4. Клушина Н.И. Теория идеологем. Политическая лингвистика. 2014; № 4 (50): 54 - 58.
5. Гусейнов ГЧ. Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х. Москва: Три квадрата, 2003.
6. Журавлев C.A. Идеологемы и их актуализация в русском лексикографическом дискурсе. Диссертация ... кандидата филологических наук, Йошкар-Ола, 2004.
У. Купина H.A. Живые идеологические процессы и проблемы культуры речи. Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 2015: 90 - 104.
8. Мельник HC. Медиатекст как объект лингвистических исследований. Москва, 2015.
9. Малышева Е.Г Идеологема как лингвокогнитивный феномен: определение и классификация. Политическая лингвистика. 2009; № 30. Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/ideologema-kak-lingvokognitivnyy-fenomen-opredelenie-i-klassifikatsiya
10. Клушина Н.И. Семантические и стилистические изменения в лексике современной газеты (на материале газет 1989 - 1994 гг.). Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 1995.
11. Кузина O.A. Идеологема как ключевая категория медиадискурса в период информационной войны (на примере освещения в англоязычной прессе событий на Украине в 2013 - 2014 гг. Москва, 2014.
12. Маминов C.B., Cавва Л.И. Понятийная матрица в исследовании мониторинга качества образовательного процесса в основной школе. Педагогическое образование в России. 2016; № 3: 19 - 25
13. Кулькина E.A. Использование понятийных схем при работе с научными текстами на иностранном языке со студентами вуза. Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2-х. Тамбов: Грамота, 2014; Ч. 1, № 5 (35): 94 - 98.
References
1. Shanhajskaya organizaciya sotrudnichestva. Dos'e. Available at: https://tass.ru/info/5275701
2. Erofeeva I.V. Aksiologiya mediateksta vrossijskojkul'ture: reprezentaciya cennostej v zhurnalistike nachala HHI v. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Sankt-Peterburg, 2010.
3. Erofeeva I.V. Aksiologiya mediateksta v rossijskoj kul'ture: reprezentaciya cennostej v zhurnalistike nachala XXI veka. Novosibirsk: Izdatel'stvo SO RAN, 2009.
4. Klushina N.I. Teoriya ideologem. Politicheskaya lingvistika. 2014; № 4 (50): 54 - 58.
5. Gusejnov G.Ch. Sovetskie ideologemy vrusskom diskurse 1990-h. Moskva: Tri kvadrata, 2003.
6. Zhuravlev S.A. Ideologemy iih aktualizaciya vrusskom leksikograficheskom diskurse. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk, Joshkar-Ola, 2004.
7. Kupina N.A. Zhivye ideologicheskie processy i problemy kul'tury rechi. Yazyk. Sistema. Lichnost'. Ekaterinburg, 2015: 90 - 104.
8. Mel'nik G.S. Mediatekst kak ob'ekt lingvisticheskih issledovanij. Moskva, 2015.
9. Malysheva E.G. Ideologema kak lingvokognitivnyj fenomen: opredelenie i klassifikaciya. Politicheskaya lingvistika. 2009; № 30. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ ideologema-kak-lingvokognitivnyy-fenomen-opredelenie-i-klassifikatsiya
10. Klushina N.I. Semanticheskie i stilisticheskie izmeneniya v leksike sovremennoj gazety (na materiale gazet 1989 - 1994 gg.). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1995.
11. Kuzina O.A. Ideologema kak klyuchevaya kategoriya mediadiskursa v period informacionnoj vojny (na primere osvescheniya v angloyazychnoj presse sobytij na Ukraine v 2013 - 2014 gg. Moskva, 2014.
12. Maminov S.V., Savva L.I. Ponyatijnaya matrica v issledovanii monitoringa kachestva obrazovatel'nogo processa v osnovnoj shkole. Pedagogicheskoe obrazovanie vRossii. 2016; № 3: 19 - 25
13. Kul'kina E.A. Ispol'zovanie ponyatijnyh shem pri rabote s nauchnymi tekstami na inostrannom yazyke so studentami vuza. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki: v 2-h. Tambov: Gramota, 2014; Ch. 1, № 5 (35): 94 - 98.
