Научная статья на тему 'МИФ ОБ АМУРЕ И ПСИХЕЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ КАНТАТАХ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВЕКА'

МИФ ОБ АМУРЕ И ПСИХЕЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ КАНТАТАХ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВЕКА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
304
197
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Амур и Психея / французская кантата / Николя Бернье / Тома-Луи Буржуа / Жан-Батист Морен / Жан-Батист Стюк / Cupid and Psyche / French cantata / Nicolas Bernier / Thomas-Louis Bourgeois / Jean- Baptiste Morin / Jean-Baptiste Stuck

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Агибаева Меруерт Тулегеновна

Статья* посвящена интерпретации мифологической темы об Амуре и Психее в пяти светских кантатах французских композиторов первой половины XVIII века: Николя Бернье (1664–1734), Тома-Луи Буржуа (1676–1750), Жан-Батиста Морена (1677–1745) и Жан-Батиста Стюка (1680–1755). Кантаты анализируются с точки зрения трактовки сюжета и ее влияния на композицию. Наиболее традиционное строение основано на малой сцене «речитатив – ария», его изменение происходит путем сокращения или расширения, а именно введения аккомпанированного речитатива, инструментального вступления – прелюдии. Нормативное строение характерно для кантат «Le Triomphe de Psiché» («Триумф Психеи») Н. Бернье и «Psiché» («Психея») Т.-Л. Буржуа. Ненормативное строение проанализировано на материале кантат «Psiché et ses soeurs» («Психея и ее сестры») Ж.-Б. Морена, «Psiché» («Психея») Ж.-Б. Стюка, «L’Amour et Psiché» («Амур и Психея») Т.-Л. Буржуа. Обращаясь к одному мифу, композиторы по-разному раскрывают его смысл и содержание в зависимости от типа сюжета, характерного для той или иной кантаты. Наиболее органичен для несценического жанра обобщенно-мифологический сюжет с отсутствием развития, но репрезентацией ситуации, исходя из которой слушатель получает отсылку к мифу (кантаты Н. Бернье и сольная кантата Т.-Л. Буржуа). Кантата Н. Бернье «Триумф Психеи» посвящена преимущественно восхвалению Амура, а триумф Психеи сосредоточен в заключительной малой сцене. В диалогической кантате Т.-Л. Буржуа «Амур и Психея» сконцентрирована тема любви. Более развернутое содержание мифа раскрыто в диалогической кантате Т.-Л.Буржуа, сольной кантате Ж.-Б. Стюка, а наиболее драматургически сложна кантата для трех голосов «Психея и ее сестры» Ж.-Б. Морена. В содержательном отношении во всех кантатах прослеживаются аналогии из книг IV–VI «Сказки об Амуре и Психее» Апулея.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по искусствоведению , автор научной работы — Агибаева Меруерт Тулегеновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MYTH ABOUT CUPID AND PSYCHE IN FRENCH CANTATAS OF THE FIRST HALF OF THE 18TH CENTURY

The article is devoted to an interpretation of the mythological theme of Cupid and Psyche in five secular cantatas by French composers of the first half of the 18th century: Nicolas Bernier (1664–1734), Thomas-Louis Bourgeois (1676–1750), Jean-Baptiste Morin (1677–1745) and Jean-Baptiste Stuck (1680– 1755). The cantatas are analysed in respect to the plot interpretation and its influence on the composition. The most traditional structure is based on a small scene “recitative – aria”, and its change occurs by shortening or expanding, namely introducing an accompanied recitative, an instrumental introduction (prelude). The normative structure is characteristic of the cantatas «Le Triomphe de Psiché» («Psiсhe’s Triumph») by N. Bernier and «Psiché» («Psiche») by T.-L. Bourgeois. The non-normative structure is examined on the material of the cantatas «Psiché et ses soeurs» («Psyche and her sisters») by J.-B. Morin, «Psiché» («Psyche») by J.-B. Stuck, «L’Amour et Psiché» («Cupid and Psyche») by T.-L. Bourgeois. While taking one and the same myth, the composers reveal its meaning and content in a different way depending on the type of the plot characteristic of this or that cantata. The most organic for a non-stage genre is a generalised mythological plot without development but a representation of the situation which gives the listener an allusion to the myth (the cantatas by N. Bernier and the solo cantata by T.-L.Bourgeois). N. Bernier’s cantata «Psyche’s Triumph» is devoted mainly to Cupid’s glorification, and Psyche’s triumph is concentrated in the final small scene. The theme of love is concentrated in the dialogical cantata «Cupid and Psyche» by T.-L. Bourgeois. A more detailed subject of the myth is revealed in the dialogical cantata by T.-L. Bourgeois, the solo cantata by J.-B. Stuck, and the most dramaturgically complex is the cantata for three voices «Psyche and her sisters» by J.-B. Morin. All the cantatas draw analogies in content from the IV– VI books of Apuleius’s «Tale of Cupid and Psyche».

Текст научной работы на тему «МИФ ОБ АМУРЕ И ПСИХЕЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ КАНТАТАХ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВЕКА»

ПРОБЛЕМЫ МУЗЫКАЛЬНОЙ НАУКИ PROBLEMS OF MUSICOLOGY

УДК 78.03 DOI: https://doi.org/10.24411/2076-4766-2020-11006

М. Т. АГИБАЕВА

Уральская государственная консерватория им. М. П. Мусоргского

МИФ ОБ АМУРЕ И ПСИХЕЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ КАНТАТАХ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВЕКА

Статья* посвящена интерпретации мифологической темы об Амуре и Психее в пяти светских кантатах французских композиторов первой половины XVIII века: Николя Бернье (1664-1734), Тома-Луи Буржуа (1676-1750), Жан-Батиста Морена (16771745) и Жан-Батиста Стюка (1680-1755). Кантаты анализируются с точки зрения трактовки сюжета и ее влияния на композицию. Наиболее традиционное строение основано на малой сцене «речитатив - ария», его изменение происходит путем сокращения или расширения, а именно введения аккомпанированного речитатива, инструментального вступления - прелюдии. Нормативное строение характерно для кантат «Le Triomphe de Psiché» («Триумф Психеи») Н. Бернье и «Psiché» («Психея») Т.-Л. Буржуа. Ненормативное строение проанализировано на материале кантат «Psiché et ses sœurs» («Психея и ее сестры») Ж.-Б. Морена, «Psiché» («Психея») Ж.-Б. Стюка, «L'Amour et Psiché» («Амур и Психея») Т.-Л. Буржуа.

