Научная статья на тему 'Микаэла М. Кларк "Джен Эйр" Бронте и "Золушка" братьев Гримм'

Микаэла М. Кларк "Джен Эйр" Бронте и "Золушка" братьев Гримм Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
245
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы —

Clarke M.M. Brontё's "Jane Eyre" and the Grimm's "Cinderella"// Studies in English lit. (SEL). Baltimore, 2000. Vol. 40, N4. P. 695-710. Автор реферата И.Л. Галинская

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Микаэла М. Кларк "Джен Эйр" Бронте и "Золушка" братьев Гримм»

МИКАЭЛА М. КЛАРК* «ДЖЕН ЭЙР» БРОНТЕ И «ЗОЛУШКА» БРАТЬЕВ ГРИММ

Микаэла М.Кларк (университет им. Игнация Лойолы в Чикаго) исследует использование сюжетов сказки о Золушке в романе Шарлотты Бронте «Джен Эйр». Общее сходство между романом Бронте и сказкой о Золушке бросалось в глаза многим критикам, хотя «роман напоминает немецкую сказку весьма своеобразно» (с.697). В обоих повествованиях образ Золушки проводится через целую систему испытаний «домашней работой». И Золушка, и Джен Эйр выглядят поначалу непривлекательно из-за убогой одежды, но мечтают о развлечениях и красивой жизни. «Совершенно очевидно, что Джен Эйр - это классическая Золушка: бедная, презираемая и обиженная судьбой» (с.698).

Братья Якоб и Вильгельм Гримм выпустили в свет первый том своих «Детских и семейных сказок» («Kinder-und Hausmarchen») в Берлине в 1812 г. Сказки имели большой успех, отчего в период с 1812 по 1858 г. они переиздавались семнадцать раз. Первый английский перевод сказок братьев Гримм вышел в 1823 г. Шарлотта Бронте могла знать оба варианта сказки о Золушке - версию братьев Гримм и «Золушку» Шарля Перро, которая была опубликована в Париже в 1697 г. «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» («Contes de ma mère l'Oye, ou Histoires et contes du temps passé avec des moralités») Шарль Перро издал под именем своего сына Дарманкура. В сборник первоначально вошло 8 сказок, затем при переиздании Перро добавил еще три стихотворные сказки. Сюжеты

* Clarke M.M. Bronte's "Jane Eyre" and the Grimm's "Cinderella"// Studies in English lit. (SEL). - Baltimore, 2000. - Vol. 40, N4. - P. 695-710.

77

сказок Перро оказали влияние на развитие сказочной традиции в мире (братья Гримм, Л. Тик, Г.Х.Андерсен). По мотивам сказки Перро «Золушка» («Cendrillion») написана лирико-комическая опера «Золушка» Дж. Россини и балет С.Прокофьева «Золушка».

Шарлотта Бронте, свободно владевшая французским и немецким языками, прочла обе версии и, по мнению Микаэлы Кларк, выбрала немецкий вариант. Историю Золушки Шарля Перро современный мир знает хорошо благодаря фильму Уолта Диснея. У братьев Гримм Золушка (Aschenputtel) несколько иная, чем у Перро, ибо сказка включает важный религиозно-мистический сюжет. Здесь нет ни доброй волшебницы, ни кареты из тыквы, ни белых мышей, которые превращаются в лошадей. У братьев Гримм Золушка убегает с бала по собственному желанию, а не по велению волшебницы. Да и весь сюжет строится совсем иначе.

Мать Золушки, умирая, сказала девочке, чтобы та была всегда набожной и доброй, ибо она будет следить за ней с небес. Однажды, собираясь в дорогу, отец спросил дочерей, что им привезти в подарок. Сестры попросили красивые платья и драгоценности, а Золушка попросила привезти ветку, до которой дотронется шляпа отца, когда он отправится в обратный путь. Ветку эту Золушка посадила на могиле матери, и из нее выросло дерево, а птица, поселившаяся на нём, выполняла все желания девочки. Именно эта птица позвала двух белых голубей, которые принесли красивое платье и серебряные (не хрустальные) туфельки, когда Золушка захотела попасть на бал к принцу. Птица также предупреждает принца о том, что он выбрал не ту из сестер.

Мать на небесах, страдающая дочь на земле и птица, посредующая между ними, олицетворяют, по мнению автора реферируемой статьи, святую Троицу - Отца, Сына и Святой Дух. К этому добавляется дохристианская символика дерева, вырастающего на могиле матери. «Джен Эйр» повторяет историю немецкой Золушки несколько раз. Во-первых, «домашний очаг» у Бронте встречается многократно; во-вторых, мать на небесах следит за Джен, помогает ей и вдохновляет в самые трудные минуты ее жизни» (с.701). Как и Золушка у братьев Гримм, Джен Эйр уходит от Рочестера добровольно, дабы избежать искушения. Символика лунного света присутствует и у братьев Гримм, и в романе

78

Шарлотты Бронте. Именно луна освещает первую встречу Джен и Рочестера.

Целью братьев Гримм была реконструкция древнего мифологического Пантеона, предшествовавшего христианству. Однако сказка о потерянном башмачке уходит далеко от немецкой или тевтонской традиции в Китай IX в., где она существовала в устном варианте. Ученые проследили десятки вариантов этой сказки, причем едва ли не в каждом из них сообщается, что «любящая мать может даже после смерти помогать своему ребенку и благословлять его» (с.703).

Семья Джен Эйр очень напоминает семью Золушки, но это роман, а не сказка, и Шарлотта Бронте реалистически рисует социальные и психологические причины разрушения женской идентичности. Как и Золушка, Джен Эйр убегает от слишком могущественного принца, хотя другие готовы ему подчиниться даже ценою физического увечья (сестры Золушки в немецкой сказке отрезают себе большой палец ноги и пятку, дабы надеть туфельку).

Низкое социальное положение Джен Эйр, как и в сказке о Золушке, имеет двойную функцию. Бедность Джен и ее работа служанкой, гувернанткой и учительницей понадобились писательнице для того, чтобы показать подчиненное положение женщины. Но если такая служба совершается на добровольных началах, Шарлотта Бронте подчеркивает ее благородный характер, ибо она приносит добро людям.

Достоинства Золушки проецируются у Бронте на женские добродетели Викторианской эпохи. Как и сказка братьев Гримм, роман Шарлотты Бронте соединяет два религиозных принципа: матриархат дохристианской эры и патриархат христианства.

И. Л. Галинская

79

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.