Статья поступила в редакцию 10.01.20
УДК 811
Chalaeva P.Sh, Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: kp68@bk.ru
Omarova (Ramazanova) А.А., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: 68kp@bk.ru
MICROTOPONYMS BARTHINSKY DIALECT OF THE LAK LANGUAGE. The article is dedicated to the analysis of Barthinsky microtoponyms in the Lak language. The material is collected and systematized during the period of dialectological practice in Dagestan State University. Some of the microtoponyms presented in the article are reflected in the works of S.M. Hajdakov, I.H. Abdullaev, M.I. Kalandarov. G.B. Murkelinsky. Microtoponyms provide a rich material for the study of the history of Dagestan, the formation of dialects on its territory, the language contacts with other Dagestani peoples. Historically, speakers of the Barthinsky dialect of the Lak language find themselves in a "foreign" language environment. All four places (Balhar, Huli, Culikani, Ulluchara Villages) are located in the Akushinsky district of Dagestan, in the place of compact residence of the Dargins.
Key words: Lak language, Barthinsky dialect, microtoponyms.
П.Ш. Чалаееа, канд. фил. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: kp68@bk.ru
А.А. Омароеа (Рамазаноеа), магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: 68kp@bk.ru
МИКРОТОПОНИЯ БАРТХИНСКОГО ДИАЛЕКТА ЛАКСКОГО ЯЗЫКА
Статья посвящена анализу бартхинских микротопонимов лакского языка. Материал был собран и систематизирован в период прохождения диалектологической практики в Дагестанском государственном университете. Часть микротопонимов, представленных в статье, нашли отражение в трудах С.М. Хайдакова, И.Х. Абдуллаева, М.И. Каландарова. ПБ. Муркелинского. Микротопонимы дают богатый материал для изучения истории Дагестана, формирования диалектов и говоров на его территории, языковых контактов лакцев с другими дагестанскими народами. Исторически сложилось так, что носители бартхинского говора лакского языка оказались в «чужой» языковой среде. Все четыре населенных пункта (с. Балхар, с. Хюли, с. Цуликани, с. Уллучара) расположены в Акушинском районе РД, в месте компактного проживания даргинцев.
Ключевые слова: лакский язык, бартхинский диалект, микротопонимы.
Материалом для данной статьи послужили микротопонимы, записанные авторами на диалектологической практике в Акушинском районе Республики Дагестан (села: Бархъал 'Балхар', Хъюл 'Хюли', Ц1алакъян 'Цуликани' и Уручул 'Уллучара'). Кроме того, использованы микротопонимы, собранные С.М. Хайда-ковым и опубликованные в «Лакско-русском словаре» [1, с. 344 - 397]. Часть микротопонимов, представленных в нашей работе, нашли отражение в трудах С.М. Хайдакова, И.Х. Абдуллаева, ПБ. Муркелинского, а также на страницах республиканской газеты «Илчи».
Бартхинский диалект лакского языка состоит из четырех говоров - балхар-ского, уллучаринского, цулинканинского и хюлинского. С.М. Хайдаков в «Очерках по лакской диалектологии» отмечает, что «центральным в системе описываемого диалекта является балхарский говор, в котором наиболее ярко выражены все те признаки, которые в той или иной мере характерны и для других говоров окраинного по отношению к основной территории лаков диалекта [2, с. 35].
Микротопонимы дают богатый материал для изучения истории Дагестана, формирования диалектов и говоров на его территории, языковых контактов лак-
цев с другими дагестанскими народами (в данном случае с даргинским народом). Исторически сложилось так, что носители бартхинского говора лакского языка оказались в «чужой» языковой среде. Все четыре населенных пункта (с. Балхар, с. Хюли, с. Цуликани, с. Уллучара) расположены в Акушинском районе РД, в месте компактного проживания даргинцев.
Исследованием топонимики Дагестана занимались лингвисты-кавказоведы С.М. Хайдаков, И.Х. Абдуллаев, М.Р. Багомедов и др.
Как отмечает И.Х. Абдуллаев, «топонимия представляет собой специфический пласт словарного состава языка. Для ее исследования должны быть в первую очередь применены методы и достижения лингвистических наук, в особенности исторической фонетики. При этом должны быть учтены данные исторических и географических наук» [3, с. 156].