Обращаясь к одному мифу, композиторы по-разному раскрывают его смысл и содержание

в зависимости от типа сюжета, характерного для той или иной кантаты. Наиболее органичен для несценического жанра обобщенно-мифологический сюжет с отсутствием развития, но репрезентацией ситуации, исходя из которой слушатель получает отсылку к мифу (кантаты Н. Бернье и сольная кантата Т.-Л. Буржуа). Кантата Н. Бернье «Триумф Психеи» посвящена преимущественно восхвалению Амура, а триумф Психеи сосредоточен в заключительной малой сцене. В диалогической кантате Т.-Л. Буржуа «Амур и Психея» сконцентрирована тема любви. Более развернутое содержание мифа раскрыто в диалогической кантате Т.-Л.Буржуа, сольной кантате Ж.-Б. Стю-ка, а наиболее драматургически сложна кантата для трех голосов «Психея и ее сестры» Ж.-Б. Морена. В содержательном отношении во всех кантатах прослеживаются аналогии из книг ГУ-УГ «Сказки об Амуре и Психее» Апулея.

Ключевые слова: Амур и Психея, французская кантата, Николя Бернье, Тома-Луи Буржуа, Жан-Батист Морен, Жан-Батист Стюк.

Для цитирования: Агибаева М. Т. Миф об Амуре и Психее во французских кантатах первой половины XVIII века // Южно-Российский музыкальный альманах. 2020. № 1. С.42-53. DOI: https://doi.org/10.24411/2076-4766-2020-11006

* В статье частично использованы материалы выпускной квалификационной работы автора «Французская светская кантата 1700-1720-х годов: композиционно-стилистический аспект» (Новосибирская государственная консерватория им. М. И. Глинки, 2019).

M. AGIBAEVA

Mussorgsky Ural State Conservatory

MYTH ABOUT CUPID AND PSYCHE IN FRENCH CANTATAS OF THE FIRST HALF OF THE 18th CENTURY

The article is devoted to an interpretation of the mythological theme of Cupid and Psyche in five secular cantatas by French composers of the first half of the 18th century: Nicolas Bernier (1664-1734), Thomas-Louis Bourgeois (1676-1750), Jean-Baptiste Morin (1677-1745) and Jean-Baptiste Stuck (16801755). The cantatas are analysed in respect to the plot interpretation and its influence on the composition. The most traditional structure is based on a small scene "recitative - aria", and its change occurs by shortening or expanding, namely introducing an accompanied recitative, an instrumental introduction (prelude). The normative structure is characteristic of the cantatas «Le Triomphe de Psiché» («Psiche's Triumph») by N. Bernier and «Psiché» («Psiche») by T.-L. Bourgeois. The non-normative structure is examined on the material of the cantatas «Psiché et ses sœurs» («Psyche and her sisters») by J.-B. Morin, «Psiché» («Psyche») by J.-B. Stuck, «L'Amour et Psiché» («Cupid and Psyche») by T.-L. Bourgeois.

While taking one and the same myth, the com-

way depending on the type of the plot characteristic of this or that cantata. The most organic for a non-stage genre is a generalised mythological plot without development but a representation of the situation which gives the listener an allusion to the myth (the cantatas by N. Bernier and the solo cantata by T.-L.Bourgeois). N. Bernier's cantata «Psyche's Triumph» is devoted mainly to Cupid's glorification, and Psyche's triumph is concentrated in the final small scene. The theme of love is concentrated in the dialogical cantata «Cupid and Psyche» by T.-L. Bourgeois. A more detailed subject of the myth is revealed in the dialogical cantata by T.-L. Bourgeois, the solo cantata by J.-B. Stuck, and the most dramaturgically complex is the cantata for three voices «Psyche and her sisters» by J.-B. Morin. All the cantatas draw analogies in content from the IV-VI books of Apuleius's «Tale of Cupid and Psyche».

The keywords: Cupid and Psyche, French cantata, Nicolas Bernier, Thomas-Louis Bourgeois, Jean-Baptiste Morin, Jean-Baptiste Stuck.

posers reveal its meaning and content in a different

For citation: Agibaeva M. Myth about Cupid and Psyche in French cantatas of the first half of the 18th century // South-Russian musical anthology. 2020. No 1. Pp. 42-53. DOI: https://doi.org/10.24411/2076-4766-2020-11006

Образ Психеи от древнегреческой ми- хания, а его трактовка является одним из мета-фологии и по сей день традиционно сюжетов европейской культуры1. считается воплощением души и ды-

1 Так, в живописи и скульптуре это следующие произведения: фреска «Лоджия Психеи» Рафаэля Санти (Вилла Фарнезина, Рим, 1517); «Зал Психеи» с фресками Франческо Менцокки, Камилло Мантовано и Франческо Сальвиати (Палаццо Гримани, Венеция, 1539); «Амур и Психея» Джулио Романо (1528); «Амур и Психея» Питера Пауля Рубенса (1612); «Бракосочетание Амура и Психеи» Батони Помпео (1756); «Амур и Психея» Антонио Кановы (1787-1793); «Амур и Психея» Бертеля Торвальдсена (1807); «Амур и Психея» Огюста Родена (1905) и др. Среди литературных сочинений наиболее известны поэма «Психея, или Легенда о любви» Мэри Тай (1805); «Ода Психее» Джона Китса (из цикла «Великие оды 1819 года»); поэма «Психея» Виктора де Лапрада (1841) и др. В числе выдающихся музыкальных произведений -опера «Психея» Алессандро Леардини (либретто Диаманте Габриелли, 1649); зингшпиль «Прекрасная Психея» Райнхарда Кайзера (либретто Кристиана Генриха Постеля и Матео Нориса, 1701); героико-пантомимный балет «Амур и Психея» Жан-Жозефа Родольфа (либретто и хореография Жан-Жоржа Новерра, 1762); опера Франческо Уттини «Психея» (либретто Филиппа Кино и Жан-Батиста Мольера, 1766); semi-опера Мэтью Локка и Джованни Баттиста Драги «Психея» (либретто Томаса Шедуэлла, 1675); опера^епа «Амур и Психея» Йозефа Шустера (либретто Марко Кольтеллини, 1780); балет «Амур и Психея» Катерино Кавоса (балетмейстер Шарль Дидло, 1809-1810); симфоническая поэма «Психея» Сезара Франка (1888); «Амур и Психея» для солистов, хора и оркестра Георга Шумана (1888); «Психея» Павла Федоровича Юона (1906); «Психея» для голоса, флейты, арфы и струнного трио Мануэля де Фальи (1924); увертюра «Амур и Психея» Пауля Хиндемита (1943) и др.

