Ли]
Финно-угорский мир. 2009. № 2
Председатель
Исполкома Общероссийского общественного движения «Ассоциация финноугорских народов Российской Федерации»,
доктор филологических наук,
профессор
(г. Саранск, РФ)
Михаил Васильевич Мосин
Уважаемые коллеги! В 30-е гг. прошлого столетия в процессе языкового строительства, на наш взгляд, опрометчиво были приняты нормы двух литературных языков - мокшанского и эрзянского. Вместе с тем исторический опыт и общественное развитие показывают, что практически каждый из народов мира, общаясь на разных диалектах родного языка, в течение ряда лет создал или создает свой единый литературный язык как индикатор высшего уровня его цивилизованности и символ единства, государственности и познания мира. Если быть нации, то она должна обязательно иметь вершину, доминанту своей культуры, имя которой - литературный язык.
Национальное самочувствие любого народа зависит от отношения государства к его родному языку, культуре, от готовности властей помочь сохранить его самобытность и содействовать развитию. В начале 90-х гг. прошлого века, в связи с демократизацией общественной жизни, научная и творческая интеллигенция обратилась к проблемам национального возрождения мордовского народа. Одной из приоритетных задач в области государственной национальной политики стало создание благоприятных условий для возрождения и развития мордовских языков, давших название республике. Конституцией Республики Мордовия от 28 февраля 1997 г. им был придан статус государственных.
Разработка единого литературного языка в настоящее время является основополагающим вопросом единства обоих мордовских этносов и становления мордовской нации. Научное и практическое решение этого вопроса -
ответственнейшая задача современного поколения мордовских ученых и творческой интеллигенции.
Для разработки единого мордовского литературного языка характерны следующие особенности: 1) наличие стабильного унифицированного и дифференцированного комплекса языковых средств, предполагающего сохранение ряда вариантов и синонимических способов выражения;
2) применение языковых средств обоих современных мордовских языков, что обеспечит внедрение имеющегося их богатства в создаваемый единый язык; 3) учет определенных расхождений между литературной нормой и реальным употреблением языка;
4) признание литературного языка в качестве основной наддиалектной формы существования языка, характеризующейся большей или меньшей обработанностью, полифункциональ-
ностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. Комплексное, системное, решение данной проблемы возможно только в результате применения программноцелевого метода. Предлагаемый метод применяется в тех случаях, когда ясны цель и задачи, понятны в общем виде пути и способы их решения.
Основной целью разрабатываемой в настоящее время программы являются создание и внедрение единого мордовского литературного языка. Для этого необходимо решить следующие задачи:
1) создание системы норм и правил единого мордовского литературного языка (проекты «Морфология», «Лексика», «Орфография», «Синтаксис»);
2) разработка и реализация информационного комплекса (проекты «База данных», «Портал»);
3) разработка и издание комплекса словарей и разговорников (печатных и электронных);
4) разработка и издание комплекса учебно-методической литературы (печатных и электронных);
5) разработка программ обучения преподавателей языка;
6) обучение преподавателей языка;
7) создание системы центров преподавания языка;
8) обучение языку населения;
9) создание центра мониторинга изменений языка;
10) принятие комплекса нормативно-правовых актов, регулирующих использование мордовских языков на территории Республики Мордовия;
Тема номера
11) проведение мероприятий по популяризации единого мордовского литературного языка в средствах массовой информации;
12) проведение мероприятий по обмену опытом и научной информацией, в том числе конференций, семинаров, симпозиумов, круглых столов и др., посвященных единому мордовскому литературному языку.
Учитывая тот факт, что в финноугорском и общем языкознании лексика и морфологическая структура мокшанского и эрзянского языков считаются тождественными на 80 %, представляется возможным в обоих языках внедрение морфологического принципа правописания. Согласно материалам лингвистических конференций, посвященных языковому строительству, орфография эрзянского литературного языка на 95 % построена на морфологическом принципе. Данный принцип, согласно рекомендациям ноябрьской конференции 2008 г., признан преобладающим и в мокшанской орфографии. Это один из путей сближения мокшанского и эрзянского языков и создания единого мордовского языка. На наш взгляд, ничто не препятствует написанию по единому морфологическому принципу: руз «русский (нац.)» > мн. ч. мокш. и эрз. рузт «русские (нац.)», а не мокш. руст «русские (нац.)», эрз. рузт «русские (нац.)».
Проблему сближения, а впоследствии и единения мокшанского и эрзянского языков на уровне лексики можно без колебаний решить на основе расширения синонимических
рядов (прежде всего) исконной лексики и определенного числа тождественных заимствований. Посредством восстановления исконной лексики существенно расширится и обогатится лексическая система предлагаемого единого литературного языка. Необходимо максимально использовать также диалектные данные обоих языков. С этой целью нужно безотлагательно приступить к составлению разного типа словарей (мокшанско-эрзянского, эрзянско-мокшанского, русско-мордовского, этимологического, терминологических словарей; мокшанско-эрзянского, эрзянско-мокшанского, русско-мордовского разговорников); учебно-методической литературы по лексикологии экспериментального плана, с приемами толкования имеющихся различий.
