Научная статья на тему 'Модель и интерпретация'

Модель и интерпретация Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
871
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
MODEL / INTERPRETATION / INTERPRETATION ZONE (AREA / SPHERE) / МОДЕЛЬ / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / ИТЕРПРЕТАЦИОННАЯ ЗОНА (ОБЛАСТЬ)

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мансурова Дильфуза Эргашовна

: В статье рассматривается взаимосвязь между когнитивной моделью и интерпретацией. Итерпртетируеться эмоциональный концепт “Desire”. Моделируется, интерпретацонные зоныданного концепта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Model and interpretation

In article is considered interrelation between cognitive model and interpretation. All examples based on the exploring emotional concept “Desire”. And analyzed, interpretation zones of the given concept.

Текст научной работы на тему «Модель и интерпретация»

Der Konsonat [k] im Anlaut wird gewöhnlich mit [k] und im Auslaut mit [c] wiedergegeben: «er truoc ein guot swert» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 70), «nu luoc zuo diezem affen!» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 75), «so kouf mir des bœsten!» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 90), «si kamen in die statgangen» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 95).

Die Verbindung sk wird auch als sc, sh, sch geschrieben und als [/] ausgesprochen: «scœne wip», «schœne wip» («Nibelungenlied» — 2 C), «walegedâne, valsches âne» (H. von Veldeke — 8), «da van mich geschît» (H. von Veldeke — 20).

Die Verbindungph wird als [pf] ausgesprochen: «Ir phlagen (pflagen) dri künige edel unde rih» («Niebelun-genlied» — 3 C).

Für mhd. Sprache sind auch Apokope und Synkope kennzeichnend: «ersiht (sihet) und huop von ezzen wider

an» (Kleinepik — 40), «wolte got, var (vare) ich der si-gnünfte wert!» (W. von der Vogelweide — 10).

Was die stimmhaften Verschlusslaute anbetrifft, so sind sie im mhd. Wortauslaut zu stimmlosen verhärtet (Auslautverhärtung) — b -> p, d -> t, g -> k (c): «der nie kein guoten tac, gewan» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 5), «si tet im järlanc leit» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 10), «darum ich gap min guot rint» (Spätmittelalterliche Kleinepik — 60), «sint di sunne heren lichten schin» (H. von Veldeke — 11).

Unsere Beobachtung ermöglicht anzunehmen, dass die mittelhochdeutsche Sprache, wie auch die althochdeutsche, noch viele schriftliche und mündliche Varietäten aufweist und weit vom gegenwärtigen Deutsch ist. Ihre Orthographie ist aber näher zur Aussprache als die Orthographie der gegenwärtigen deutschen Sprache.

References:

1. Hennings Th. Einführung in das Mittelhochdeutsche. 3. Aufl. - Walter de Gruyter GmbH&Co. KG, Berlin/Boston, 2012. - 244 S.

2. Lewizkij V., Heinz-Dieter Pohl. Geschichte der deutschen Sprache. - Winnyzia: Nowa Knyha Verlag, 2010. -256 S.

3. Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte, 8. Aufl. - Tübingen, 1968. - 465 S.

4. Schieb G. Die deutsche Sprache im hohen Mittelalter. Kleine Enzyklopädie. Die deutsche Sprache. B. 1. - Leipzig, 1969. - S. 142-150

5. Schmidt W. Geschichte der deutschen Sprache, 10 Aufl. - S. Hirzel Verlag, Stuttgart, 2007. - 489 S.

6. Weddige H. Mittelhochdeutsch, 3 Aufl. - C. H. Beck München Verlag, 1999. - 210 S.

Mansurova Dilfuza Ergashovna Researcher of Samarkand-state institute of foreign languages E-mail: rustamova1962@inbox.ru

Model and interpretation

Abstract: in article is considered interrelation between cognitive model and interpretation. All examples based on the exploring emotional concept "Desire". And analyzed, interpretation zones of the given concept. Keywords: model, interpretation, interpretation zone (area, sphere).

