Научная статья на тему 'Международный форум «Китай и русский мир: язык, культура и ‘мягкая сила’ культуры», Гуанчжоу, 13-14 ноября 2016 года'

Международный форум «Китай и русский мир: язык, культура и ‘мягкая сила’ культуры», Гуанчжоу, 13-14 ноября 2016 года Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Russian Journal of Linguistics
Scopus
ВАК
ESCI
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Международный форум «Китай и русский мир: язык, культура и ‘мягкая сила’ культуры», Гуанчжоу, 13-14 ноября 2016 года»

001: 10.22363/2312-9182-2016-20-4-205-208

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ: «КИТАЙ И РУССКИЙ МИР: ЯЗЫК, КУЛЬТУРА И „МЯГКАЯ СИЛА" КУЛЬТУРЫ»

Гуанчжоу, 13—14 ноября 2016 г.

13—14 ноября 2016 г. в Гуандунском университете иностранных языков и международной торговли (Гуанчжоу, Китай) состоялся международный форум «Китай и Русский мир: язык, культура и „мягкая сила" культуры», посвященный обсуждению актуальных проблем языка, культуры и 'мягкой силы' культуры, а также и языка, культуры и национальной безопасности. В Форуме приняли участие видные ученые и специалисты из ведущих университетов Китая, России, Казахстана, Киргизии, Индии, Венгрии и США.

Цели и задачи форума заключались в обмене опытом и мнениями о современных тенденциях и взглядах на проблему «язык и культура как 'мягкая сила'», на вопрос о взаимосвязи языка, культуры и национальной безопасности, а также в привлечении молодых ученых к научной деятельности.

На открытии форума присутствовали и выступили с речью такие почетные гости, как президент Российской академии образования, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, председатель попечительского совета фонда «Русский мир» Л.А. Вербицкая, генеральный консул РФ в Гуанчжоу А.Л. Просвиркин, президент Российской ассоциации прикладной лингвистики, председатель научно-методического совета по преподаванию иностранного языка в неязыковых вузах при Министерстве образования РФ С.Г. Тер-Минасова, глава национального ректората Университета Шанхайской организации сотрудничества в КНР Сунь Юй-хуа, проректор Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли Чжэнь Ли-хань.

Выступления Л.А. Вербицкой, С.Г. Тер-Минасовой и Сунь Юйхуа задали основные векторы работы всего форума.

Работа пленарного заседания началась с доклада проф. Л.А. Вербицкой «Русский язык современной России», в котором подчеркивается, что нет нации без языковой общности, языковой признак наряду с экономическим, территориальным, этническим и психологическим является одним из основных признаков нации. Язык — не просто система знаков, а инструмент организации жизни общества и человека. Язык — средоточие и выразитель всей народной жизни, ее духа и сегодняшнего состояния.

Вслед за Л.А. Вербицкой с докладом выступила глава национального ректората УШОС в КНР проф. Сунь Юй-хуа (Даляньский университет иностранных языков), которая в своем выступлении остановилась на истоках и происхождении идеи евразийской региональной интеграции, а также на идее и основных принципах создания единого гуманитарного пространства Евразии на фоне идеи «Стыковки интеграционных проектов Китая и России». Президент Национального об-

щества прикладной лингвистики проф. С.Г. Тер-Минасова (Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова) в своем докладе «Язык мой — враг мой или друг мой?» обосновала актуальность исследования проблемы языка, культуры и национальной безопасности, раскрыла роль языка в формировании личности, национального характера, национального менталитета, уделив особое внимание таким вопросам, как агрессия и ксенофобия, лежащим в основе межнациональных и межкультурных конфликтов.

Проблема языковой личности была поднята и в выступлении проф. Сунь Шу-фан (Хэйлунцзянский университет, КНР), которое было посвящено проблемам интерпретации центрального термина «языковая личность» в современной лингвистике, истокам его возникновения и основным направлениям исследования.

В рамках форума 13 ноября работали 4 секции, где участники представили результаты своих текущих исследований.

На первой секции — «Национальный язык как основа и гарант национальной культуры и идентичности» — был рассмотрен целый ряд интересных вопросов. Доклад К.М. Алеевой (РХТУ им. Д.И. Менделеева, профессор кафедры философии) был посвящен рассмотрению проблемы языковой картины мира и самобытной идентичности кыргыза. Д.Н. Давлетбаева (Казанский федеральный университет, зав. кафедрой германской филологии) осветила языковую политику в Республике Татарстан. В докладе Е.М. Мишиевой (МГУ им. М.В. Ломоносова), посвященном преподаванию английского языка в России, были подняты вопросы сохранения национальной культуры и идентичности. О.А. Павловская (МГУ им. М.В. Ломоносова) остановилась на династических браках и проблемах национальной идентичности. Л.Ш. Рахимбекова (Московский государственный лингвистический университет, зав. кафедрой восточных языков переводческого факультета) выступила с доклатом «Владение родным языком и профессия переводчика».