В области морфологии для разработки системы сближения мокшанско-
го и эрзянского языков потребуется более длительный период, так как эти различия медленнее, чем в лексике, подвергаются усвоению в процессе употребления носителями языков. Однако, учитывая существующее в языкознании явление вариантности, или вариативности, при формировании единых литературных норм, предполагается, что современные морфологические варианты мокшанского и эрзянского литературных языков будут параллельно использоваться до тех пор, пока носители разрабатываемого языка не отдадут предпочтение одному из вариантов. Использование морфологической вариантности в экспериментальных учебных пособиях для разного возрастного уровня, от дошкольных учреждений до высших учебных заведений, позволит наглядно представить богатую морфологическую структуру обоих современных мордовских языков и тем самым расширит знания изучающих их и пользующихся ими в процессе своей деятельности.
Параллельно с решением теоретических и прикладных задач, касающихся внутрилингвистических вопросов (орфографии, лексики, морфологии и синтаксиса), вторым, а по сути главным условием успешной разработки предлагаемого языка должно стать расширение его функций во всех сферах современного общества.
Заказчиком программы является Правительство РМ, а ее разработчиком -ГОУВПО «МГУ им. Н. П. Огарева».
Над реализацией программы в соответствии с поставленной задачей в рамках своей компетенции будут работать: Государственный комитет
Финно-угорский мир. 2009. № 2
по национальной политике, Министерство образования, Министерство печати и информации, ГОУВПО «МГУ им. Н. П. Огарева», ГОУВПО «МГПИ им. М. Е. Евсевьева», НИИГН при Правительстве РМ, ГТРК «Мордовия», Ассоциация финно-угорских народов РФ, Межрегиональный научный центр финно-угроведения, Поволжский центр культур финно-угорских народов.
Контролирующим органом является Республиканская комиссия по координации развития мордовских языков, созданная в конце 2008 г. указом Главы РМ Н. И. Меркушкина.
В соответствии с поставленными задачами программа разбивается на три основных этапа: нормативный, подготовительный и этап внедрения.
. ик: вя 1
Урок мокшанского языка. Ст. Теризморга, 2008 г.
Название Содержание этапа Разработчики Финансирование
и сроки и реализаторы
реализации
этапа
Нормативный этап Разработка программы; Госкомнац, Минобр, 2 млн руб.
(2009-2011) построение теоретической модели языка; построение модели взаимодействия мокшанского и эрзянского языков с единым мордовским языком; построение модели автоматизированного информационного комплекса; построение модели мониторинга изменений языков; построение нормативно-правовой модели использования языков; построение модели внедрения единого мордовского литературного языка МГУ, НИИГН, МГПИ (бюджетные средства)
Подготовительный Издательская деятельность; Госкомнац, Минобр, 3 млн руб.
этап учебно-методическая деятельность; Минпечати, МГУ, (бюджетные средства,
(2012-2015) нормативно-правовое обеспечение; НИИГН, МГПИ, гранты, средства ком-
предварительная популяризация ГТРК «Мордовия» мерческих и общественных организаций)
Этап внедрения Преподавание языка на всех уровнях; Госкомнац, Минобр,
(с 2016) осуществление мероприятий по популяризации, распространению и поддержке единого мордовского литературного языка на территории РМ; осуществление мероприятий по популяризации, распространению и поддержке единого мордовского литературного языка в местах компактного проживания представителей мордовского этноса за пределами территории РМ; осуществление мероприятий по признанию единого мордовского литературного языка международными общественными и культурными организациями Минпечати, МГУ, НИИГН, МГПИ, ГТРК «Мордовия», Союз писателей РМ, МОД мордовского (мокшанского и эрзянского) народа
Результатом осуществления программы станет создание единого мордовского литературного языка, что обеспечит:
1) раскрытие и объединение в обоих языках богатства лексических и грамматических средств познания литературных и духовных ценностей, созданных человечеством в процессе его исторического развития;
2) рост национального самосознания и на этой основе укрепление единства
обоих этносов (мокшан и эрзян) как мордовской нации;
3) предпосылки и возможности перехода от сложившегося одностороннего мордовско-русского двуязычия к двустороннему - мордовско-русскому и русско-мордовскому - двуязычию, что существенно повысит престиж мордовского литературного языка;
4) создание реальных путей и способов расширения коммуникативных
функций мордовского литературного языка в таких сферах современного общества, как повседневная и социально-политическая жизнь; официальные каналы общения; средство обучения в дошкольных учреждениях, школах и высших учебных заведениях; наука; литература; средства массовой информации; межэтническое общение; международное использование.