Исследователи называют в качестве литературного первоисточника сюжета роман Апулея в 11 книгах «Метаморфозы» («Золотой осел», II век) [1; 2; 3]: «Сказка об Амуре и Психее» занимает часть книги IV (4: 28-35), книгу V и часть книги VI (6: 1-24) [4, с. 167-202]2.

Во Франции данный миф стал источником вдохновения для создателей произведений поэтического, изобразительного, музыкального ис-кусства3: «Во французской литературе XVII века, на волне активного восприятия античности, возникает легкая, игровая трактовка сюжета об Амуре и Психее. Несмотря на наличие предшествующих аллегорических версий Кальдерона и Марино, "Любовь Психеи и Купидона" Лафон-тена явно ориентирована на развлекательность» [5, с. 13]4. В XVIII веке происходит своего рода возвращение к апулеевскому сюжету как таковому. При этом в эпоху галантности глубинное философское содержание мифа уступает место акцентированию изысканности сюжета и образов и воспеванию красоты: «эта гедонистическая максима соответствовала легкому образу жизни герцога Орлеанского и грядущему регенству» [6, р. 528]. Образ Психеи как юной прекрасной

девушки, как олицетворение высокого женского идеала оказался органичным некоторым аспектам этики светского общества5.

Обращение к мифу о Психее и Амуре реализовалось в ряде светских кантат, что вполне естественно для жанра6, востребованного почти исключительно в аристократической среде, в которой статус и роль мифа все еще сохраняли прочные позиции. Известны пять кантат первой половины XVIII века на данный сюжет: «Psiché et ses sœurs» («Психея и ее сестры») Жан-Батиста Морена (VI том, 1712) [7], «Psiché» («Психея») Жан-Батиста Стюка (IV том, 1714) [8] и Тома-Луи Буржуа (II том, 1718) [9], «Le Triomphe de Psiché» («Триумф Психеи») Николя Бернье (II том, 1740) [10], «L'Amour et Psiché» («Амур и Психея») Тома-Луи Буржуа (1713; изд. во II томе, 1718) [9]. Исследователь Ж.-П. С. Монтанье на данный сюжет называет шесть кантат, относящихся к изучаемому периоду7, и отмечает: «Примечательно, что тема Психеи становится вновь популярной в 1703 и 1713 годах после успешного возобновления "Психеи" Жан-Батиста Люлли8 в Королевской Академии музыки» [6, p. 527].

2 И. П. Стрельникова пишет, что «Апулей не был первым, кто использовал сюжет об Амуре и Психее в художественном произведении. Мотив любви Амура и Психеи присутствовал у Посидиппа (III в. до н. э.), Мелеагра (I в. до н. э.), служил основой для произведений изобразительного искусства» [3]. Относительно сочинений Посидиппа и Мелеагра Р. С. Войтехович отмечает, что это эпиграммы без ясно выраженного сюжета [1].

3 В живописи: «Амур и Психея» Луи Жан-Франсуа Лагрене (1768); «Амур и Психея» Жак-Луи Давида (1817); «Купидон и Психея» Франсуа Эдуара Пико (1817); «Амур и Психея» Жан-Батиста Реньо (1828); «Амур и Психея» Франсуа Жерара (1837); «Амур и Психея» Адольфа Вильяма Бугро (1899); «Купидон и Психея» Альфонса Легро (1867) и др. В литературе: «Любовь Купидона и Психеи, матери удовольствия, принцессы пятой и шестой книг "Метаморфозы" философа Люциуса Апулея» Жана Можена (1546); «Любовь Богов, Купидона и Психеи <...>» Жан-Пюже де ла Серра (1629); повесть «Любовь Психеи и Купидона» Жана де Лафонтена (1662); поэма «Психея» Жан-Луи Обера (1769) и др. В музыке: трагедия-балет Жан-Батиста Люлли «Психея» (либретто Жан-Батиста Мольера, Филиппа Кино, Пьера Корнеля, 1671); пародия на Люлли авторства Жан-Франсуа Лётейе (1713); балет «Психея и Амур» Жана Доберваля (1788); опера «Жиральда, или Новая Психея» Адольфа Адана (либретто Эжена Скриба, 1850); опера «Психея» Амбруаза Тома (либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре, 1857); «Куплеты о Психее» Виктора Массе (на стихи Пьера Корнеля, 1877); фантазия-транскрипция для фортепиано «Воспоминания о "Психее"» Поля Барбо op. 123 (1878) и фантазия Жак-Луи Батмана op. 412 (1878) - обе на темы оперы Тома; песня «Психея» Эмиля Паладиля (на стихи Пьера Корнеля, 1911); балет «Психея» Армана Больсена (1926) и т. д.

4 Ю. Г. Котариди объясняет выбор данного сюжета особенностями творческой индивидуальности французского писателя, а также «общим процессом рецепции классических текстов и запросами потенциальной аристократической аудитории» [5, с. 23].

5 Единичный случай придания мифу об Амуре и Психее комедийной окраски - бурлеска «Психея» Шарля-Юбера Жерве, ноты которой нам недоступны. Подробнее о ней см.: [6].

6 Подробнее о состоянии жанра светской кантаты во Франции в начале XVIII века см.: [11].

7 Помимо названных, в данный список входит кантата Франсуа Ребеля «Амур и Психея», нотный материал которой нам недоступен. Исследователь Дж. Э. Воллен выделяет ряд кантат, сохранившихся в виде полных или частичных рукописей неустановленного авторства, и среди них имеется «Психея», которая находится в архиве Парижской консерватории (Manuscript Cons. Res. F. 1115) [12, p. 254].

8 Историю создания и изменений, которым подвергалось произведение, см.: [13].

Лишь в двух партитурах кантат Стюка и Бер-нье указан автор поэтического текста9 - Луи Фю-зелье10. Поскольку стихотворная кантата понималась как самостоятельная поэтическая форма, во Франции выходили издания текстов кантат в виде сборников как разных авторов [14], так и одного поэта; однако издания кантат Фюзелье отсутствуют.