К лакским географическим терминам, участвующих в формировании барт-хинских микротопонимов, относятся:
рат1 'ущелье' - дучра хъунил рат1 - 'ущелье лошадиного поля' (Хюли), бурц1ил рат1 - 'ущелье волка' (Уллучара), ирххурат1 - 'ущелье, где выпада-
ет мало дождей' (Цуликани), ччитур рат1 - 'ущелье кошки' (Балхар), къашия рат1 - 'ущелье Кашия' (Уллучара), къумарат1 - 'тесное ущелье' (Уллучара), ламул рат1 - 'ущелье, где находится мост' (Уллучара), лулттурат1 - 'нижнее ущелье' (Уллучара), хъуннухри рат1 - 'ущелье большой пещеры' (Уллучара), хъунх1алли рат1 - 'ущелье большой рощи' (Уллучара);
рах1 'лощина' - ккаччи рах1 - 'лощина собаки' (Уллучара), муккурда рах1 - 'лощина Мукур' (Уллучара), кут1а рах1 - 'короткая лощина' (Цуликани), хъун рах1 - 'большая лощина' (Уллучара), буршарах1 - 'лощина бурша' (Уллу-чара);
нух'пещера' - арцунух - 'серебряная пещера' (Цуликани), ппилиметрал нух - 'пещера, где были пулеметы' (Цуликани), лач1ал дуц1ай нух - 'пещера, заполненная пшеницей' (Хюли), бяйдинух- 'пещера Байди' (Хюли);
бак1у 'холм' - салибак1у - 'холм Сали' (Уллучара), тталабак1у - 'холм в форме бревна' (Уллучара), хъилил бак1у - 'холм в форме рога' (Хюли), лур-жибак1у - 'кокетливый холм' (Хюли), ницабак1у - 'холм быка' (Цуликани), магъ бак1ухъал - 'место в форме хвоста и головы' (Балхар), бартбак1увалу - 'место у верхней части холма' (Уллучара);
х1алу 'роща' - хъаргьах1алу - 'роща в харгац' (Уллучара), хъун х1алу -'большая роща' (Уллучара), дурцу х1алу - 'сползшая роща' (Хюли), иттац1ани-х1алу - 'роща в форме брови' (Цуликани), Х1ажихъал х1алу - 'роща Гаджиевых' (Цуликани);
нех 'река' - хъуннех - 'большая река' (Уллучара), неххамач1 - 'русло реки' (Балхар);
хъач1 - 'склон', ларзунтталлил хъач1 - 'склон балконов' (Хюли), лярхъ-ач1 - 'средний склон' (Цуликани);
мач1 - 'луг на склоне горы', луххамач1 - 'пыльный склон' (Уллучара), хъар-гьац1мач1 - 'луг в харгац' (Уллучара), неххамач1 - 'русло реки' (Балхар), ч1арт-тамач1 - 'луг чарта' (Хюли);
марща - 'луг на склоне горы, холма', хъунмарща '- большой склон' (Ул-лучара);
магъ - 'узкая полоска пашни, луга', къюк1ул магъру 'глухие полоски пашни' (Балхар);
гьан - 'теневая сторона долины, теневой склон', гьаналу - 'место под склоном' (Балхар), гьаннилухччиттиялу - 'местность пашен на склоне' (Уллучара), гьаналалу - 'местность под склоном' (Уллучара);
сун - 'солнечный склон долины, холма, горы', сунут1урубалу - 'местность солнечной долины' (Цуликани), лакрасун - 'лакский склон' (Балхар), мурлу бакъа сун - 'склон, не имеющий скалы' (Балхар), чарт1исун - 'голый склон' (Цуликани), бургусун - 'склон бургу' (Уллучара), лахъисун - 'длинный склон' (Цуликани); лухччи - 'земля, угодье', Мирзал лухччиял - 'место земли Мирзы' (Бал-
хар);
ар - 'равнина', ярттаариял - 'равнина ярта' (Балхар), аьчамайар - 'равнина ачамай' (Уллучара), буршаар - 'равнина бурша' (Уллучара), Бяндулдил ар - 'равнина банду' (Уллучара), бярттай ар - 'равнина барта' (Уллучара);
къур - 'поле, пашня', щаллукъуралу - 'местность сплошных пашен' (Балхар), гьурилу къур - 'пашни под гури' (Уллучара), акъуралу- 'местность плоских пашен' (Балхар), ч1икъур - 'две пашни' (Балхар);
хъу - 'поле, пашня', арцул хъуру - 'серебряные пашни' (Балхар). По времени возникновения лакские микротопонимы можно разделить на две группы: самобытные названия местностей (арцул хъуру - 'серебряные пашни' (Балхар), гьарта рат1 - 'широкое ущелье' (Уллучара), хъун рат1 - 'большое ущелье' (Хюли), чарт1и сун - 'голый склон' (Цуликани) и новые названия, формировавшиеся под влиянием русского языка (ппилиметрал нухру - 'пещеры, где были пулеметы' (Цуликани)).
