УДК 811.161.1
МОДЕЛИ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
MODELS OF LEXICAL MEANING IN RUSSIAN AND FOREIGN LINGUISTICS
© 2015
О.В. Фурер
Поволжский государственный университет телекоммуникаций и информатики
(Россия, Самара)
O.V. Furer
Povolzhsky State University of Telecommunications and Informatics
(Russia, Samara)
В статье рассматриваются модели лексического значения, представленные в лингвистической литературе от античности до наших дней. Теоретическая модель языка определяется как логический автомат, имитирующий владение языком. Поэтому в модели должно быть заложено достаточное и эксплицитное описание всех языковых объектов и правил.
The article contains a general survey of the models of lexical meaning presented in linguistic literature from antiquity to the present day. Theoretical models of natural language may be characterized as logical devices imitating linguistic competence. That's why models must contain sufficient and explicit description of all objects and rules of natural language.
Ключевые слова: лексическое значение, экстралингвистическая реальность, компонентный анализ, метаязык, синтаксическая семантика.
Keywords: lexical meaning, extralinguistic reality, componential analysis, metalanguage, syntactic semantics.
Риторы античности противопоставляли содержание знака его форме, иллюстрируя известную метафору: содержание подобно жидкости, а форма - сосуду; при переливании жидкость принимает те формы, какие придают ей разные сосуды, но сохраняет неизменными свои остальные свойства. Таким образом, одно и то же содержание может выражаться в разных формах; при этом форма является чем-то внешним по отношению к содержанию, само же содержание фактически трактуется как аморфное [5 и др. ]. Отметим, что этот взгляд долгое время разделялся последующими поколениями ученых, пока в XIX столетии Г. Гегель не ввел в научный обиход противопоставление внешней и внутренней форм содержания. Под внешней формой содержания он понимал форму его материального воплощения, а под внутренней - организацию самого содержания; в итоге возникло представление о том, что содержание не аморфно, что оно обладает собственным строением, отличным от строения его материального субстрата.
Теоретическое обоснование этой идеи в начале XX века было развито Ф. де Соссюром. Вместо существовавшей ранее дихотомии «содержание - форма» он ввел дихотомию «означаемое - означающее» и доказал, что как первое, так и второе имеют свою форму и свою субстанцию. Позднее Л. Ельмслев ввел синонимичную соссюровской пару «план содержания (сама мысль) - план выражения (то, что служит для выражения мысли) знака» и дал детальный анализ характеру соотношения формы плана содержания и формы плана выражения. Он одним из первых поставил задачу теоретического анализа строения лексических значений, указав, что на практике она в значительной мере решена авторами толковых словарей: те словарные дефиниции, которые носят не синонимический, а аналитический характер, показывают строение лексического значения слова, хотя и не строго научно.
Труды Л. Ельмслева и его последователей (Х. Ульдалль, В. Брёндаль) в рамках Копенгагенской школы структур а-лизма положили начало классическому компонентному анализу лексических зна-
Модели лексического значения в отечественной и зарубежной лингвистике
чений, генетически восходившему к методу фонемных оппозиций Н.С. Трубецкого, который заключался в противопоставлении значений тематически смежных слов в целях определения их семного состава. Появились попытки выявить «универсальный алфавит атомов смысла», подобный перечню дистинктивных признаков фонем. Оказалось, что решение этой задачи логически невозможно вследствие того, что в языке отражается экстралингвистическая реальность, характеризующаяся бесконечным разнообразием бытийных признаков; существование конечного числа атомарных смыслов ограничило бы процесс познания какой-либо одной концепцией мироустройства, что противоречило бы доказанному К. Гёделем постулату о бесконечности познания. Если не рассматривать идею об атомах смысла, то можно утверждать, что компонентный анализ оказался плодотворным методом описания структуры лексических значений.
Позже компонентный анализ в его исходном виде перестал удовлетворять лингвистов, так как с его помощью можно было лишь выявить семный состав значения, но не дифференцировать семы по их статусу. Дальнейшее развитие идеи компонентного анализа привело к созданию М.В. Никитиным стохастической концепции семного состава лексического значения, в рамках которой значение подразделялось на зону облигаторных признаков (интенсионал), зону высоковероятных признаков (сильный импликационал) и зону неопределенно-вероятных признаков (слабый импликационал), что позволило, в частности, описать ряд закономерностей семантической комбинаторики слов, но при этом семный состав лексического значения по-прежнему трактовался как набор смысловых компонентов без описания характера связей между ними. Но ведь понятие «структура» подразумевает наличие комплекса закономерных связей между элементами объекта.