Несмотря на обращение к одному мифу, композиторы по-разному раскрывают смысл и содержание истории Амура и Психеи в зависимости от ориентации на тип сюжета, сформировавшийся в кантатном репертуаре: наиболее органичным для несценического жанра стал обобщенно-мифологический сюжет с отсутствием развития как такового, но репрезентацией ситуации, исходя из которой, благодаря ассоциативной связи, слушатель получает отсылку к мифу. Так, в кантате Бернье, несмотря на название «Триумф Психеи», воспевается величие и сила Амура, самому же покорению сердца бога любви и непосредственно триумфу Психеи

Данное деление не только обусловлено парным сцеплением речитатива и арии, но и в драматургическом плане отражает волны развития сюжета: первая сцена - Психея оказывается во

посвящена лишь заключительная малая сцена11 (речитатив и ария), что, возможно, является своего рода данью традиции подчеркивания господства богов над смертными.

Буржуа дважды обращается к образу Психеи: обе кантаты открываются сценой у дворца Амура, к которому Зефир приносит на крыльях юную Психею. Эта сцена в содержательном отношении аналогична стиху 35, завершающему книгу IV «Сказки об Амуре и Психее» Апулея. При этом трактовка истории в кантатах все же различна: если в диалогической кантате «Амур и Психея» концентрированно выражена тема воспевания любви, что относит сочинение к обобщенно-мифологическому типу сюжета, то содержание сольной кантаты «Психея» более развернуто, хотя акцентируется один эпизод мифа - сомнения Психеи и ее мучительное желание увидеть лицо возлюбленного. Вторая из упомянутых кантат состоит из четырех малых сцен (Таблица 1).

Таблица 1

владениях Амура, которым овладевает нежное чувство; вторая - первые ростки сомнений в душе Психеи и их преодоление; третья - ослушание Психеи, гнев и исчезновение бога любви,

Сцена 1 Сцена 2 Сцена 3 Сцена 4

Речитатив Dans ce Palais délicieux que Vulcain éleva de ses mains immortelles / В этот восхитительный дворец, который Вулкан вознес своими бессмертными руками Речитатив Mais helas! quel bonheur est durable? / Но увы! Какое счастье прочно? Ресит Psiché par ce refus sent redoubler Ja peine / Через этот отказ Психея чувствует, как страдание ее удваивается Ресит Dans Jes malheurs Psiché conserve l'Espérance / В своем несчастье Психея сохраняет Надежду

Ария L'Amour se soumet à vos charmes / Амур подчиняется вашему очарованию Ария Connoissez mieux les loix de l'Amoureux empire / Познайте лучше законы владычества Любящего Ария Revenez cher Amant / Вернитесь, дорогой Возлюбленный Ария Amans songez à vous déffendre des Joins / Возлюбленные, подумайте о защите себя от забот

9 Возможно, причина отсутствия имени поэта кроется в распространенности и известности текстов кантат в то время, так как композиторы обращались исключительно к творчеству современных себе авторов.

10 Луи Фюзелье (Louis Fuzelier, Fuselier, Fusellier, Fusillier, Fuzellier, 1672-1752) - драматург, поэт, певец. О нем сохранилось мало биографических сведений, спорными являются даты жизни и смерти. В 1721-1724 и 1744-1752 годах был содиректором и одним из ведущих редакторов журнала «Французский Меркурий». Известен тем, что работал во всех парижских театрах своего времени: ярмарочном театре Сен-Жермен и Сен-Лоран, Театре марионеток, Опера-комик, театре Итальянской комедии и в Опере, также являлся членом Французской академии и Королевской академии музыки. Фюзелье - плодовитый автор более 230 либретто, в основном водевилей, интерлюдий и оперных пародий, в том числе на собственные произведения.

11 В строении кантат обнаруживается композиционный принцип, неоднократно выявленный при изучении барочных кантатно-ораториальных произведений, а именно принцип композиционных блоков, обозначаемых как малые и большие сцены. Малая сцена - сцепление соседних номеров с близостью тематического материала (как правило, речитатив и ария, речитатив и хор/ансамбль, ария и хор/ансамбль), большая сцена - объединение материала на более широком расстоянии, с повторением и замыканием блока номеров итоговой композиционной единицей (ария, хор) (подробнее о композиционной организации французской кантаты см.: [15]).

а также раскаяние Психеи и мольбы о прощении; четвертая - поиски и испытания Психеи и ее прощение Амуром.

Внутри сольной кантаты содержится несколько типов высказывания: 1) голос автора -передача поэтического текста от третьего лица; 2) основное повествование от лица Психеи; 3) случаи обращения Амура, отмеченные косвенной речью. Эти приемы театрализации проникают во все сцены и номера кантаты. Так, уже в первом речитативе создается контекст событий: местоположение - восхитительный дворец, обстоятельства - нарушение приказа Венеры Амуром; мотив же подчинения сердца бога любви Психее

Belle Psiché, dit il, bannisses ces allarmes,

Livres-vous aux plaisirs qui comblent nos souhaits,

Il vous en couteroit des larmes si vos vœus étoient satisfaits.

связывает речитатив и арию. Эта сцена родственна сложившейся в то время французской увертюре наличием двух разделов (речитатив и ария) с контрастным темповым сопоставлением (медленно - быстро), обилием пунктирного ритма и подчеркиванием долей ритмической группой exx в партии basse continue.

Первое обращение Амура содержится в речитативе второй малой сцены, который состоит из двух разделов, отделенных друг от друга темповым контрастом (второй - tendrement): в начале от третьего лица обозначено мучительное беспокойство Психеи, а после следует реплика Амура:

Прекрасная Психея, — говорит он, — прочь тревоги, Предайся удовольствиям, наполняющим наши мечты. Это будет стоить вам слез, если ваши желания будут удовлетворены.

Следующее подтверждение влияния театральных традиций обнаруживается в третьей сцене, где впервые появляется ресит - исконно французский тип высказывания, исторически восходящий к разговорной трагедии (récit dramatique). Он состоит из разделов, подчеркнутых темповым контрастом (первый - récit, второй - Mesurez lentement, третий - récit) и образующих трехчастную репризность. В драматургическом плане эта сцена содержит узловые моменты сюжета: вторая волна сомнений Психеи показана впервые введенным минорным

звучанием; сон Амура имеет черты арии sommeil (темповый контраст, «утяжеление» пульсации путем ее учащения, подчеркивание слов «dormez» / «спите», смысловое наполнение поэтического текста)12. Третий раздел открывается внезапным пробуждением Амура и осознанием им того, что возлюбленная нарушила свое обещание. В этом же разделе содержится и второе обращение Амура: «Psyché, dit-il, connais ton crime, tu vois l'Amour» / «Психея, - говорит он, - узнай свое преступление, ты увидела Амура» (Пример 1).