В структурном отношении бартхинские микротопонимы представляют собой названия полные и усеченные. «Полные названия состоят обычно из двух частей, первая из которых определяет вторую, являющуюся общим названием. Усеченные же названия по той или иной причине утратили вторую часть» [4, с. 193]. Определяемой частью полных названий являются существительные: нех - 'река', бяр- 'озеро', щаращи- 'родник', рат1 - 'ущелье', зунтту- 'гора', барх1 - 'склон', гьан / сун - 'северный / южный склон', х1алу - 'роща', рах1 -'лощина', ххяли - 'скала', мурлу - 'обрыв' и пр. Например: ирххурат1 - 'ущелье, где выпадает мало дождей' (Цуликани), лахъи сун - 'длинный склон' (Цуликани), дучра хъю - 'лошадиный загон' (Цуликани), кут1а рат1 - 'короткая лощина' (Цуликани), душара рат1 - 'лощина девушек' (Уллучара), дякъур - 'средняя пашня' (Балхар), хъун рат1 - 'большое ущелье' (Хюли).
Усеченных названий среди бартхинских микротопонимов немного. Однословные усеченные названия представлены им. п. ед. ч. существительного, например: ххялч1и - 'каменная плита' (Цуликани), ккули - 'чаша, глиняная миска (типа кружки, чашки) с ручкой' (Хюли).
Опираясь на классификацию, предложенную М.Р Багомедовым в монографии «Топонимия Дарга: структурно-семантический аспект» [5], рассмотрим следующие типы названий по структуре:
1) простые: ххялч1и - 'каменная плита' (Цуликани), ккули - 'чаша, глиняная миска (типа кружки, чашки) с ручкой' (Хюли);
2) сложные: аскурат1 - 'ущелье Аску' (Балхар), дякъур - 'средняя пашня' (Балхар), буршаар - 'равнина бурша' (Уллучара), вич1иннарат1 - 'лощина вичинна' (Уллучара), ч1арттамач1 - 'луг чарта' (Хюли), хъунрат1 - 'большое
ущелье' (Хюли), лярхъач1 - 'средний склон' (Цуликани), кут1арах1 - 'короткая лощина' (Цуликани) и др.;
3) словосочетания: лух1ул оьнт1равалу - 'местность ложбинок, принадлежащих Луху' (Цуликани), дучра хъунил рат1 - 'ущелье лошадиного поля' (Хюли), лач1ал дуц1айнух - 'пещера, заполненная пшеницей' (Хюли), ххют дуцай мурлу - 'скала, на которой обрывается тень' (Хюли), зумакъаахъай рат1 - 'ущелье молчания' (Уллучара), Аьлил Мах1адлул хъиц1ив - 'выступы Алила Махада' (Балхар) и др.
«Суффикс -алу один из продуктивных словообразовательных суффиксов, образующий от основ местных падежей имен существительных и локативных наречий названия локального значения» [6]. В бартхинских микротопонимах суффикс -алу представлен: в хюлинском говоре из 45 микротопонимов в 15, в уллучаринском говоре из 75 микротопонимов в 38, в цуликанинском говоре из 28 микротопонимов в 9. В балхарском говоре встречается два варианта -алу (5) и -ал (61) из 90.
