Научная статья на тему 'Модальные глаголы в татарском языке'

Модальные глаголы в татарском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1727
138
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / МОДАЛЬНОСТЬ / МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ / ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ / СВОБОДНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / MODALITY / MODAL VERBS / AUXILIARY VERBS / FREE WORD COMBINATIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исламова Ильсияр Фагитовна

В статье рассматриваются модальные глаголы татарского языка. В татарском языке некоторые самостоятельные глаголы в определённых комбинациях употребляются в функции модальных глаголов и выражают модальные значения. Таких модальных глаголов в татарском языке около десяти. Каждый из них характеризуется своими специфическими особенностями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with modal verbs in Tatar language. In Tatar language several independent verbs use in function of modal verbs in some combinations and express modal meanings. There are about ten modal verbs in Tatar language. Each of them has its own specific features.

Текст научной работы на тему «Модальные глаголы в татарском языке»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 2 (256).

Филология. Искусствоведение. Вып. 62. С. 46-49.

И. Ф. Исламова МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются модальные глаголы татарского языка. В татарском языке некоторые самостоятельные глаголы в определённых комбинациях употребляются в функции модальных глаголов и выражают модальные значения. Таких модальных глаголов в татарском языке около десяти. Каждый из них характеризуется своими специфическими особенностями.

Ключевые слова: татарский язык, модальность, модальные глаголы, вспомогательные глаголы, свободные словосочетания.

Модальные глаголы выделены в исследованиях многих языков мира. К примеру, в английском языке активно употребляются такие модальные глаголы, как сап ‘мочь’, may ‘мочь’, must ‘должен, должно быть’, need ‘нужно’, ought ‘следует, должно быть’ и т. д. В русском языке также существует большое количество глаголов, выражающих модальные значения. Например, мочь, уметь, следует, предстоит, намереваться, собираться и т. д.

В татарском языке некоторые самостоятельные глаголы употребляются в функции модальных глаголов и выражают модальные значения. Они рассматриваются в составе функционально-вспомогательных глаголов, которые представлены тремя видами: 1) модальными, 2) модифицирующими и 3) словообразующими глаголами.

Модальные глаголы занимают особое место в татарском языке уже тем, что они не выражают действия сами по себе. Они служат для обозначения возможности, способности, вероятности, необходимости совершения действия, выраженного основным глаголом. В этой функции они употребляются только в определённых комбинациях, в сочетании с другими глаголами, тогда как при самостоятельном употреблении являются полнозначными [12. С. 81].

Существуют такие модальные глаголы, как алу ‘мочь’, булу ‘мочь, решить’, белY ‘уметь’, kmy ‘хотеть’, kypy ‘пожалуйста’, uepY ‘намереваться, собираться’,уйлау ‘думать, собираться’, итY ‘решить, собираться’, тору ‘собираться’, калу ‘надо, нужно’. Каждый из модальных глаголов имеет особенности.

Глагол алу ‘мочь’. Основной формой выражения модальности возможности и невозможности является конструкция, состоящая из деепричастия на -а/-з, -ый/-и основного глагола и модального глагола алу в положительной или отрицательной форме: яза ала ‘может пи-

сать’, уйлый ала ‘может думать’, эшли ала ‘может работать’. Модальный глагол алу может иметь все глагольные формы, в то время как первый компонент данной конструкции не изменяется, всегда имеет форму деепричастия на -а/-э, -ый/-и. Сущность этой конструкции заключается в том, чтобы уточнить, является ли действие, выраженное в первом компоненте, посильным для того действующего лица, с которым оно соотнесено с помощью показателя лица, способно ли данное лицо стать субъектом действия. Тэрбиячелэр ничек кенэ тырыш-масыннар, барыбер бвтенесенэ влгерэ алмый-лар (Ф. Яруллин) ‘Как бы ни старались воспитатели, они всё равно не могут всё успеть’. «Ишеткэн» дип уйлады Нуриасма, ку_ршесенец кузлэренэ туры карый алмады (Ф. Садриев) ‘«Услышала» - подумала Нуриасма, не смогла посмотреть прямо в глаза своей соседке’.