Буржуа Т.-Л. «Psiché» Ресит «Psiché par ce refus sent redoubler Ja peine»

Пример 1

12 Ср. с характеристикой арии Сна из маски Генри Пёрселла «Королева фей»: «Необычное тембровое и метроритмическое решение, особое качество звукописи, направленной не на воспроизведение внешне-изобразительной картины (что в высшей степени отвечает барочной эстетике), а на "материализацию" неуловимого, непредметного состояния, придает этой арии исключительную весомость» [16, с. 203].

В следующей арии Психея молит Амура о прощении: «Revenez, cher Amant» / «Вернитесь, дорогой Возлюбленный», - этот мотив становится своеобразным неизменным рефреном, воспроизводящимся вновь и вновь, словно навязчивая идея. Заключительная ария содержит морализирующий посыл всем влюбленным: сомнения изгоняют любовь из ваших сердец.

Несколько иначе тему ослушания Психеи раскрывает Жан-Батист Стюк: если у Т.-Л. Бур-

жуа тема покинутой Амуром Психеи и поиска ею возлюбленного занимает две малые сцены, то почти вся сольная кантата Стюка посвящена оставленной героине, а именно первая большая (расширенная введением вступительного акком-панированного речитатива) и вторая малая сцены; в заключительной сцене, аналогично кантате Т.-Л. Буржуа, происходит воссоединение влюбленных (Таблица 2).

Таблица 2

Сцена 1 Сцена 2 Сцена 3

Аккомпанированный речитатив Ah! daignez écoûter Pfyché qui vous appelle / Ах! Снизойдите выслушать Психею, которая призывает вас Речитатив Mon deftin étoit fi charmant / Моя судьба была столь прекрасна Речитатив Ainfi, tandis qu'Amour entraîné par le fort / Так, пока Амур, ведомый судьбой

Речитатив Une barbare loy m'ordonnoit dans ces lieux / Бесчеловечный закон обязывает меня в сих местах Ария Amour, quoy mon empreffement / Амур, как моя спешка Ария Ne perdons jamais l'efperance / Никогда не будем терять надежды

Ария Quel malheur! quel fupplice extrême! / Какое несчастье! Какое мучение!

Кантата открывается симфонией и аккомпа-нированным речитативом, и уже здесь композитор использует несколько тонких музыкальных и драматургических приемов. В первую очередь, это взволнованный характер вступления струнного ансамбля и basse continue, что является отражением смятения души Психеи в момент осознания содеянного и сожаления о нем. Далее это аффектированное состояние усиливается приемом «театра в театре» при вступлении вокальной партии с подобием зачина, а именно с

призывом к слушателям внять истории несчастной Психеи. Виртуозные инструментальные пассажи разделяют фразы, в которых обозначены две функции: некое третье лицо не только просит внимания и побуждает остановить Амура, но и повествует о том, что Возлюбленный не откликается в ответ на мольбы Психеи и исчезает. Понимание героиней потери и божественной природы супруга происходит в следующих речитативе и арии, замыкающих первую сцену (Примеры 2, 3).

Стюк Ж.-Б. «Psiché» Ария «Ah! daignez écoûter PJiché qui vous appelle»

Пример 2

Пример 3

Еще большее осмысление произошедшего раскрывается во второй малой сцене:

Mon de/tin étoit JI charmant,

J'ignorois, il e/t vray, le nom de mon Amant;

Mais je connoijjois Ja tendrejje,

Son ardeur Jur mes pas le déceloit Jans cejje,

Quel étoit mon aveuglement!

Ses regards Jeuls devoient m'aprendre,

Le fune/te Jecret qui m'accable en ce jour;

Et je devois reconnoître l'Amour,

A Jes Joûpirs à Jon cœur tendre.

Amour, quoy mon emprejjement Amerité qu'on le punijje? Faut-il qu'un éternel Jupplice Suive une faute d'un moment.

Моя судьба была прекрасной,

Я не знала, это правда, имени моего Возлюбленного; Но мне ведома его нежность,

Его пламя безостановочно обнаруживается в моих шагах.

Каково мое ослепление!

Лишь его взгляд должен научить меня,

Роковая тайна, которая отягощает меня в этот день,

И я должна вновь узнать Амура

По его дыханию, по его нежному сердцу.

Амур, как моя горькая Спешка может быть наказана? Должны ли вечные страдания Следовать за ошибкой мгновения?

Le dejejpoir qui me dévore EJt le prix de mes tendres Joins, Si j'avois pu vous aimer moin Helas! je vous verrois encore.

Такая расстановка смысловых акцентов диктует и музыкальное наполнение, в котором пре-

Отчаяние, что поглощает меня, -Это ли цена моей нежной заботы? Если бы я могла любить вас меньше! Увы! Я взгляну на вас еще раз.

написана в простой трехчастной форме da capo с дважды повторяемыми разделами, что подчер-

обладают минорные гармонии, ламентозные кивает страдания и безысходность положения интонации и черты сарабандового хода13. Ария Психеи.

13 Ю. С. Бочаров характеризует сарабанду как жанр, широко распространенный в XVII - первой половине XVIII веков и «весьма характерный для основанной Ж.-Б. Люлли музыкально-театральной традиции» [17, с. 96].

Если в кантате Т.-Л. Буржуа Амур прислушался к мольбам супруги и сжалился над ней, то у Ж.-Б. Стюка к аналогичному решению ситуации добавляется еще воля Юпитера, дарующего Психее бессмертие. Кантату завершает ария, содержание которой, как и у Т.-Л. Буржуа, направлено на подчеркивание превосходства любви, но при этом здесь также доминирует минорное звучание как знак благородного принятия божественной воли.

