Научная статья на тему 'МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ'

МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
750
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД / ПОНИМАНИЕ / РУССКИЙ ЯЗЫК / ОБРАЗОВАНИЕ / ПРОЦЕСС / НОВЫЙ МАТЕРИАЛ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Саймуминова Т.

В статье рассматриваются межпредметные связи русского языка в учебном процессе. Анализируются три вида межпредметного материала: познавательно-терминологический, коммуникативно-речевой, справочно-дидактический. Также обсуждается перспектива успеха в русском языке, сущность последовательности в становлении отношений известного с неизвестным, которые создают условия для лучшего понимания нового материала.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERDISCIPLINARY LINK OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE EDUCATIONAL PROCESS

This article is dealt with interdisciplinary communication of the Russian language in the educational process. Analysed threetypes of interdisciplinary material: cognoscibility-terminological; communicative-oral speech; manual-didactic. In addition, considered the prospect of succession in the Russian language, the essence of continuity in formation of relations of familiar with unfamiliar that create the conditions for a better understanding of the new materials.

Текст научной работы на тему «МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ»

Литература:

1. Буева Л. П. Социальная среда и сознание личности. Издательство МГУ. - 1968. - 268 с.

2. Подласый И. П. Педагогика: в 3-х кн., кн.2: Теория и технологии обучения. - М.: Гуманитар.

изд. центр ВЛАДОС, - 2007. - 575 с.

3. Реан А. А., Бордовская Н. В., Розум С. И. Психология и педагогика. - СПб.: Питер, 2010. -

432 с.

СООТНОШЕНИЕ ОБУЧЕНИЯ И ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ФОРМИРОВАНИЯ У ОБУЧАЕМЫХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ И

НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ

В данной статье говорится о выявлении потенциальных возможностей формирования у учащихся интеллектуальных знаний, умений и навыков в процессе обучения и соотношении обучения с этими возможностями. На основе проведенных исследований автор указывает на индивидуальный и дифференциальный подходы к учащимся, что оказывается возможным и эффективным лишь в том случае, когда в классе одновременно применяется система общеклассных мер возможного развития интеллектуальности в процессе обучения.

Ключевые слова: соотношение обучения, потенциальные возможности, интеллектуальные знания, индивидуализация, дифференциальный подход, рациональная методика изучения.

THE RATIO OF TRAINING AND THE POTENTIAL POSSIBILITIES OF FORMATION OF

LEARNERS' INTELLECTUAL KNOWLEDGE, AND SKILLS AND HABITS IN THE

LEARNING PROCESS

This article is dealt with identification of potential possibilities of formation of learners' intellectual knowledge, skills and habits in the learning process and the ratio of training with these opportunities. On the basis of the experiments the author indicates the individual and differential approaches to learners that will be possible and effective only in that case when in class at the same time will be system of general classroom measures possible development of intelligence in the learning process.

Keywords: correlation of learning, potential opportunities, intellectual knowledge, individualization, differential approach, rational technique of studying.

Сведения об авторе: Носиров Саъдулло Шукулоевич, кандидат педагогических наук, доцент кафедры гуманитарных наук, заведующий отделом издательства и печати Финансово-экономического института Таджикистана, e-mail: nosirov1965@mail.ru

About аи^ог: Nosirov Sadullo Shukuloevich, PhD of Pedagogical Sciences, Associate Professor of humanities chair, head of publishing and printing department of Financial and Economy Institute of Tajikistan

МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

Саймуминова Т.

Кулябский государственный университет имени А. Рудаки

Проблема межпредметных связей в обучении - это отражение реально существующей всеобщей связи явлений, дидактики и в частных методиках, которая была одной из ведущих в 60-70-е гг. Ученые видели в межпредметных связях средство решения ряда общепедагогических и методических задач: усиления познавательных интересов учащихся; формирования научного мировоззрения; усиления глубины и прочности знаний; обеспечения успешности обучения, практической направленности обучения; расширения умственного кругозора учащихся.

Межпредметные связи - это, во-первых, целевые и содержательные совпадения, объективно существующие между учебными дисциплинами; во-вторых, организационные формы использования данного материала в процессе изучения тех или иных явлений. Межпредметные связи в первом значении - это межпредметный материал, который вычленяется при наложении друг на друга соответствующих школьных программ.

Содержание нашего предмета (об этом говорилось выше) складывается из системы лингвистических понятий, фактов и коммуникативных умений. Лингвистические

19

понятия, связанные с функциями языка, с его строением, изучаются на других языковых предметах, а связанные с художественной (эстетической) функцией языка - на уроках литературы; понятия, связанные с происхождением и развитием языка, со становлением национального языка, - на уроках истории; звуковая сторона речи - на уроках музыки; мышление и речь - на уроках анатомии; языковые семьи и многообразие народов мира -на уроках географии.