Глагол булу ‘мочь, решить’. В татарском языке существует огромное количество аналитических конструкций, представляющих собой сочетания глагольно-временных основ, причастных, деепричастных, глагольно-именных и инфинитивных форм с глаголом бул-. Такие формы имеют достаточно сложную семантическую структуру, в преобразованном виде отражающую сочетание грамматического значения основы с лексическим и грамматическим значением глагола бул-. Аналитические формы, в составе которых есть глагол бул-, имеют временное или модальное значения. Временные характеристики имеют формы, в первой части которых выступают основы времени, т. е. -ган бул-, -а торган бул-, -р бул-, -ачак бул-, -а бул. Модальное значение характерно для форм, в которых основной глагол имеет формы инфинитива, деепричастия, причастия будущего времени, либо глагол бул- принимает формы косвенных наклонений: -рга бул-, -макчы бул-, -п бул-, -асы бул-, -р/-мас бул-, -ачак бул- либо

-ган бул-, -ган булса, -р/-мас булса, -асы булса и т.д. Как видно, формы на -р/-мас бул-, -ачак бул-, -ган бул- кроме временного имеют и модальное значение [12. С. 126]. В данной статье нас интересуют модальные глаголы, поэтому мы остановимся на конструкциях с глаголом бул-, передающих модальные значения.

Форма на —ган бул-, как было отмечено, может выражать временное и модальное значения. В первом случае для этой формы характерно выражение результативности действия, отнесённой к разным временным планам. Во втором случае форма на -ган бул- может выражать значение притворного действия, иронию или недовольство действием и т. д. Зоология укы-тучысы, куенына кереп, озак кына актарынды да чынаяк зурлыгындагы сэгатен тартып чы-гарган булды (М. МэЬциев) ‘Учитель зоологии долго рылся у себя за пазухой и сделал вид, что вытащил свои часы размером с чашку’. Формы на -ган булыр и -ган булгандыр могут обладать значением предположительности, вероятности: язган булыр, язган булгандыр ‘вероятно, может быть, он писал’. Ул мине бвтенлэй двньядан китте инде дип уйлап куйган булгандыр ахры (Г. Исхакый) ‘Вероятно, он подумал о том, что я уже навсегда покинул этот мир’.

Формы на -а торган булыр, -а булыр в определённом контексте могут иметь значение предположительности, синонимичное настоящему предположительному: яза тор-ган булыр = яза торгандыр ‘наверное, пишет’. Башсыз малай тYгел, Y3 щаен белэ булыр (Г. Ибраhимов) ‘Неглупый мальчик, наверное, знает свой порядок’.

Конструкция, состоящая из деепричастия на -п и модального глагола бул-, выражает значение возможности или невозможности безотносительно к лицу: язып була ‘можно писать’, эшлэп булды ‘удалось сделать’, ку_'реп булыр ‘можно будет увидеть’, эйтеп булса ‘если можно будет сказать’. В данной конструкции модальный глагол булу имеет все формы времени изъявительного, условного, сослагательного наклонений, а первый компонент всегда имеет форму деепричастия. Бэхеткэ, бу йо-зак андый катлаулы ук тYгел, аны, hэрхэлдэ, тырышканда, отмычка белэн ачып була иде (Ш. Усманов) ‘К счастью, этот замок не такой уж сложный, в любом случае, если постараться, его можно было открыть отмычкой’.

Форма на —са була передаёт значение личной возможности и образуется от положительной и отрицательной формы основного

глагола, однако не выражает невозможности. Башка мзсьзлзлзр турында уйламасагыз да була (М. Эмир) ‘О других задачах можете и не думать’.

Формы на -макчы бул-, -асы булды, -ачак бул-, -рга / -маска бул-передают значение намерения, решения совершить действие: язмак-чы булды ‘решил написать’, эшлзмзкче була ‘собирается сделать’, язасы булды ‘решил написать’, эшлисе булды ‘решил сделать’, язарга булды ‘решил написать’. Сзрви вйдз булмаган-лыктан, ул уйлап кына лззззтлзнеп утырмак-чы булган иде, барып чыкмады (Ф. Эмирхан) ‘Так как Сарви не было дома, он собирался сидеть, думая и наслаждаясь, - не получилось’. Щзмгыять бик яхшы сылтау булды зле, анда-монда барасы булса, «щзмгыятькз барам» дип чыгып китY бик ансат (Г. Камал) ‘Общество стало очень хорошей отговоркой, если решил куда-то пойти, очень просто сказать, что «пошёл в общество», и уйти’. Бу квнге квн вчен мин Сзгыйть зфзнделзрдз куначак булдым (Г. Исхакый) ‘Ради этого дня я решил переночевать у господина Сагита’. Ниhаять, ул венз иртзнге чзйгз кайтырга булды hзм ферма веннзн чыккач, кулларын артка куеп, авыр ба-шын кукрзгенз салып, аяк астына гына карап, авылга таба атлады (Э. Еники) ‘Наконец, он решил вернуться домой на утренний чай и, выйдя из дома фермы, заложив руки за спину, положив тяжёлую голову на грудь, смотря только под ноги, направился в сторону деревни’.