Г.Б. Муркелинский в «Грамматике лакского языка» подчеркивает, что «суффикс -валу (-алу, -лу), присоединяясь непосредственно к основе имен или наречий (места), обозначает местонахождение («имя места»), пространство или названия местностей» [7, с. 60]. К таким местным географическим названиям можно отнести: акъуралу - 'местность плоских пашен' (Балхар), гьарахъалт-тилхлалу - 'место сенокоса у мельницы' (Балхар), щаллукъуралу - 'местность сплошных пашен' (Балхар), къалалухалу - 'место за крепостью' (Цулакани), ит-тац1анихвалу - 'роща в форме брови' (Цуликани), к1ибак1убалу - 'местность двух холмов' (Хюли), ххюлубалу - 'местность, где много гравия' (Хюли), валтту-халу - 'местность за насыпью' (Уллучара) и пр.
«Роль русских прилагательных, обозначающих материал («каменный», «серебряный»), указывающий на отношение предмета ко времени и месту («летний», «здешний»), на принадлежность предмета («дядин», «сестрин», «отцов») и т.д., может быть выполнена в лакском языке при помощи родительного падежа соответствующих существительных, выражающих как единичную, так и коллективную «принадлежность» [7, с. 143]. Среди бартхинских микротопонимов такая модель достаточно распространена, например: дучра хъунил рат1 - 'ущелье лошадиного поля' (Хюли), бурц1ил рат1 - 'ущелье волка' (Уллучара), ппилиметрал нух - 'пещера, где были пулеметы' (Цуликани), лач1ал дуц1ай нух - 'пещера, заполненная пшеницей' (Хюли), хъилил бак1у - 'холм в форме рога' (Хюли), ларзунтталлил хъач1 - 'склон балконов' (Хюли), арцул хъуру - 'серебряные пашни' (Балхар), Х1ажинахъал х1алу - 'роща Гаджиевых' (Цуликани), Лух1ул оьнт1равалу - 'местность ложбинок, принадлежащих Луху' (Цуликани), дучра хъунил рат1 - 'ущелье лошадиного поля' (Хюли), Аьлил Мах1адлул хъиц1ив -'выступы Алила Махада' (Балхар), гьарахъалттил хлалу - 'место сенокоса у мельницы' (Балхар) и др.
Широко представлены в бартхинских микротопонимах:
зоонимы: бюрххайл бак1 - 'голова зайца' (Хюли), бурц1ил вич1авал -'местность в форме ушей зайца' (Цуликани), дучра хъю - 'лошадиный загон' (Цуликани), к1улух1алу- 'местность, где много мышей' (Цуликани), ницабак1у -'холм быка' (Цуликани), исул рат1 - 'ущелье совы' (Балхар), къягирдаял -'местность, где много грачей' (Балхар), к1лухал - 'местность, где много мышей' (Балхар), ссибиххуял - 'место, где режут ярку' (Балхар), ница занниял - 'место стоянки быков' (Балхар), ница урттуял - 'пастбище быков' (Балхар), оьрбат1ал бач1иял - 'место в форме лягушачьих лапок' (Балхар), аьнак1бач1иял- 'место, в форме куриной лапки' (Балхар), ч1емуллал - 'место, где много птиц' (Балхар), ккаччи рах1 - 'лощина собаки' (Уллучара), бурц1ил рат1 - 'ущелье волка' (Уллучара), кьюрщантту лахъай бак1 - 'вершина, на которую забираются ящерицы' (Хюли);
соматизмы: майрал - 'местность, по форме напоминающая нос' (Цуликани), магъ бак1ухал - 'место, в форме хвоста и головы' (Балхар), вич1иялу -'местность, в форме ушей' (Уллучара), Бурсул бак1 - 'голова Бурсы' (Хюли), бюрххайл бак1 - 'голова зайца (Хюли), Ч1янк1ул бак1 - 'голова Чанка' (Хюли);
фитонимы: ч1ах1аллил къатталалу - 'местность, где находится камышовый дом' (Хюли), т1ут1иссураялу - 'местность, где растут цветы' (Уллучара), ч1ах1лул ххалалу - 'сенокос с камышом' (Хюли);