Все учебные предметы обучают языковой норме (правильному произношению, употреблению и правописанию своих терминов), формируют умение связно излагать полученные знания (т.е. создавать тексты соответствующего стиля речи - научного, официально-делового, публицистического). Эти задачи в одних предметах специально сформулированы, в других - не сформулированы, но реализуются в учебном процессе.

По характеру общего в содержании между предметами выделяются три вида межпредметного материала: 1) понятийно-терминологический; 2) коммуникативно-речевой; 3) учебно-дидактический [11.

Понятийно-терминологический межпредметный материал имеет место, во-первых, между предметами с относительно полным совпадением объекта изучения, во-вторых, между предметами с частичным совпадением объекта изучения. В первом случае общее содержание контактирующих предметов держится на одинаковых понятиях, например: звук, слово, морфема, часть речи, словосочетание, предложение, буква, текст, стиль и т.д., во втором случае - на смежных понятиях. Например:

в русском языке: звук, антоним, переносное значение слова, фразеологизм, сравнительный оборот, обратный порядок слов, а в литературе: звукопись, рифма, антитеза, олицетворение, троп, символ, аллегория, устойчивое выражение, сравнение, инверсия;

в русском языке: развитие языка, устаревшие слова, новые слова, национальный язык, диалект, а в истории: развитие общества, новые явления в жизни общества, нация, народ;

в русском языке: имя числительное, количественное числительное, порядковое числительное, дробное числительное, а в математике: количество, число, дробь;

в русском языке: звук, ударный и безударный гласный, ударение, интонация, логическое ударение, а в музыке: голос, тон, речитатив, тембр;

в русском языке: звуки речи, функция языка, речь, а в анатомии: речевой аппарат, высшая нервная деятельность мозга, мышление;

в русском языке: группы языков народов России, славянские языки, а в г е о г-р аф и и: народы мира; народы, населяющие Россию, языковые семьи.

Коммуникативно-речевой межпредметный материал русского языка проявляется в общности правописных навыков и речевых умений и выступает в двух видах: на уровне языковой нормы (нормативный материал) и на уровне речи (коммуникативный материал). Нормативная связь опирается на общность орфографических, орфоэпических, семантических и стилистических умений в области терминологии по контактирующему предмету. Коммуникативная связь опирается на общность работы над связной речью учащихся на материале соответствующей науки, усваивая которую школьники учатся выражать свои мысли в связной форме соответствующего жанра научного стиля речи. Например:

в русском языке: план (простой и сложный), текст, стиль, описание, повествование, рассуждение, конспект, тезис;

в географии: описание географических объектов, составление характеристик отдельных компонентов природы и т.д.;

в химии: объяснение химических явлений, протекающих в природе, лаборатории, производстве и в повседневной жизни;

в математике: несложные доказательства с опорой на известные определения и теоремы и т.д.;

в биологии: характеристики органов, тканей и систем органов и т.д.; в литературе: рассуждение о поступках героев и т.д.;

в изобразительном искусстве: устное описание содержания и художественных средств произведений живописи и т.д.

Учебно-дидактический межпредметный материал русского языка может быть не контекстным и контекстным. В первом случае используются отдельные слова (или

тематические группы слов), словосочетания, предложения, отражающие содержание того или иного школьного предмета, во втором - тексты, содержащие отдельные сведения из этих предметов. Неконтекстный и контекстный материал других наук используется на уроках русского языка в качестве текстов упражнений, закрепляющих те или иные изучаемые языковые или речевые явления. Вместе с тем он позволяет показать, что язык выражает все из окружающей жизни, что он служит самым эффективным средством общения, хранения, передачи информации, средством выражения чувств, переживаний.

Как видим, русский язык в качестве учебного предмета вступает в непосредственные межпредметные связи со всеми остальными учебными предметами. Необходимо специально развивать у учащихся потребность использования на уроках русского языка одинаковых или смежных знаний, получаемых на уроках по другим предметам.

На уроках русского языка межпредметный материал применяется в сообщении (слове) учителя, в его беседе с учащимися, в устных и письменных ответах школьников, при выполнении упражнений. Выбор способов использования межпредметного материала зависит, во-первых, от его вида, во-вторых, от специфики изучаемого языкового материала и особенностей формируемых умений, в-третьих, от специфики контактирующих учебных дисциплин (изучающих язык или его отдельные стороны или не изучающих его), а также временных связей - синхронных или несинхронных.

Сообщение (слово) учителя используется, во-первых, на начальном этапе ознакомления с теми или иными явлениями (например, с нормами литературного языка, с видами работ по развитию связной речи), во-вторых, при знакомстве с явлениями, которые недостаточно известны школьникам (например, с функциями языка, с особенностями употребления языка в разных сферах общественной жизни), в-третьих, если привлекается материал, который на уроках по другому предмету в данный момент еще не изучается.