Вторая секция называлась «Национальный язык как основа и гарант национальной безопасности и независимости». Здесь выступили проф. К.Б. Уразаева (Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, Казахстан) с докладом «Казахское средневековое правосудие: механизм культурной безопасности и сохранения национальной идентичности», проф. О.А. Иванова (МГУ им. М.В. Ломоносова) с докладом «Метафорические репрезентанты беженцев в немецких СМИ»; проф. В.А. Поздеев (Вятский государственный университет) с докладом «Проявление когнитивных стереотипов в иноэтнических прозвищах»; проф. Н.О. Осипова (Вятский государственный университет) с докладом «Гендерный дисплей и конфликт межличностной коммуникации в полиэтничном пространстве»; проф. М.И. Солнышкина (Казанский федеральный университет) с докладом «Средства вербальной агрессии профессиональных субкультур», кандидат филологических наук З.Р. Зиннатуллина (Казанский федеральный университет) с докладом «Образ Китая в современном русскоязычном фольклоре».

Третья секция была посвящена культурным традициям как источнику международных конфликтов. На ней прозвучали доклады проф. О.А. Леонтович (Волго-

Yang Ke. Russian Journal of Linguistics, 2016, 20 (4), 205—208

градский государственный социально-педагогический университет) под названием «Конструктивная и деструктивная межкультурная коммуникация через призму семейного нарратива»; проф. О.И. Максименко (Московский государственный областной университет) — «Номинация национальностей с отрицательной коннотацией»; проф. И.И. Дзагании (Сухумский государственный университет в Тбилиси, Грузия) на тему «Грузинские застольные традиции в эпоху глобализации» и др. Кандидат исторических наук И.И. Павловский (МГУ им. М.В. Ломоносова) посвятил свой доклад анализу региональной специфики освещения политических конфликтов в европейских СМИ; доцент Д.Р. Шарфутдинов проанализировал влияние географических факторов южного региона Китая на процесс изучения русского языка местными студентами (Московский государственный университет / Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли).

Четвертая секция, которая называлась «Язык и культура как 'мягкая сила'», проходила на английском языке. Проф. Т.В. Ларина (Российский университет дружбы народов, главный редактор журнала «Вестник РУДН. Серия: Лингвистика») представила исследование на тему «Language and ethnic identity», в котором на материале английского, русского и китайского языков показала, как этническая идентичность отражается на разных уровнях языка и проявляется в дискурсе. Доклад доктора Нилакши Сурьянараян (Делийский Университет, Индия) «Language as a provocater of ethnic discrimination» раскрыл ряд важных социокультурных и социолингвистических проблем, связанных с иммигрантами в Индии и трудностями их адаптации. В.И. Озюменко (Российский университет дружбы народов, доцент кафедры иностранных языков Юридического института) выступил с докладом «Manipulation of public opinion in mass media», где продемонстрировал важность знания механизмов и средств манипуляции общественным сознанием, используемым в политическом дискурсе, для противостояния информационным и психологическим войнам. Модератор секции проф. М.Э. Конурбаев (МГУ им. М.В. Ломоносова) инициировал интересную дискуссию по обсуждаемым проблемам с привлечением присутствовавших на секции китайских студентов.

На заключительном пленарном заседании прозвучали слова благодарности гостям Форума, озвучены планы дальнейшего научного сотрудничества. Участники выразили признательность организационному комитету Форума в лице проф. Ян Кэ, директора Института европейских языков и культур Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (ГУИЯ и МТ), руководителя Русского центра при поддержке Фонда русский мир в Гуанчжоу. Все участники отметили высокий научный и организационный уровень Форума, обеспеченный Институтом европейских языков и культур ГУИЯ и МТ и Центром русского языка, и выразили желание сделать его традиционным.

Гости Гуанчжоу побывали на экскурсии по городу, а также посетили университет в сопровождении преподавателей и студентов факультета русского языка.

По итогам форума будет опубликован сборник научных докладов.

© Ян Кэ, 2016

Для цитирования:

Ян Кэ. Международный форум: «Китай и Русский мир: язык, культура и 'мягкая сила' культуры», Гуанчжоу, 13—14 ноября 2016 г. // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 20. № 4. С. 205—208.

Сведения об авторе:

Ян Кэ, директор Института европейских языков и культур Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (ГУИЯ и МТ), руководитель Русского центра в Гуанчжоу (Китай). Сфера научных интересов: русский язык, межкультурная коммуникация, анализ дискурса. Контактная информация: e-mail: mashayang1963@aliyun.com

For citation:

Yang Ke. International Forum: "China and Russian World: Language, Culture and 'Soft Power' of Culture", Guangzhou, 13—14 November 2016. Russian Journal of Linguistics, 20 (4), 205— 208.

Bio Note:

Yang Ke, PhD, Professor, Deputy Director of the Faculty of European Languages and Cultures; Director of the Russian Centre at the Russky mir Foundation (Guangzhou, China). Research interests: Russian Language, Intercultural Communication, Discourse Analysis. Contact information: e-mail: mashayang1963@aliyun.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.