Научная статья на тему 'Микротекстология художественных антропонимов'

Микротекстология художественных антропонимов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
321
89
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМ / ФУНКЦИИ / АДЪЕКТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / ANTHROPONYMS / FUNCTIONS / ADJECTIVAL CONSTRUCTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зиннатуллина Гульшат Хабировна

В статье рассматриваются основные типы и функции апеллятивных конструкций, «сопровождающих» имена собственные в художественном тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MIKROTEXTOLOGY OF ANTHROPONYMS IN FICTION

In the article the basic types and functions of appellative constructions, “accompanying” proper names in fiction, are considered.

Текст научной работы на тему «Микротекстология художественных антропонимов»

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2013. №1(31)

УДК 811.512.145

МИКРОТЕКСТОЛОГИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ АНТРОПОНИМОВ

© Г.Х.Зиннатуллина

В статье рассматриваются основные типы и функции апеллятивных конструкций, «сопровождающих» имена собственные в художественном тексте.

Ключевые слова: антропоним, функции, адъективные конструкции.

В последние десятилетия изучение лингвистических средств художественного текста развивается особенно интенсивно. Например, наблюдается повышенное внимание к специфике функционирования в художественном пространстве имен собственных (далее - ИС). В современном татарском языкознании поэтическая ономастика также является актуальной и активно исследуемым направлением ономастики. Начало развитию данного направления положила статья Г.Ф.Саттарова, посвященная анализу ономастического пласта в произведениях Г.Ибрагимова. Труды Р.Х.Гарраповой, А.Р.Биктимировой, В .М. Гариповой-Хасаншиной, С. С .Арслановой, Г.Х.Зиннатуллиной продолжили монографическое исследование ИС1. В их работах рассматриваются особенности функционирования ономастических категорий в лингвистической и поэтической структуре художественного текста.

Новизна и актуальность настоящего исследования заключается в том, что впервые предпринимается специальное изучение антропонимов именно в сочетании с разнообразными апелля-тивными конструкциями. Это, в свою очередь, позволяет рассматривать антропонимы как важный структурообразующий элемент художественного пространства. Материалом исследования послужили рассказы и повести классиков татарской литературы А.Еники и Ф.Хусни. Исследование ономастического пласта выбранных нами

1 Саттаров Г.Ф. Г.ИбраЬимов эсэрлэрендэ атамалар // Казан утлары. - 1995. - №4. - Б. 180 - 184. Гаррапо-ва Р.Х. Поэтическая ономастика прозы М.Магдеева: дис. ... канд. филол. наук. - Елабуга, 2000. - 187 с. Биктимирова А.Р. Лингвистическая и ономастическая поэтика татарских народных песен: автореф. дис. . канд. филол. наук. - Казань, 2003. - 28 с. Гарипова-Хасаншина В.М. Поэтическая ономастика прозы Г.Баширова: дис. ... канд. филол. наук. - Казань, 2004. - 241 с. Арсланова С.С. Лексико-семантические, стилистические особенности и поэтическая ономастика либретто М. Джалиля «Алтынчэч» и «Ильдар»: ав-тореф. дис. . канд. филол. наук. - Казань, 2004. -23 с. Зиннатуллина Г.Х. Поэтическая ономастика прозы А.Еники: дис. ... канд. филол. наук. - Казань, 2005.

- 214 с.

художественных текстов позволило сделать выводы о широком употреблении зависимых слов (апеллятивов) в сочетании с антропонимами и атрибутивных придаточных, относящихся к ИС, в сложноподчиненных предложениях. В рамках данного исследования мы охарактеризуем особенности употребления и функции таких конструкций. Как выяснилось, они способны нести исчерпывающую, наиболее значимую информацию о том или ином персонаже. Кроме того, данные конструкции выступают ярким средством выразительности, отражают специфику художественно-образного мышления писателя.

Как показал анализ художественных текстов, многообразные определения, которые авторы активно используют для характеристики персонажа, представляют собой неоднородные и сложные по структуре конструкции. Это и субстанти-вы с зависимыми словами, и адъективы, и причастия, причастные обороты, и даже сложноподчиненные конструкции с атрибутивными придаточными.

А.Д.Шмелев выделяет следующие три типа адъективных конструкций и кратко их характеризует следующим образом. Первая группа: прилагательное может выражать характеристику, даваемую говорящим (характеристику внешности, черт характера, поведения и т.п.). Вторая группа: прилагательное выступает в ограничительной функции, поскольку либо в общем поле зрения имеются два или более лица, носящих одно имя (Володя большой и Володя маленький), либо имеется необходимость выделить какой-то период жизни носителя ИС (прежний, молодой). Третью группу составляют всевозможные метафорические употребления ИС, где прилагательное «поддерживает» эту метафоричность несовместимостью своего смысла с «прямым» пониманием ИС (тип северный Орфей) [1: 72-74]. На наш взгляд, функционирование определений-характеристик в сочетании с антропонимами во многом схоже с употреблением адъективных конструкций, рассмотренных А.Д.Шмелевым. Поэтому они анализируются нами по такому же типу. Рассмотрим эти типы подробнее.