Дуэт построен на постоянном каноническом вступлении голосов в кварту и повторении фраз. Далее следует речитативный диалог Аглавры и Кидиппы, сцена замыкается арией Аглавры, в которой содержится восхищение силой Амура. Эта ария написана в простой трехчастной форме da capo и насыщена обилием повторов, а также подчеркиванием отдельных слов с помощью выполненных различным образом распевов. Так, волнообразная ритмоинтонация на «triomphes» / «триумфы» при каждом повторении немного изменяется, существенно не преобразуя манеру, тогда как на слове «lancez» / «пускайте [стрелы Амура]» использован звукоизобразительный

В этих сценах сестры, насладившись великолепием, испытывают чувство зависти, которое в дальнейшем в их душах лишь укореняется и растет. Так, ария Кидиппы «Punissons Psyché de sa gloire» («Накажем Психею за ее славу») является ярким образцом ориентированной на итальянскую манеру арии мести: быстрый темп, обилие скачков (нисходящая и восходящая кварта, октава), гаммообразное движение, репетиции, большое количество распевов на словах «gloire»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Наиболее сложной в развитии сюжета является кантата Ж.-Б. Морена «Психея и ее сестры». Если в рассмотренных ранее кантатах условными персонажами являются Амур и Психея, причем не поименованные в изданиях, то в кантате Ж.-Б. Морена ясно обозначены сестры героини Аглавра и Кидиппа14 - их дуэт открывает произведение, формируя первую большую сцену (Таблица 3).

Таблица 3

прием: при первом звучании слово выделено нисходящим движением с тесситурной вершины, подобно движению стрелы, которую бог любви пускает с небес в сердца земных существ, но далее мысль о том, что Амуру подвластны и боги, выражена повторением слова с восходящей интонацией.

Первую большую сцену можно отождествить с разделом 5 книги V Апулея, в котором сестры приходят на утес оплакивать Психею (дуэт Аглавры и Кидиппы) и очарованы ее новым домом (в арии Аглавры). Последующая организация кантаты опирается на три малые сцены (Таблица 4).

Таблица 4

(«слава»), «victoire» («победа»), словно завистливая сестра предвосхищает удачное окончание затеянного. Эта ария может быть сопоставлена с разделами 9-11 книги V Апулея, в которых сестры, возвращаясь к себе, обсуждают несправедливость судьбы и план мести.

Ж.-Б. Морен подчеркивает чистоту образа Психеи и ее превосходство над сестрами особым способом, а именно записью ее партии в арии «белой» нотацией (Пример 4).

Сцена 1

Дуэт Аглавры и Кидиппы Quel désespoir pour une hele / Какое отчаяние для красавицы Речитатив Аглавры и Кидиппы Psiché jouit ici d'une gloire éclatante / Психея удостоилась блестящей славы Ария Аглавры Quels triomphes peut on atendre / Каких триумфов мы можем ожидать

Сцена 2 Сцена 3 Сцена 4

Речитатив Кидиппы Quel spectacle charmant nous ofre ce Palais / Какой милый спектакль нам предоставляет этот Дворец Речитатив Кидиппы L'inflexible Destin par une loi barbare / Бесчеловечен закон непреклонной судьбы Речитатив Аглавры и Кидиппы (А) J'aplaudis a votre coquête Я аплодирую вашему кокетству (Р) Ah! Pour me presenter une plus belle fête / Ах! Чтобы мне представить более красивый праздник

Ария Кидиппы Punissons Psiché de sa gloire / Накажем Психею за ее славу Ария Психеи Vous enchantez mon cœur, venez charmer mes yeux / Вы очаровываете мое сердце, так плените мои глаза Ария Психеи Si mon bien est un songe / Если мое счастье - это сон

14 Имена сестер восходят к трагедии-балету Ж.-Б. Люлли, Ж.-Б. Мольера, Ф. Кино и П. Корнеля, поставленному балетмейстером П. Бошаном (1671).

Морен Ж.-Б. «Psiché et ses sœurs» Ария «Vous enchantez mon cœur, venez charmer mes yeux»

Пример 4

*

6 IA п 'iijcticljc t ¿±± m lez. DIOU (il'ÎH'j venez, cban Щ t.'tncj y fisf ""T eua5 С У f-e-o T. era ^a

| И - 1 т— сг о 7Г mm —- ---iT^ri —i—ife ¿Щ \ ■ —U(

j niant, cal niez j гр? call -4- пас шел 6 S- нтттв- ---- tlar_ ït€à. •pVh- 1 tm rf

" "0 с 4_ jo-Jj-Ц ■MW + <Д1 à S

Психея обращается к неизвестному возлюбленному: она находится под влиянием слов сестер и просит супруга разрешить ее сомнения. Мотив беспокойства образует серединный контрастный раздел, в котором Психея повествует о тщетности изобилия дворца, когда ей неведомо лицо возлюбленного. Несмотря на то, что Амур не является действующим персонажем кантаты,

Si mon bien est un songe Ne l'interrompez pas, L'Ami de mile apas Embelit ce men songe:

Pourquoi se de saisir D'une douce chimere? L'erreur doit être chere. Quand ele est un Plaisir. Simon bien est un songe

Отметим, что это не единственный случай обращения во французских кантатах к жанру sommeil. Так, Ж.-Б. Морен включил арию сна в кантату из тома VI «Le Sommeil de l'Amour» («Сон Амура») - серьезную арию «Dormez Amour, dormez, dormez dans une paix profonde» («Спите, Амур, спите, спите в беспробудном мире»), также написанную «белыми» нотами.

реприза трехчастной формы может быть понята как восстановление спокойствия в душе Психеи под его влиянием.

Вторая ария Психеи «Si mon bien est un songe» создана в жанре sommeil / «сон, колыбельная», черты которого выявляются, в первую очередь, в тексте:

Если мое счастье - это сон, Не прерывайте его, Друг тысячей шагов Украшает эту ложь:

Почему бы не не ухватиться За сладкую химеру? Ошибка должна быть милой, Когда она - Счастье.

Если мое счастье - это сон.

В композиционно-драматургическом плане ария следует после первого сольного номера Психеи и ее речитативного диалога с Аглаврой, в которой сестра делится с Психеей тревогами по поводу ее тайного возлюбленного.

Завершает кантату малая сцена (речитатив -трио, см. Таблицу 5).

Таблица 5

Сцена 5

Речитатив Кидиппы и Психеи (C) Votre malheur est trop certain / Ваше горе слишком ясно (P) Dieux! Quel coup vous portez a mon am'interdite / Боже! Какой удар вы наносите моей запретной душе! Трио Charmant Amour, finis ma peine / Прелестный Амур, прекрати мои страдания

В кантате Ж.-Б. Морена сюжет трактован весьма своеобразно: последняя сцена содержит речитативный полилог всех сестер, в котором Аглавра и Кидиппа уговаривают Психею взглянуть на возлюбленного, и заключительное трио, в котором сестры призывают Амура для исполнения приговора. В композиционном отношении кантата является завершенной, но в драматургическом отношении, имея в виду дальнейшее развитие прекрасно известного аудитории и исполнителям мифологического сюжета, финал - открытый, так как главная героиня находится на грани принятия рокового решения и совершения непоправимой ошибки. Эта сцена отличается от истории в изложении Апулея и всех предыдущих вариантов раскрытия сюжета о Психее. В этом плане драматургия кантаты вызывает ассоциации с нормативной для французской оперы функцией промежуточного финала, как правило, акта III или IV, в котором герой или героиня предстают в поворотной для судьбы ситуации.