Мансурова Дильфуза Эргашовна, старший научный сотрудник Самаркандского государственного института иностранных языков E-mail: rustamova1962@inbox.ru

Модель и интерпретация

Аннотация: В статье рассматривается взаимосвязь между когнитивной моделью и интерпретацией. Итерпртетируеться эмоциональный концепт "Desire". Моделируется, интерпретацонные зоныданного концепта.

Model and interpretation

Ключевые слова: модель, интерпретация, ит

Лат. interpretatio — истолкование, разъяснение и фр. modele — образец, прообраз) — семантические понятия, играющие важную роль как в метаматематике и металогике, так и в науке в целом. Под "интерпретацией" в широком смысле понимают приписывание значений исходным выражениям исчисления, в силу чего получают смысл все правильно построенные выражения данного исчисления (Значение и смысл, Имя, Логическая семантика). Интерпретированное исчисление является, таким образом, формализованным языком, в котором формулируются и доказываются различные высказывания, имеющие смысл. Формальное определение "интерпретации" можно дать, используя понятие "модель". Некоторый класс высказываний либо исчисления; если заменить все константы, входящие в эти высказывания, на переменные соответствующих типов (Типы теории), то получим класс пропозициональных функций (Предикат). Любое множество предметов, которое будет выполнять каждую пропозициональную функцию из этого класса, называют "модель". Рассматриваемого класса высказываний и соответствующего исчисления. С помощью понятия "модель" исчисления вводится понятие

« » w

интерпретации ; интерпретацией исчисления называют выделенную или намеренно построенную модель. Посредством понятия "интерпретация, в свою очередь, определяются логическая и фактическая истинность, аналитические и синтетические суждения. Теория моделей логических систем получила свое развитие в работах Тарского, Карнапа, Дж. Кемени, математика А. И. Мальцева и др. В естественных науках термин "Модель" используется в ином смысле, основанном обычно на понятиях изоморфизма и гомоморфизма "моделируемых" и "моделирующих" систем. Экспериментальные и теоретический уровень в ходе сложного процесса мышления, наблюдательной и обработки экспериментальных данных и концепции интерпретации используется для представления неопределенности. Но суть интерпретации разная.

1) Интерпретация логических и математических систем знаков;

2) Утверждении научных фактов из анализа результатов полученных по данным экспериментов;

3) Анализ точных фактов по результатам экспериментов.

Штофф из-за отсутствия гносеологической разницы между первым и вторым видами интерпретации-отнес их к общему виду. Таким образом, существует

третационная зона (область).

два основных типа интерпретации. Эти виды в процессе сознательной обработки представляют собой два противоположных друг другу элемента. Также могут возникнуть формальные теории, в частности, в процессе логики, математики, математической физики, и могут носить частичный характер интерпретации, так как объект теории, математическое понимание смыслов с точки зрения его физических свойств по результатам исследований, в целом физико-химический анализ событий в процессе «интерпретации» в современной теории, основан на гипотезах. В первом случае, толкование теории субъект-объектного движения имеет положительное направление в сторону объекта, Во втором случае, интерпретация носит компромиссный характер по отношению к объекту, как это описано в сносках. Сущность термина «интерпретация» имеет гносеологические различия, но несмотря на различия теорий моделей изучение вещей упрощается. Концептуальная интерпретационная область очень широкое понятие, имеется большое количество познавательных/когнитивных знаков. Концептуальная интерпретационная область включает в себя когнитивные знаки, которые при анализе образуют в человеческом сознании информацию о характере персонажа. Интерпретационная область не бывает одинаковой, по структуре и содержанию они тесно связаны с внутренней структурой тех процессов которые наблюдаются в ряде областей и определены следующие виды:

1) оценочная зона — объединяет когнитивные признаки, выражающие общую оценку (хороший/плохой); эстетическое; (хороший/плохой), интеллектуальный (умный, глупый), моральный (добрый/злой, и юридический/незаконный, праведник/нечестивый); эмоциональный (приятный и неприятный);

2) Энциклопедическая зона объединяет когнитивные признаки, характеризующие признаки концепта, требующие знакомства с ними на базе опыта, обучения взаимодействия с денотантом концепта;