1. Тип «характеристика, даваемая говорящим». Для прагматически корректного объединения определений-характеристик и антропонима в одну именную группу (далее - ИГ) необходимо открыть в сознании адресата «мысленное досье» на данный персонаж. «По неписаным законам коммуникации говорящий не должен сообщать внешние и внутренние признаки субъекта, не сообщив, кто он такой либо по занимаемому в обществе месту, либо по отношению к говорящему и т.д.» [2: 158].

Хотелось бы отметить, что признаки, посредством которых характеризуются персонажи, могут быть самыми различными, от чисто визуальных (дочь грушевидной Тони) до акустических (бесшумная Раиса Васильевна). Как отмечает А.Д. Шмелев, «во всех этих случаях прилагательные как бы восполняют концептуальную недостаточность ИС, обеспечивают смысловое взаимодействие всей ИГ с контекстом, указывают, какие характеристики носителя ИС существенны для формирования смысла высказывания» [2: 73].

Анализ исследуемых произведений татарских классиков позволил выявить следующие признаки, по которым характеризуются герои:

1) внешний вид, одежда персонажа: «...Тире толып кигэн Галэви абзый басып тора» (Стоит Галяви абзый, одетый в овчиный тулуп) (Ф.Хвсни. Малай белэн солдат). «Табыннъщ хущасы - чэчлэрен уртадан ачып тараган бала чырайлы кыз Фэния икэн» (Хозяйкой стола была девушка Фания с волосами, уложенными с пробором посередине, и детским выражением лица) (Э.Еники. Шаяру);

2) уточняется место жительства персонажа. Хотелось бы отметить, что подобные конструкции встречаются чаще остальных как в целом в татарском языке, так и в призведениях художественной литературы2: «Ку.рше кварталда Yз вйлэре белэн яшэYче Баязит абзыйлар» (семья Баязита абый, живущая своим домом в соседнем квартале) (Ф.Хвсни. Шэмэхэ тавыклар). «Тегер-мэн очындагы Наилэ» (Наиля, живущая рядом с мельницей) (Ф.Хвсни. Утызынчы ел). «Урдэк урамындагы Гафи абзый» (Гайфи абзый, живущий на Утиной улице) (Ф.Хвсни. Утызынчы ел). Причем встречаются и сочетания, выступающие в предикативном значении: «Госман, безнен курше малай» (Усман - наш соседский мальчик) (Ф.Хвсни. Йвзек кашы);

3) одновременно конкретизируются место рождения и место работы (вид деятельности) персонажа: «Шушы авылдан чыгып та, ку'рше

2 См. вышеперечисленные труды по вопросам поэтической ономастики в татарском языкознании.

авылдагы трактор паркында эшлэуче механик ^аббар» (механик Джаббар, выходец этой деревни, но работающий в тракторном парке соседней деревни) (Ф.Хвсни. Сипкелле малай). «Вэсилэне Сатыш авылыныц кибетче Зариф малаена кияYгэ биреп куйганнар» (Василю выдали замуж за сына продавца Зарифа из деревни Сатыш) (Ф.Хвсни. Йвзек кашы). Причем выделяются такие сочетания, в которых до «мельчайших подробностей» указывается то, чем занимается тот или иной персонаж, освещается цель его прибытия на какое-то место и др. Ср.: «Мех фабрикасында инженер булып эшлэгэн Крысин» (Крысин, работающий на меховой фабрике инженером). Или же: «мэктэп белэн авыл советы вен жыештыручы МэYлиха» (Маулиха, которая убиралась в школе и избе сельсовета) (Ф.Хвсни. Утызынчы ел). «Эле куптэн тугел генэ бу Этэчле авылына уку ве мвдире итеп щибэрелгэн Котдус Вафин» (Кутдус Вафин, недавно присланный в деревню Петушки в качестве заведующего читальной избой) (Ф.Хвсни. Утызынчы ел). «Инэй ягыннан кардэш тиешле мин белгэн Янгуразларныц кубесе щир эшен яратып, щигелеп эшлэуче таза тормышлы агайлар иде» (Большинство Янгуразовых, родственники со стороны мамы, которых я знал, были людьми с крепким хозяйством и любили земледелие). «Ибрайныц агасы врлектэй таза Хэсэн абзый танылган кврэшче иде» (Старший брат Ибрая, крепыш, был известным борцом) (Э.Еники. Соцгы китап). Последние примеры выделяются особой насыщенностью всевозможных характеристик и выступают ярким средством выразительности;