Межпредметный материал каждого вида по-разному применяется на уроках русского языка. Рассмотрим пути его использования. Понятийно -терминологическая межпредметная связь реализуется при прохождении программного материала в форме сопоставления понятий, изучаемых на уроках русского языка, и понятий, изучаемых на уроках по другим предметам. При сопоставлении одинаковых понятий целесообразно ставить такие вопросы: какие одинаковые факты вы изучали на уроке иностранного языка? Что общего и чем различается род (число, лицо и т.д.) в русском языке и в изучаемом иностранном языке?

Для сопоставления смежных понятий вопросы подбираются в зависимости от специфики контактирующих учебных предметов. Например, при изучении имени числительного в VI классе можно поставить вопрос: в чем отличие в понятии числа на уроке русского языка и на уроке математики? При изучении антонимов в V классе можно поставить вопрос: что составляет языковую основу художественного приема антитезы (на уроке литературы)? При изучении в IX классе общих сведений о языке можно спросить: что вы еще узнали о языке на уроках анатомии (истории, географии)?

Для закрепления полученных знаний целесообразно предлагать учащимся включать в свои ответы межпредметный материал, над которым велась работа в классе.

Коммуникативно - речевая межпредметная связь реализуется в работе над нормами литературного языка при изучении лексики, грамматики и в работе по развитию связной речи. И учитель, и учащиеся должны понимать, что на всех предметах формируются одни и те же коммуникативные умения, но на разном языковом материале, поэтому и необходимы межпредметные связи, которые закрепляют, усиливают формируемые умения (5).

В связи с работой над нормами (лексическими, орфоэпическими, грамматическими) при ознакомлении с соответствующим языковым материалом целесообразно ставить такие вопросы: как произносятся только что изученные вами термины географии (математики и т.д.)? Как они сочетаются с другими словами? А в каком стиле речи их чаще всего употребляют?

Школьники всех классов тренируются в составлении связных рассказов об изученных нормах. В этих сообщениях необходимо в качестве примеров использовать знакомые термины из других наук, что расширит представление детей о нормах литературного языка, которые регулируют функционирование языка во всех сферах

общественной жизни.

В процессе обучения связной речи нельзя не учитывать того, что делается в этом направлении на уроках по другим предметам: в работе над структурой текста, средствами связи в нем его частей, над планом готового текста и создаваемого самим учеником, в работе над разного рода пересказами (подробным, сжатым, выборочным), над сочинениями разного функционально-смыслового типа (повествованием, описанием, рассуждением) и функционального стиля (в первую очередь научного и публицистического).

Межпредметная связь на коммуникативном уровне достигается, во-первых, путем взаимных (желательно еженедельных) консультаций учителей-предметников, работающих в одной параллели, о намечаемой работе по развитию связной речи, во-вторых, в результате бесед с учащимися на уроках русского языка при ознакомлении их с новыми видами работ по развитию речи. Для этого полезно ставить такие вопросы: на уроках какого предмета вы уже работали над планом (подробным пересказом и т.д.)? Чему вы научились в работе над связной речью на уроках математики (биологии и т. д.)?

В начале учебного года на первом уроке, специально посвященном развитию связной речи, необходимо рассказать школьникам, чему они научатся не только на уроках русского языка, но и на уроках по другим предметам. Знание этой перспективы заинтересует детей и в той или иной мере будет способствовать реализации межпредметных связей.

Подбирают необходимый дидактический материал как учитель, так и учащиеся. Учитель, ориентируясь на специфику программного материала, составляет обучающие упражнения на основе текстов учебника или книг для внеклассного чтения по тому или иному предмету. Учащиеся по заданию учителя (либо в классе, либо дома) по этим же источникам выбирают слова, словосочетания, предложения, отрывки, которые затем используются ими для работы по теме. При этом следует помнить, что такое задание не должно превышать по объему упражнений учебника русского языка.

Чтобы была ясна межпредметная связь русского языка, к текстам обучающих упражнений, составленных учителем, полезно ставить такие вопросы: из какого предмета взят этот текст? На основании чего вы узнали, что он взят оттуда?

Преемственность и перспективность в работе по русскому языку. Преемственность - это учет знаний, полученных учащимися в предшествующих классах, при изучении нового материала. Перспективность - это включение в изучаемый материал сведений - смежных или несмежных, с которыми учащиеся познакомятся значительно позднее Г31.