личные имена: Мирзал лухччиял - 'место земли Мирзы' (Балхар), Ма-х1адлул ттарц1 - 'ток Махада' (Балхар), Аьлил Мах1адлул хъиц1ив - 'выступы Алила Махада' (Балхар), Ссугъул ттарц1 - 'гумно Сугу' (Балхар), Уржаех1ам-мал ккурч1а - 'годекан Уржахамма' (Балхар), Х1ажихъал х1алу - 'роща Гаджи-евых' (Цуликани);
Ряд микротопонимов бартхинского диалекта получили названия по сходству рельефа местности с животными, земноводными, частями тела человека и животного, с предметами быта и пр. Например: хъилил бак1у - 'холм в форме рога' (Хюли), бюрххайл бак1 - 'голова зайца' (Хюли), буттуоял - 'место в форме сундука' (Балхар), магъ бак1ухал - 'место в форме хвоста и головы' (Балхар), оьрбат1ал бач1иял - 'место в форме лягушачьих лапок' (Балхар), аьнак1 ба-ч1иял - 'место, в форме куриной лапки' (Балхар), тталабак1у - 'холм в форме бревна' (Уллучара), бурц1ил вич1авал - 'местность в форме ушей зайца' (Цуликани), иттац1аних1алу - 'роща в форме брови' (Цуликани), дялик1алу - 'местность седловины' (Уллучара).
Особый интерес вызывают микротопонимы-олицетворения, которые наделены характером, темпераментом человека, т.е. «очеловечены». Например:
луржибак1у - 'кокетливый холм' (Хюли), зума къадахъай рат1 - 'молчаливое ущелье' (Уллучара), оьрат1 - 'злое ущелье' (Балхар).
Среди бартхинских микротопонимов (=300) гидронимы представлены в небольшом количестве. Часть из них называет источник воды (хъуннех - 'большая река' (Уллучара), чархьт1ищин - 'фонтанирующая вода' (Цуликани), а часть указывает лишь на местность, где находится источник (гълещинаял - 'место теплой воды' (Балхар), урч1ращинаял - 'место девяти вод' (Балхар), щараща-
Библиографический список
бал - 'место у воды' (Балхар), Бачаназуйллиял - 'место над родником Бачана' (Балхар), бянниц1ал - 'место у пруда' (Балхар), дяркъущинаял - 'место холодной воды' (Балхар), зуйллухал - 'место у родника' (Балхар), неххамач1 - 'русло реки' (Балхар), бярдаралу - 'местность прудов' (Хюли).
В этой статье речь шла о бартхинских микротопонимах. Однако лакская микротопонимия богата и разнообразна, потому должна явиться предметом особого рассмотрения.
1. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь. Москва: Наука, 1962: 344 - 397.
2. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии лакского языка. Москва: Наука, 1966.
3. Абдуллаев И.Х. Некоторые итоги изучения дагестанской топонимии// Тезисы докладов научной сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказ-ских языков Северного Кавказа. Махачкала, 1965.
4. Прищенко К.Ф. Из якутской топонимики. Топонимика Востока. Новые исследования. Москва: Наука, 1964.
5. Багомедов М.Р Топонимия Дарга: структурно-семантический анализ. Махачкала, 2013.
6. Абдуллаев И.Х. Лакский язык в историко-сравнительном освещении. Махачкала, 2007.
7. Муркелинский ПБ. Грамматика лакского языка. Махачкала, 1971.
References
1. Hajdakov S.M. Laksko-russkijslovar'. Moskva: Nauka, 1962: 344 - 397.
2. Hajdakov S.M. Ocherkipo lakskojdialektologiilakskogoyazyka. Moskva: Nauka, 1966.
3. Abdullaev I.H. Nekotorye itogi izucheniya dagestanskoj toponimii// Tezisy dokladov nauchnoj sessii po sravnitel'no-istoricheskomu izucheniyu iberijsko-kavkazskih yazykov Severnogo Kavkaza. Mahachkala, 1965.