3) Утилитарная зона — объединяет когнитивные признаки, выражающие утилитарное, прагматическое отношение людей к денотату концепта, знания, связанные с возможностью и особенностями его использования для каких-либо практических целей;

4) Регулятивная зона- объединяет когнитивные признаки, предписывающие, что надо, а что не надо делать, в сфере, «покрываемой» концептом;

5) Социально-культурная зона — объединяет когнитивные признаки, отражающие связь концепта с бытом и культурой народа: традициями, обычаями, конкретными деятелями литературы и искусство, определенными художественными произведениями, прецедентными текстами;

6) Паремиологическая зона — совокупность когнитивных признаков коцепта, оюъективируемых пословицами, поговорками и афоризмами, тоесть совокупность утверждений и представлений о явлении, отражаемом концептом, в национальных паремиях пословицы, афоризмы, метафоры, определяют народное, национальное наследие при использовании когнитивных признаков. Учитывая вышесказанное, мы определили интерпретационное поле концептос-феры DESIRE/ЖЕЛАНИЕ в качестве когнитивного признака. Для определения данной концептосферы использовались английский художественный текст, фольклор, особенности национальной, этнической, эстетической и социальных стереотипов.

И так 1) оценочная зона — а) -beautiful, — desired, worldly desire, light, passionate; б)когнитивные признаки определяющие положительный смысл: Desire — important, — real, — sincerely, —, — executables, — cherished, — pure desire, — kind (good), — true (that is desires of the soul rather the body), — Innermost desire, individual desire are unique to the person, material, mental, physiological, come true, healthy desire, good desire; в) Концепт «desire» в качестве негативного контекстуального значения: Unreal, — Unenforceable, Evil desires, Irrealizable, Vain negative liberation, lost desire, frivolous; г)эмоционал когнитивные признаки: belief. д) интеллектуальные когнитивные признаки: е) эстетические когнитивные признаки.

2) Мифологическая интерпретационная зона: а) Сильный/Powerful- A desire is anything but frivolous.

It is the interface between you and that which is greater than you. (Laporte 54 page); свобода/freedom-And I vowed then to put my desire for freedom at the center ofeverything I did.58 page Laporte. б) Destine/на-

значать, предназначать--Desire sets our compass,

but real life steers our course.198 бет albom Mitch the first call from heaven 2013; 3) Эциклопедическую интерпретационную зону можно разделить на группы в соответствии с их индивидуальными особенностями: Desire is the engine of creation; Life-afrming desires. Latent desires. Secret desires. Abandoned, neglected... avoided desires. Rescued. Feral. Inextinguishable. Set-your-Soul-on-re desires.

4) Утилитарная интепретационная зона: Desire is everything, no desire no aim. Регулятивная интерпретационная область: We must desire right, don't tell about your desires to everyone, we must water desire with the action, we must belief in desire;

5) Социально-культурная интепретационная зона: Look into the nature of desire, and there is boundless light. (Padmasambhava, Tibetan yogi); career.

6) Паремиологическая интепретационная зона: a) Agree, Agreement- When two agree in their desire, one spark will set them both on fire. (English); в) Desire, Desirous- First deserve then desire, If the eyes do not admire, the heart will not desire, What is much desired is not believed when it comes; г) Die- To die without fear of death is something to be desired. д) Poverty- Desire is at the root of our divine impulse to evolve.

Семантическое описание языка, является важной частью научно- познавательных и научно-исследовательских и в этом существенную роль играет когнитивная интерпретация. Исследования этого направления на данном этапе, связаны с изучением языковой информации и когнитивных данных. И позволяет образованию концепции когнитивного моделирования.

Список литературы:

1. Mitch A., The first call from heaven. Australia, HarperCollins Publishers Pty. Ltd. 2013.

2. Попова З. Д., Стернин И. А., Когнитивная лингвистика - М.: АСТ Восток-Запад, 2007 г.

3. Штофф В. А. Моделирование и Философия издательство "Наука" Москва. Ленинград. 1966 г.

4. Danielle Laporte "The Desire map" 2012 year.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.