Организация занятий с учетом преемственности. Необходимость в учете преемственности в учебном процессе возникает на стыке концентров курса, ступеней его изучения, а также между учебными годами. В современной программе русского языка эти стыки обозначены специальными разделами повторения пройденного, а в учебниках - специальными параграфами:

-на стыке двух концентров между начальными классами и V классом (в V классе есть специальная тема «Повторение изученного в начальных классах»);

- на стыке ступеней изучения в VI классе - за V класс по орфографии, словообразованию, лексике, морфологии (существительному, прилагательному, глаголу); в VII классе - за VI класс о глаголе в темах «Причастие» и «Деепричастие» и по орфографии; в VIII классе - за V класс по синтаксису словосочетания, простого предложения и пунктуации; в IX классе - за V класс по синтаксису сложного предложения и по пунктуации.

Такие же преемственные связи имеются и по развитию связной речи. Суть преемственности ранее усвоенного с новым материалом заключается в установлении ассоциативных связей знакомого с незнакомым, что создает условия для лучшего осознания нового, введения его в уже сложившуюся в голове ученика систему или, наоборот, изменения этой системы.

Учет прежних знаний учащихся - непременное условие, которое необходимо реализовать в учебном процессе. Формы организации этой работы разнообразны. Прежде всего следует убеждать детей в том, что ранее полученные ими знания необходимы: без них новое не может быть усвоено с достаточной полнотой и ясностью. Предварительно учащиеся по заданию учителя повторяют пройденное. На уроке этот

материал служит фоном для изучения нового языкового или правописного явления.

Организация занятий с учетом перспективности. Включение материала, который будет изучаться позднее, в ткань очередного урока возможно, если класс Достаточно развит и если используемый материал имеет органические связи с темой урока. Так, при изучении разрядов имен прилагательных полезно дать примеры с причастиями. Учащиеся легко усваивают семантику таких слов «признак по действию». У детей расширяется представление о признаке предмета; термин причастие для называния не затрудняет школьников.

Литература:

1. Бакиева М.К. Методика преподавания русского языка.-М.: Наука, 1987.- 453 с.

2. Баранников И.В. Методика начального обучения русского языка .- М.: Наука, 1997.- 342 с.

3. Шакиров Л.В. Методика преподавания русского языка в национальной школе. - Л.:

Просвещение, 1990. - 453 с.

МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

В статье рассматриваются межпредметные связи русского языка в учебном процессе. Анализируются три вида межпредметного материала: познавательно-терминологический, коммуникативно-речевой, справочно-дидактический. Также обсуждается перспектива успеха в русском языке, сущность последовательности в становлении отношений известного с неизвестным, которые создают условия для лучшего понимания нового материала.

Ключевые слова: коммуникативный подход, понимание, межпредметные связы, русский язык, образование, процесс, новый материал.

INTERDISCIPLINARY LINK OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE EDUCATIONAL

PROCESS

This article is dealt with interdisciplinary communication of the Russian language in the educational process. Analysed threetypes of interdisciplinary material: cognoscibility-terminological; communicative-oral speech; manual-didactic. In addition, considered the prospect of succession in the Russian language, the essence of continuity in formation of relations of familiar with unfamiliar that create the conditions for a better understanding of the new materials.

Keywords: communicative, understanding, interdisciplinary, Russian language, education, process, new material.

Сведения об авторе: Саймуминова Т., старший преподаватель кафедры современного русского языка Кулябского государственного университета имени А. Рудаки, e-mail:

nurali_56@mail.ru

About аиШог: Saymuminova T., senior lecturer of the Department of Modern Russian Language, Kulob State University named after A. Rudaki

ТАШАККУЛИ СИФАТХ,ОИ АХЛОЦИИ НАВРАСОН ДАР ОИЛА

Чобулова Н. М.

Донишгоуи давлатии омузгории Тоцикистон ба номи С. Айни

Оила хамчун ячейкаи аввалини чомеа дар тарбияи фарзанд макоми хос дошта, дар ташаккули сифатхои ахлокии у накши бориз дорад. Махз хамин масъулияти баланди волидон дар тарбияи фарзанд дар Крнуни Ч,умхурии Точикистон «Дар бораи масъулияти падару модар дар таълиму тарбияи фарзанд» возех таъкид шудааст: «...таълиму тарбия ва такмили ахлоку маънавиёт масъулияти асосй бар души падару модар аст. Зеро падару модар дар саргахи ташаккули андешаву эхсос ва рушди чахонбинии кудак карор доранд, фарзандон дунёро бо чашму дили онхо мебинанду мешиносанд ва муносибаи худро ба олами атроф, кабл аз хама, аз дидгохи падару модар муайян мекунанд» [1, с. 4].

Вале барои он, ки падару модар ин вазифаи худро бошарафона ичро карда тавонад, гайр аз устуворй, масъулият, сабру токдт, махорат, малака, тахаммулпазирй, кобилияти табий дар сохаи тарбия, боз дониш, яъне донишхои педагогй доштан лозим

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.