Варианты описания комплекса меж-семных связей, то есть структуры значения в строгом смысле, предложили Р. Абельсон, У. Чейф, Р. Шенк, Дж. Лакофф, Т. Виноград, С.К. Шаумян, И.А. Мельчук, А.К. Жолковский и ряд других лингвистов.
Они составили свои описания на искусственных метаязыках, представляющих собой исчисления, семантические сети или языки, близкие к компьютерным. Но их модели, несмотря на все достоинства, страдали некоторой громоздкостью и трудностью для восприятия из-за их формализованно-сти и близости к машинным языкам.
Следующий шаг на пути решения данной проблемы связан с достижениями специалистов в области не лексической, а синтаксической семантики, а также представления знаний в системах искусственного интеллекта (Р. Джакендофф, Дж. Фодор, Ч. Филлмор, У. Чарняк, Дж. Lakoff, М. Johnson, М. Минский и др.). Так, Ч. Филлмор ввел понятие падежного фрейма глагола, с помощью которого стало возможно описывать характер глагольной семантики через ее отношение к так называемым семантическим падежам - аргументам при семантическом предикате, который выражается данным глаголом. Дж. Грубер придал семантическим предикатам и падежам (= семантическим ролям) «долексиче-ский» характер, не связывая их прямо со значением одного конкретного глагола. М. Минский показал, как с помощью фреймов можно описывать неглагольную семантику.
Аналогичную проблематику разрабатывали В.В. Богданов, И.П. Сусов, Н.Д. Арутюнова, Г.А Золотова, Л.М. Алексеева, Ю.Д. Апресян, Е.В. Падучева и ряд других лингвистов. Несмотря на то, что их труды относятся к области семантического синтаксиса, они позволяют уяснить многое относительно лексической семантики глаголов и их дериватов. В трудах перечисленных ученых проведена тонкая дифференцированная квалификация семантических ролей (предложенные ролевые парадигмы содержат от 6 до 50 членов), помогающая установить семантические типы предикатов (О.Н. Селиверстова) и характер соотношения синтаксической и лексической семантики (Ю.Д. Апресян, И.П. Распопов).
«Наименовать ситуацию (событие, факт) - это значит назвать и соединить в одно структурное целое, соотносимое в нашем сознании с логической пропозицией, действие (состояние, свойство, отношение) и его участников» [8, с. 24]. По-
О.В. Фурер
скольку ядро пропозиции - это глагол, из этого определения следует, что значение глагола (слова, обозначающего действие, состояние, свойство, отношение) отражает коллективное представление о ролевой структуре ситуации (события, факта). Это значит, что выработанная языковым коллективом в процессе культурно-исторического развития модель ролевой структуры типовой ситуации (события, факта) - это и есть искомая структура лексического значения глагола (вкупе с его падежным фреймом), а отдельные фрагменты этой
модели суть структуры лексических значений глагольных дериватов (имен деятеля, орудия, объекта воздействия, продукта и т.д.).
Следовательно, описать семантико-ролевую синтагму глагола - это значит описать строение его значения, а описать общую ролевую парадигму - значит описать общую семантику глагольного фонда языка.
Таково в общих чертах, нынешнее состояние исследований в области моделирования структуры лексического значения.
Литература
1. Алексеева Л.М. Деривационный аспект исследования термина и процессов терминооб-разования. - Пермь: 1990. - 16 с.
2. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. - Вып. 5. - М.: Наука, 1962. - С. 52-72.
3. Апресян Ю.Д. Лингвистические проблемы формального семантического анализа предложения // Структура текста-1981: Сб. н. тр. - М. Наука, 1981.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). - Том I. - М.: изд-во РАН, 1995. - VIII, 472 с.
5. Аристотель. Избранные труды. - М.: Гнозис, 2000.
6. Арутюнова Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения// Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1972. - Том I. - Вып. 1.
7. Бергельсон М.В. и др. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. - М.: Наука, 1987.
8. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения // Вопросы языкознания. - 1981. - № 4. - С. 24-34.