В связи с несколько театрализованной трактовкой драматургии кантаты Ж.-Б. Мореном целесообразно обратиться к трагедии-балету «Психея» Ж.-Б. Люлли [18]. В сценическом произведении Амур не скрывает своего лица от Психеи, но, поскольку он обладает детским обликом, Амур принимает образ прекрасного юноши; здесь Амур также не называет свое имя и запрещает Психее интересоваться им. Если в пьесе Ж.-Б. Люлли в центре внимания находятся драматичные мотивы жертвоприношения Психеи Змею и попытки Амура спасти ее от гибели, а имя возлюбленного Психея узнает от своих сестер, то в кантате показан заговор сестер против Психеи, которая взывает о помощи к Амуру, не зная, что он и есть ее возлюбленный. В произведении Ж.-Б. Люлли все множество персонажей, эффектные сюжетные повороты, красочные декорации направлены на раскрытие основной идеи, расстановку смысловых акцен-

тов, что во многом сходно с повестью Жана де Лафонтена. В кантате же, в условиях относительно малой формы, Ж.-Б. Морен ограничил количество персонажей тремя сестрами, а Амур не является действующим лицом, но предполагается как «закулисный» участник драмы. Если в финале трагедии-балета Ж.-Б. Люлли происходит счастливое воссоединение Амура и Психеи, то в кантате финал оказывается открытым, неясным и заканчивается призывом смерти и освобождения от страданий.

Следует отметить, что миф об Амуре и Психее как таковой обладает значительным потенциалом театрализации. Не случайно во французской музыке он интерпретировался прежде всего именно в музыкально-театральных жанрах - опере, опере-балете, трагедии-балете и балете. Появление его кантатных версий в начале XVIII века обсусловлено расцветом жанра при регентстве Филиппа II Орлеанского. С учетом несценической природы и сжатости формы, перед композиторами стояла задача преподнести миф об Амуре и Психее в максимально сконцентрированном виде. Таким образом, рассмотренные кантаты в целом построены традиционно, основываясь на последовательности нескольких малых сцен (чаще трех), и в особенности это относится к «Триумфу Психеи» Н. Бернье и «Психее» Т.-Л. Буржуа. Нетипичное, расширенное строение обнаруживается в «Психее» Ж.-Б. Стюка (введение аккомпанированного речитатива), а также в «Психее и ее сестрах» Ж.-Б. Морена и «Амуре и Психее» Т.-Л. Буржуа (включение прелюдий и дуэтов).

Во всех кантатах трактовка мифа практически соответстветствует литературныму источнику - роману Апулея, поскольку образ Психеи был одним из излюбленных женских образов европейского барокко и, по-видимому, каждый автор стремился передать ее прекраснейшие черты.

ЛИТЕРАТУРА

1. Войтехович Р. Психея в творчестве М. Цветаевой: эволюция образа и сюжета: дис. ... д-ра филол. наук. Тарту, 2005. 165 с. URL: http://www. ruthenia.ru/document/536533.html (дата обращения: 14.02.2020).

2. Журбина Е. История Купидона и Психеи в древнеримском изобразительном искусстве // Аристей: Вестник классич. филологии и ант. истории / Ун-т Дм. Пожарского; гл. ред. А. В. По-досинов. М.: Логос, 2014. Т. 9. С. 112-127.

3. Стрельникова И. «Метаморфозы» Апулея // Античный роман. М.: Наука, 1969. С. 332-364.

4. Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды / Пер. М. А. Кузмина и С. П. Маркиша. М.: АН СССР, 1956. 435 р.

5. Котариди Ю. Традиционный сюжет об Амуре и Психее в свете исторической поэтики: теоретический аспект: автореф. дис. ... канд. иск. Тверь, 2008. 22 с.

6. Montagnier J.-P. C. Charles-Hubert Gervais's Psyché burlesque and the Birth of the Comic Cantate française. The Journal of Musicology (University of California). 1999. Vol. 17. No. 14. Pp. 520-545.

7. Morin J.-B. Cantates françoises, à une et à trois voix, avec symphonie par M. Morin, ordinaire de la Musique de son Altesse Royale Monseigneur le Duc d'Orléans. Œuvre Vie. Paris: Le Sr. Foucault Marchand, [1712]. 116 p.

8. Stuck J.-B. Cantates françoises, et italiennes à I-II voix et basse-continue, avec symphonies: Par Jean-Baptiste Stuck, Florentin: Ordinaire de la Musique de son Altesse Royale Monseigneur le Duc d'Orléans. Livre IV. Paris: Christophe Ballard, [1714]. 72 p.

9. Bourgeois T.-L. Cantates françoises ou Musique de Chambre de la Composition de M. Bourgeois, Ci-devant Maître de Musique Des Eglises et Cathédrales de Toul et de Strasbourg. Partition in folio. Livre II. Paris: Chez l'Auteur, [1718]. 78 p.

10. Bernier N. Cantates françoises ou Musique de Chambre à voix seule avec Symphonie et sans Symphonie Avec la Basse Continue. Composées par M. Bernier. Partition in folio. II livre. Paris: Chez l'Auteur, [1740]. 106 p.

11. Timms C., Fortune N., Boyd M., Krummacher F., Tunley D., Goodall J. R., Carreras J. J. Cantata. The New Grove Dictionary of Music and Musicians / Ed. S. Sadie. London: Macmillan Publishers Limited, 2001. (DVD-ROM).

12. Vollen G. E. The French Cantata: A Survey and Thematic Catalog. Denton: North Texas State University, 1970. 893 p.

13. Булычева А. История Амура и Психеи. URL https://www.mmv.ru/sm/arth/16-09-2001_psiheya. htm (дата обращения: 10.02.2020).

14. Bachelier J. Recueil de cantates. Contenant toutes celles qui se chantent dans les Concerts: pour l'usage des Amateurs de la Musique et de la Poésie. Par J. Bachelier, Maître de Musique à la Haye. Chez Alberts et Vander Kloot, [1728]. 432 p.