Глагол белY ‘уметь’. Аналитическая форма, состоящая из деепричастия на -а/-з, -ый/-и и модального глагола бел-, обозначает способность или неспособность к совершению определённого действия: яза белз ‘умеет писать’, свйлзшз белз ‘умеет разговаривать’, уйлый белз ‘умеет думать’, эшли белз ‘умеет работать’. Модальный глагол белY может употребляться во всех глагольных формах, а первый компонент конструкции остаётся неизменным. Телецне тыя белмэсэц, шулай була ул (М. ГалэY) ‘Если не умеешь держать язык за зубами, бывает вот так’.

Форма на -рга/-маска бел- также выражает способность или неспособность к осуществлению действия. Иптзшлзр ышанырга да, ышан-маска да белмилэр (Г. Эпсэлэмов) ‘Товарищи не знают, то ли верить, то ли не верить’. Елан чаккан кеше кеби, кая барырга белмэде, еглап урамга чыкты (Г. Исхакый) ‘Он, как человек, которого ужалила змея, не знал, куда идти, плача, вышел на улицу’.

Глагол килY ‘хотеть’. Комбинация, состоящая из причастия будущего времени на -асы и модального глагола кил-, выражает желание, соотнесённое с любым лицом и любым временем: язасы килз ‘хочется писать’, белзсебез килз ‘нам хочется знать’, курзселзре килз ‘они хотят видеть’. Модальный глагол, имеющий форму 3 лица единственного числа, может принимать формы условного, сослагательного наклонений, повелительного наклонения в несобственном значении, а также неличные формы. Первый компонент - причастие на -асы - принимает формы лица и числа и является выразителем основного значения конструкции. Синец белзн бик куптзннзн инде иркенлзп свйлэшэсем килэ, Назим... (Э. Касыймов) ‘Я уже очень давно хочу вволю поговорить с тобой, Назим...’. Нидер эшлисе, кукрзктзге бар щылыны, бар мзрхзмзтне шул ятимнзргз влэшеп чыгасы килэ (Ф. Яруллин) ‘Хочется что-то сделать, раздать этим сиротам всё тепло, всё милосердие своего сердца’.

Глагол кYPY ‘пожалуйста’. Аналитическая конструкция, состоящая из деепричастия на -а/-з, -ый/-и и модального глагола KYPY, передаёт значение просьбы, приказа: яза кур ‘пиши, пожалуйста’, килз кур ‘приходи, пожалуйста’, уйлый кур ‘думай, пожалуйста’, свйли кур ‘рассказывай, пожалуйста’. Первый компонент в данной комбинации всегда имеет форму деепричастия на -а/-з, -ый/-и. Модальный глагол KYPY употребляется лишь в форме повелительного наклонения, изменяясь по лица и числам. Саклана кур дигзн CYЗне сица егет чакта знкзй зйткзндер (Жыр) ‘Слова «Береги себя, пожалуйста», наверное, в юности говорила тебе мать’. Свйли кур син дз белгзнецне акрын (Г. Утыз Имэни) ‘Пожалуйста, и ты говори тихо о том, что ты знаешь’.

Глагол йврY ‘намереваться, собираться’. Конструкция, состоящая из инфинитива на -рга и модального глагола йврY, в определённом контексте выражает значение намерения совершить действие. В данной аналитической форме модальный глагол йврY может принимать различные глагольные формы, в то время как первый компонент всегда употребляется в форме инфинитива на -рга. Кыз шул эшлзпзсеннзн башка якты двньяга чыгып йври торган кыз тYгел, менз шуныц эшлзпзсен алып кайтырга йврибез без, ди, бер дз щае чыкмый зле,— ди (Татар халык экияте) ‘Эта девушка не выходит на белый свет без этой своей шляпы, мы со-

бираемся привезти эту её шляпу, но пока нет удобного случая, говорит’.

Глагол уйлау ‘думать, собираться’. Сочетание инфинитива на -рга с глаголом уйлау передаёт модальное значение намерения: килергз уйлый ‘думает, собирается прийти’, язарга уйлый ‘думает, собирается писать’, зйтергз уйлый ‘думает, собирается сказать’. Первый компонент всегда употребляется в форме инфинитива на -рга, а глагол уйлау может изменяться по лицам, числам, принимать формы любых наклонений. Аучы венз кайтып щитз, берничз квн Yткзч бабаларына кунака барырга уйлый бу (Татар халык экияте) ‘Охотник возвращается домой, через несколько дней задумывает пойти в гости к дедушке с бабушкой’.

Глагол итY ‘собираться, решить’. Форма, образованная на основе инфинитива на -рга / -маска и функционально-модального глагола итY, выражает значение намерения: язарга итз ‘собирается писать’, эшлзргз итте ‘решил сделать’, зйтергз итсз ‘если решит сказать’. В данной конструкции глагол итY может спрягаться по всем лицам и временам. Другая форма, включающая в себя причастие будущего времени на -асы и модальный глагол итY, также передаёт значение намерения, решения совершить действие: барасы итте ‘решил поехать’, эшлисе итте ‘решил сделать’. В данном сочетании глагол итY употребляется в основном в прошедшем времени. Ни вчен аны бирегз текз яр битенз кумэсе иткэннэр? (И. Гази) ‘Почему её решили похоронить здесь, на крутом берегу?’