4. Grischenko K.F. Iz yakutskoj toponimiki. Toponimika Vostoka. Novye issledovaniya. Moskva: Nauka, 1964.
5. Bagomedov M.R. Toponimiya Darga: strukturno-semanticheskij analiz. Mahachkala, 2013.
6. Abdullaev I.H. Lakskijyazyk v istoriko-sravnitel'nomosveschenii. Mahachkala, 2007.
7. Murkelinskij G.B. Grammatika lakskogo yazyka. Mahachkala, 1971.
Статья поступила в редакцию 10.01.20
УДК 8Ш61.Г37
Shkuropatskaya M.G., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Shukshin Altai State University for Humanities and Pedagogy (Biysk, Russian Federation), E-mail: marina-shkuropac@mail.ru
Isaeva I.P., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Director of Liberal Education Institute, Shukshin Altai State University for Humanities and Pedagogy (Biysk, Russian Federation), E-mail: isaeva_ip@rambler.ru
Zhukova T.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Shukshin Altai State University for Humanities and Pedagogy (Biysk, Russian Federation), E-mail: zukowat@mail.ru
EVERYDAY MEANINGS OF A POLYSEMANTIC WORD THROUGH THE PRISM OF GENDER DIFFERENCES. The article puts forward the use of an associative approach to the description of everyday meanings of a polysemantic word taking into account native speakers' gender characteristics. The authors set the objective to reconstruct the pattern of meaning representation of a polysemantic word in linguistic consciousness, to identify general and specific characteristics of word meanings conditioned by gender differences in the native speakers' linguistic world view. The stated objective is achieved by a questionnaire survey with the succeeding description of the collected linguistic material - associative fields of bionyms. The authors draw conclusions about general meanings of bionyms caused by the reflection of objective features of referents and about semantic differences determined by gender stereotypes typical of native speakers. The revealed differences find expression at the level of identification of separate meanings of polysemantic words as well as at the level of concept meaning semantics.
Key words: everyday meanings, polysemantic word, native speakers' gender characteristics, linguistic experiment, associative field, concept meaning, bionym.
М.Г. Шкуропацкая, д-р филол. наук, проф., Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина, г. Бийск, E-mail: marina-shkuropac@mail.ru
И.П. Исаева, канд. филол. наук, директор института гуманитарного образования Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина, г. Бийск, E-mail: isaeva_ip@rambler.ru
Т.В. Жукова, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина, г. Бийск, E-mail: zukowat@mail.ru
ОБЫДЕННАЯ СЕМАНТИКА МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ГЕНДЕРНЫХ РАЗЛИЧИЙ
Исследование выполнено при поддержке гранта РФФИ, проект 18-012-00437 «Многозначное слово в сознании носителей русского языка».
В статье предлагается ассоциативный подход к описанию обыденной семантики многозначного слова с учетом тендерной характеристики носителей языка. Ставится цель воссоздать картину представленности значений многозначного слова в языковом сознании, определить общие и различные характеристики значений слов, обусловленные гендерными особенностями языковой картины мира носителей языка. Поставленная цель достигается путем анкетирования информантов с последующим описанием полученного языкового материала - ассоциативных полей слов-бионимов. Делаются выводы об общности семантики слов-бионимов, обусловленной отражением объективных свойств референтов, и о семантических различиях, определяемых гендер-ными стереотипами, присущими носителям языка. Выявленные различия проявляются как на уровне выделения отдельных значений многозначных слов данной тематической группы, так и на уровне концептной семантики значений.
Ключевые слова: обыденная семантика, многозначное слово, гендерная характеристика носителей языка, лингвистический эксперимент, ассоциативное поле, концептное значение, бионим.
В статье представлены результаты экспериментального исследования, выполненного в рамках проекта «Многозначное слово в сознании носителей языка», который разрабатывается коллективом ученых Алтайского государственного гуманитарного педагогического университета имени В.М. Шукшина. Задачей этого проекта является описание обыденной семантики многознач-
ных слов в русском языке. Теоретическая значимость проекта определяется его включенностью в гендерную проблематику и проблематику обыденного языкового сознания. В данной статье предлагаются результаты описания рефлективной деятельности носителей русского языка с учетом их гендерных различий.