15. Агибаева М., Панкина Е. Композиционная организация кантат Андре Кампра // Вестник музыкальной науки. Новосибирск: НГК им. М. И. Глинки, 2019. С. 18-23.

16. Перевалова А. Традиции жанра маски в английском музыкально-драматическом театре второй половины XVII века (на материале произведений по пьесам Уильяма Шекспира): дис. ... канд. иск. Новосибирск, 2013. Т. 1. 263 с.

17. Бочаров Ю. Жанры инструментальной музыки эпохи барокко. М.: НИЦ «Московская консерватория», 2016. 232 с.

18. Lully J.-B. Psyché. Tragédie mise en musique. Par Monsieur du Roy, Maison, Couronne de France et de ses Finances, et Sur-Intendant de la Musique de Sa Majesté; Œuvre VIII. Paris: J.-B. Christophe Ballard, [1720]. 216 p.

» REFERENCES

1. Vojtehovich R. Psiheja v tvorchestve M. Cve-taevoj: jevoljucija obraza i sjuzheta [Psyche in M. Tsvetaeva's work: the evolution of the image and plot]: dis. ... d-ra filol. nauk. Tartu, 2005. 165 p. URL: http://www.ruthenia.ru/document/536533.html (data obrashhenija [date of application]: 14.02.2020).

2. Zhurbina E. Istorija Kupidona i Psihei v drevnerimskom izobrazitel'nom iskusstve [The History of Cupid and Psyche in Ancient Roman Fine Art]. Aristej: vestnik klassich. filologii i ant. istorii [Aristei: Herald of the classic, philology and antique stories] / Un-t Dm. Pozharskogo; gl. red. A. V. Po-dosinov. Moscow: Logos, 2014. T. 9. Pp. 112-127.

3. Strel'nikova I. "Metamorphoses"]. Antichnyj roman [Antique novel]. Moscow: Nauka, 1969. Pp. 332-364.

4. Apulej. Apologija. Metamorfozy. Floridy [Apology. Metamorphoses. Floridy] / Per. M. A. Kuzmina i S. P. Markisha. Moscow: AN SSSR, 1956. 435 p.

5. Kotaridi Ju. Tradicionnyj sjuzhet ob Amure i Psihee v svete istoricheskoj pojetiki: teoreticheskij aspect [The traditional plot about Cupid and Psyche in the light of historical poetics: the theoretical aspect]: avtoref. dis. ... kand. isk. Tver', 2008. 22 p.

6. Montagnier J.-P. C. Charles-Hubert Gervais's Psyché burlesque and the Birth of the Comic Cantate française. The Journal of Musicology (University of California). 1999. Vol. 17. No. 14. Pp. 520-545.

7. Morin J.-B. Cantates françoises, à une et à trois voix, avec symphonie par M. Morin, ordinaire de la Musique de son Altesse Royale Monseigneur le Duc d'Orléans. Œuvre Vie. Paris: Le Sr. Foucault Marchand, [1712]. 116 p.

8. Stuck J.-B. Cantates françoises, et italiennes à I—II voix et basse-continue, avec symphonies: Par Jean-Baptiste Stuck, Florentin: Ordinaire de la Musique de son Altesse Royale Monseigneur le Duc d'Orléans. Livre IV. Paris: Christophe Ballard, [1714]. 72 p.

9. Bourgeois T.-L. Cantates françoises ou Musique de Chambre de la Composition de M. Bourgeois, Ci-devant Maître de Musique Des Eglises et Cathédrales de Toul et de Strasbourg. Partition in folio. Livre II. Paris: Chez l'Auteur, [1718]. 78 p.

10. Bernier N. Cantates françoises ou Musique de Chambre à voix seule avec Symphonie et sans Symphonie Avec la Basse Continue. Composées par M. Bernier. Partition in folio. II livre. Paris: Chez l'Auteur, [1740]. 106 p.

11. Timms C., Fortune N., Boyd M., Krummacher F., Tunley D., Goodall J. R., Carreras J. J. Cantata. The New Grove Dictionary of Music and Musicians / Ed. S. Sadie. London: Macmillan Publishers Limited, 2001. (DVD-ROM).

12. Vollen G. E. The French Cantata: A Survey and Thematic Catalog. Denton: North Texas State University, 1970. 893 p.

13. Bulycheva A. Istorija Amura i Psihei [The story of Cupid and Psyche]. URL: https://www. mmv.ru/sm/arth/16-09-2001_psiheya.htm (data obrashhenija [date of application]: 10.02.2020).

14. Bachelier J. Recueil de cantates. Contenant toutes celles qui se chantent dans les Concerts: pour l'usage des Amateurs de la Musique et de la Poésie.

Par J. Bachelier, Maître de Musique à la Haye. Chez Alberts & Vander Kloot, [1728]. 432 p.

15. Agibaeva M., Pankina E. Kompozicionnaja organizacija kantat Andre Kampra [Compositional organization of cantatas by Andre Campra]. Vestnik muzykal'noj nauki [Bulletin of music science]. Novosibirsk: NGK im. M. I. Glinki, 2019. Pp. 18-23.

16. Perevalova A. Tradicii zhanra maski v anglij-skom muzykal'no-dramaticheskom teatre vtoroj poloviny 17 veka (na materiale proizvedenij po p'esam Uil'jama Shekspira) [Traditions of the mask genre in the English musical and drama theatre of the second half of the 17th century (based on works by William Shakespeare)]: dis. ... kand. isk. Novosibirsk, 2013. T. 1. 263 p.

17. Bocharov Ju. Zhanry instrumental'noj muzy-ki jepohi barokko [Instrumental ganres of the Baroque]. Moscow: NIC "Moskovskaja konservato-rija", 2016. 232 p.

18. Lully J.-B. Psyché. Tragédie mise en musique. Par Monsieur du Roy, Maison, Couronne de France et de ses Finances, et Sur-Intendant de la Musique de Sa Majesté; Œuvre VIII. Paris: J.-B. Christophe Ballard, [1720]. 216 p.

Агибаева Меруерт Тулегеновна

кафедра истории музыки, аспирант кафедры истории музыки Уральская государственная консерватория имени М. П. Мусоргского

Россия, 620014, Екатеринбург

inkognito.life@mail.ru ORCID: 0000-0002-0010-5916

Meruert T. Agibaeva

Music History Department, post-graduate student at the Music History Department Mussorgsky Ural State Conservatory Russia, 620014, Yekaterinburg

inkognito.life@mail.ru ORCID: 0000-0002-0010-5916

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.