4) характеристика персонажа по месту его нахождения в какой-то определенный момент: «Тэрэзэгэ каршы якта утырган Саттар башын тотып изалана, аныц бармак араларыннан кан бэреп чыккан» (Саттар, сидевший напротив окна, корчится от боли, зажав голову руками, по его пальцам течет кровь) (Ф.Хвсни. Йвзек кашы);

5) сочетания, которые характеризуют персо-

наж посредством его условий жизни. Такие конструкции интересны тем, что они, появляясь, сразу акцентируют внимание читателя на особые условия, трудности, с которыми столкнулся герой. Кроме того, подобные характеристики несут в себе оттенок авторского отношения к данному персонажу: «Хащиныц элекке хатыныннан

кальт,уги ана типкесе астында ускэн кызы Нащия бу хэлне Ыч тэ башына сыйдыра алмады» (У Наджии, дочки хаджи от первого брака, выросшей под гнетом мачехи, все это никак не укладывалось в голове) (Ф.Хвсни. Утызынчы ел).

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА

2. Конструкции, в которых характеристики обладают метафорическим оттенком: «Юан

белэкле, нэкъ капчык кYтэрY вчен генэ яралган таза хатын МэймYнэ» (Маймуна, полнотелая женщина, словно созданная для поднятия мешков) (Ф.Хвсни. Минем кыз саклау тарихыннан). В данной конструкции содержится намек на физическую силу и габариты, не характерные для женщины; кроме того, идет сопоставление двух героинь (подчеркивание хрупкости и миниатюрного телосложения главной героини произведения - Миляушы). В предложении «Исемен атаганда да телецне сындырырлык, Азоль дигэн бер щсэк, рэттэн вч квн дэрескэ килмэде» (Азоль, даже при назывании имени которого можно сломать язык, однажды три дня подряд не приходил на уроки) (Ф.Хвсни. Кем гаепле?) содержится намек на нетрадиционность данного имени (Азоль) в деревенской среде 80-х гг., а также на определенные негативные качества характера данного персонажа (подросток из неблагополучной семьи не блистал сообразительностью и добродушием). В содержании предложения «Киндер щлмэкле Хэдичэ торып торсын эле, анда мине, яшь тай твсле, ефэк чукларга ку.мелгэн Вэсилэ квтеп тора торгандыр» (Ха-дича в холщовом платье пусть пока подождет, а меня, наверное, ждет Василя, наряженная в шелковые ленточки) обнаруживается яркий стилистический прием, который даже с некоторым сарказмом подчеркивает преимущественное положение для рассказчика Айдара одной героини (Васили) по сравнению с другой (Хадичой). И для этой цели автором было удачно применено перед антропонимами описание внешнего вида, которое призвано отразить материальное положение персонажей. «Батталов бик щанланып, элеге татлы телле Звбэергэ сорау куйды» (Бат-талов с большим оживлением поставил перед этим сладкоязычным Зубаиром вопрос) (Ф.Хвсни. Утызынчы ел) - составное прилагательное-эпитет татлы телле указывает на особенность характера данного персонажа. Данный герой, хотя и не выражает своих мыслей открыто, умеет избегать острых моментов посредством нахождения «индивидуального» подхода к каждому, активно применяя свое красноречие.

Топонимические определения и ИС

Примеры такого типа характеризуются переносным употреблением собственных имен в функции предиката, что требует введения специальных показателей, а именно несовместимости семантики определения с буквальным пониманием антропонима.

Однако топонимические (оттопонимические) определения в сочетании с антропонимами не всегда проявляли себя как метафорические включения. В русском языке А.Б.Пеньковский обнаружил интересное явление, связанное с их употреблением в специализированной «дифференциальной» функции приложения-

определения к личным и фамильным собственным именам, «где они получают регулярное значение «живущий - временно или постоянно -среди названного народа / в названной стране / городе / на названной территории» [3: 177]. В условиях разветвленных родственных связей, характерных для русского общества этой эпохи, такие дифференцирующие определения-характеристики были удобным и лаконичным средством обозначения-выделения нужного лица из множества его близких и дальних родственников и однофамильцев.

