических устройств.

Способность к фантазированию является специфической характеристикой субъекта, его индивидуальным свойством сознания, способным путем абстракции выделить отдельные свойства, стороны, состояния предметов и «приложить» их к другому классу предметов.

Итак, союзы as if/as though эксплицируют когнитивный механизм ирреального сравнения, осуществляемый человеком в процессе модусной категоризации реальной ситуации. В процессе ментальной операции сравнения модусный субъект сравнивает предмет, признак, действие, образ действия посредством апеллирования к образам, полученным из опыта жизни, или посредством моделирования вымышленной действительности.

Библиографический список:

1. Н. Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр.-М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

2. Бабушкин, А. П. Возможные миры в семантическом пространстве языка [Текст] / А. П. Бабушкин. - Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. - 86 с.

3. Блэк, М. Метафора [Текст] / М. Блэк // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990.-С.153-173.

4. Болдырев, Н. Н. Категории как форма репрезентации знаний [Текст] / Н. Н. Болдырев

丨丨 Концептуальное пространство языка: сб. науч. тр. посв. юбилею профессора

Н. Н. Болдырева / под ред. Е. С. Кубряковой. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. -С. 16-39.

5. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования [Текст]丨 Б. М. Гаспаров. - М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

6. Лебедева, С. В. Близость значения слов в индивидуальном сознании [Текст]: автореф. дис.…д-ра филол. наук: 10.02.19 丨 С. В. Лебедева. - Тверь, 2002. - 41 с.

7. Никандров, В. В. Психология [Текст]: учебник 丨 В. В. Никандров. - М.: Волтерс Клу-вер, 2009. - 1008 с.

8. Семенова, Т. И. Лингвистический феномен кажимости [Текст]: монография 丨

Т.И. Семенова. - Иркутск: ИГЛУ, 2007. - 237 с.

9. Урысон, Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике [Текст]丨 Е. В. Урысон. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 224 с.

10. Dixon, R. M. W. A Semantic Approach to English Grammar [Text] / R. M. W. Dixon.-NY: Oxford University Press, 2005. - 543 p.

11. Kortmann, B. Adverbial subordination [Text] / B. Kortmann // A typology and history of adverbial subordinators based on European languages. - Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1997.-425 p.

12. Kovecses, Z. Metaphor: A Practical Introduction [Text] / Z. Kovecses. - Oxford University Press, 2009. - 375 p.

13. Leech, G. A-Z of English Grammar & Usage [Text] / G. Leech, B. Cruikshank, R. Ivanic. - Addison Wesley Longman Limited, 1996. - 575 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.