Конструкции -рга / -маска ит- и -асы ит-проникли в татарский литературный язык из диалектов и разговорного языка.

Глагол тору ‘собираться’. Форма, состоящая из инфинитива на -рга / -маска и функционально-модального глагола тору, обозначает намерение совершить действие в самое ближайшее время, немедленно: язарга тора ‘собирается писать’, барырга тора ‘собирается пойти’, эшлзргз тора ‘собирается делать’. Данная форма может принимать формы настоящего времени, имперфекта, причастные формы. Тышта щил кузгалган; курше урманда агач башлары котырып шаулый; йолдызлар инде куренмилзр, аларны болытлар капла-ган; тиздзн, курзсец, буран кубарга торадыр (И. Гази) ‘На улице поднялся ветер; в соседнем лесу яростно шумят верхушки деревьев; звёзд уже не видно, их закрыли тучи; видно, скоро собирается подняться буран’.

Глагол калу ‘надо’. Конструкция, состоящая из причастия будущего времени на -асы и глагола калу в форме прошедшего результативного времени (калган), выражает раскаяние по поводу необходимого, но невыполненного действия: язасы калган ‘надо было писать’, эшлисе калган ‘надо было делать’. Ку.з керфеклзрем талганчы Карыйсым калган икзн (Жыр) ‘Надо было смотреть, пока не устанут реснички глаз’. Данная конструкция употребляется в отрицательной форме путём присоединения отрицательного суффикса -ма/-мз к глаголу кал-. Кичз урманга барасым калмаган икзн, салкын булыр дип уйламадым да. ‘Не надо было вчера ходить в лес, и не думал, что будет холодно’.

Формы с модальными глаголами часто путают со свободными словосочетаниями, такими как эшлзргз ярата ‘любит работать’, барырга телзми ‘не хочет идти’, язарга маташа ‘силится писать’. Разница между свободными словосочетаниями и конструкциями с модальными глаголами сводится к тому, что в первом случае все компоненты полностью сохраняют своё номинативное значение. А в модальных конструкциях второй компонент полностью или частично потерял своё лексическое значение и стал выражать грамматическую функцию, а именно модальное значение предположения, возможности, невозможности, долженствования, необходимости, намерения, просьбу с различными оттенками.

Список литературы

1. Агазаде, Н. Г. К вопросу о категории наклонения и модальности в современном азербайджанском языке. Баку : Изд-во АН Азербайджан. ССР, 1965. 112 с.

2. Виноградов, В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Тр. Ин-та рус. яз. Т. 2. М.; Л., 1950. С. 41-68.

3. Ганиев, Ф. Э. Татар теле белемендэ ярдэмче фигыльлэр // Совет мэктэбе. 1965. № 9. Б. 33-34.

4. Ганиев, Ф. А. Образование сложных слов в татарском языке. М. : Наука, 1982. 152 с.

5. Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика. Морфология. Синтаксис / под общ. ред. Н. А. Баскакова. Нальчик : Эльбрус. 1976. 572 с.

6. Грамматика туркменского языка. Ч. I : фонетика и морфология / под ред. Н. А. Баскакова, М. Я. Хамзаева, Б. Чарыярова. Ашхабад : Ылым, 1970. 504 с.

7. Зайнуллин, М. В. О сущности и границах категории модальности : на материале башкирского и других тюркских языков. Уфа : Изд-во Башкир. ун-та, 2000. 292 с.

8. Закиев, М. З. Синтаксический строй татарского языка. Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1963. 464 с.

9. Ибрагимова, М. Ю. Ирреальная модальность и средства её передачи в татарском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Казань, 1975. 26 с.

10.Мардиева, Б. М. Перифрастические формы татарского глагола в сравнении с узбекскими и турецкими формами : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Казань : Изд-во Казан. унта, 1974.20 с.

11.Петров, Н. Е. Языковая модальность и средства её выражения в якутском языке : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Алма-Ата, 1982. 38 с.

12.Татарская грамматика. Т. II : морфология. Казань : Татар. кн. изд-во, 1993. 397 с.

13.Тумашева, Д. Г. Татарский глагол : опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий. Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1986. 190 с.

14.Федотов, М. Р. Средства выражения модальности в чувашском языке. Чебоксары : Чувашкнигоиздат, 1963. 122 с.

15.Юлдашев, А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М. : Наука, 1965. 275 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.