В татарском языке такое явление также очень распространено. Топонимические определения конкретизируют личность, уточняя место его рождения, проживания, работы. Интересен тот факт, что в языке персонажей, действующих в деревнях и селах, чаще используются определения, содержащие информацию о родной деревне того или иного героя: «Бишбалтадагы Латыйп» (Латип, проживающий в Бишбалте) (Ф.Хвсни. Асылмалы лампа), «КYллетYбэ авылыныц Харис малае Рифгать Котлыбаев» (Р.Кутлыбаев, сын Хариса из деревни Куллетуба) (Ф.Хвсни. Бер ана балалары), «Сатышныц Зарифы» (Зариф из деревни Сатыш) (Ф.Хвсни. Йвзек кашы),

«Алмалы авылындагы ялгыз карчык Хатирэ апа» (Одинокая старушка Хатира апа из

Алмалы) (Ф.Хвсни. Без яшь идек), «Безнец Каргалы кызы Мэрзия апа» (Марзия апа из нашей деревни Каргалы), «Элмэт ягы 0ч Мунча авылыннан Борhан абзый» (дядя Бурхан, выходец из деревни Уч Мунча Альметьевского района) (Э.Еники. Соцгы китап), в последнем примере уточняется район, так как деревень с таким названием в Татарстане несколько. В других случаях используются определения, указывающие на город или улицу, где проживают герои: «Казан егете Усман Шахиев» (Казанский парень Усман Шахиев) (Ф.Хвсни. Хыянэтче) - в речи героини, которая сама уроженка города Чебоксары; «Подлужныйдагы Хатирэ» (Хатира, живущая на ул. Подлужной) (Ф.Хвсни. Кем гаепле?), «Чехов урамындагы Мисбах» (Мисбах, с улицы Чехова) (Э.Еники. Туган туфрак).

Встречаются примеры, когда оттопонимиче-ские определения выступают в предикативной позиции: «Эйлэнеп карасам, Рахман абзый тора. Минем белэн бергэ килгэн Кэче кешесе» (Обер-

нувшись, увидел: стоит дядя Рахман - человек, приехавший вместе со мной из деревни Качи) (Ф.Хвсни. Йвзек кашы). «Шулай ук безнец кечкенэ мэдрэсэдэ дэ якын-тирэ авыллардан килеп укып ятучы малайлар да бар иде. Шулардан ике малай - Тазлар Дэулэкэненнэн» (Также и в нашей маленькой медресе были ученики из соседних деревень. Двое из них - из Даулякана) (Э.Еники. Соцгы китап).

Подводя итог, отметим следующее. Из трех семантических факторов, которые, по Е.М.Вольф, определяют роль определений в тексте, а таковыми являются а) семантика определяемого существительного, б) семантика предиката и в) роль ИГ в семантике высказывания в целом, для сочетаний, рассмотренных нами выше, решающим является последний [4: 125]. Полную независимость от контекста проявляют только так называемые составные ИС, образующие единое целое со своим определением. Здесь определение, по существу, сближается по функции с постоянным эпитетом, т.е. эпитетом, который устойчиво связан с существительным или глаголом и указывает «на нормативный в данной картине мира признак предмета или действия» [5: 117]. Очевидна, таким образом, неравноценность объема контекста для правильной интерпретации ИГ «причастие+ИС» или «адъек-тив+ИС»: от независимых от контекста составных номинаций до требующих достаточно большого дополнительного контекста. Как характеристики, даваемые говорящим, определения, образно говоря, «вырастают» из предшествующего текста. Если контекстная возможность отсутст-

вует, то причастия-характеристики не образуют с антропонимом одной ИГ. Отмечается ряд причастных оборотов, которые способны актуализировать метафорический и метонимический планы ИГ. Дополнительным условием в таком случае является известность носителя ИС.

Таким образом, микротекстология имени, т.е. ближайшее окружение имени в тексте, в действительности представляется намного шире категории «микро», поскольку оказывается тесно связанной с основной идеей целого текста. Сочетания апеллятива с собственным именем могут стать не только стилистическим приемом, но и художественным способом формирования картины мира целого произведения.

1. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 231 с.

2. Ермакова О.П. Контекстно-обусловленная сочетаемость идентифицирующих существительных с прилагательными // Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - С. 153 - 161.

3. Пеньковский А.Б. О двух типах регулярной многозначности в языке пушкинской эпохи // Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст. Тезисы Международной конференции. Ч.2.

- М.: Институт славяноведения РАН, 2001. -С. 176 - 179.

4. Вольф Е.М. Прилагательные в тексте // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - С. 118 - 135.

5. Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста. -М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 224 с.

MIKROTEXTOLOGY OF ANTHROPONYMS IN FICTION

G.Kh.Zinnatullina

In the article the basic types and functions of appellative constructions, “accompanying” proper names in fiction, are considered.

Key words: anthroponyms, functions, adjectival constructions.

Зиннатуллина Гульшат Хабировна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского и татарского языков Казанского национального исследовательского технического университета им.А.Н.Туполева.

E-mail: gulshatzin@bk.ru

Поступила в редакцию 17.10.2012

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.