2. Салос, О. А. Проекты АКУНБ им. В. Я. Шишкова по литературному краеведению / О. А. Салос // Краеведение: потенциал развития в XXI веке : материалы междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 125-летию Алт. кр. универс. науч. б-ки им. В. Я. Шишкова, Барнаул, 14-18 октября 2013 г. / редкол.: Т. В. Смелова, В. С. Олейник, О. Ф. Малышко. - Барнаул : РИО АКУНБ, 2013. - С. 115-120.
3. Никиенко, О. Г. Литературное краеведение в Томской областной универсальной научной библиотеке им. А. С. Пушкина / О. Г. Никиенко // Краеведение: потенциал развития в XXI веке : материалы междунар. науч.-практ. конф., посвященной 125-летию Алт. кр. универс. науч. библиотеки им. В. Я. Шишкова, Барнаул, 14-18 октября 2013 г. / редкол.: Т. В. Смелова, В. С. Олейник, О. Ф. Малышко. - Барнаул : РИО АКУНБ, 2013. - С. 121-124.
4. Дрондина, Н. Г. Литературное краеведение в процессе воспроизводства культуры в регионе/ Н. Г. Дрондина // Регионология. - 2008. - № 3. - Режим доступа : Ьйр:/Л^юшаг. ru/node/170?page=0 %2С1. -Загл. с экрана.
5. Милонов, Н. А. Литературное краеведение : учеб. пособие / Н. А. Милонов. - Москва : Либерея-Бибинформ, 2012. - 148 с.
УДК 021.64(571.150)
Г. В. Федотова
Алтайская краевая универсальная научная библиотека им. В. Я. Шишкова,
Барнаул, Россия
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО АЛТАЙСКОЙ КРАЕВОЙ УНИВЕРСАЛЬНОЙ НАУЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ ИМ. В. Я. ШИШКОВА: КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
В данной статье речь идет о международном сотрудничестве Алтайской краевой универсальной научной библиотеки им. В. Я. Шишкова в условиях глобализации. Автор статьи рассказывает о партнерских взаимоотношениях, о культурно-просветительских и образовательно-просветительских проектах, реализованных в библиотеке в период с 2012 по 2017 гг.
Ключевые слова: библиотека, международное сотрудничество, партнерские взаимодействия, культурно-просветительская деятельность, образовательно-просветительская деятельность, проекты, информационное пространство, глобализация.
G. V. Fedotova
Altai Regional Universal Scientific Library n. a. V. Y. Shishkov,
Barnaul, Russia
INTERNATIONAL COOPERATION OF THE ALTAI REGIONAL UNIVERSAL SCIENTIFIC LIBRARY N. A. V. Y. SHISHKOV: CULTURAL AND EDUCATIONAL ACTIVITIES IN THE CONDITIONS OF GLOBALISATION
The article deals with the international cooperation of the Altai Regional Universal Scientific Library named after V. Y. Shishkov in the conditions of globalization. The author of the article talks about partnership relations, about cultural-educational projects implemented in the Library.
Keywords: library, international cooperation, partnerships, cultural-educational activities, projects, global information space, globalization.
В XXI веке международное сотрудничество, укрепление культурных связей является значимым фактором успешного развития общества. Научиться жить вместе - веление времени и один из законов глобализации, который диктует правила взаимодействия, основанные на понимании и сближении разных культур. Глобализация создает систему открытого культурного обмена, адаптации культурных стереотипов к современным условиям, способствует расширению границ общения во всех сферах человеческой деятельности и возникновению глобального информационного пространства. Это кардинально изменяет условия культурного обмена, стирая временные, пространственные, языковые барьеры и делая партнёрские взаимодействия библиотеки не только возможными, но и необходимыми. Неотъемлемой частью международных связей любого государства, любого региона является международное сотрудничество в области библиотечного дела, так как в силу специфики своей деятельности библиотека является одним из центров решения этих задач. «Можно назвать четыре основные возможности международной деятельности для региональных библиотек: участие в крупных международных проектах, организован-
ных международными организациями и реализующихся на территории России; участие в региональных проектах, обусловленных территориальной или этнической особенностью региона; проявление собственной инициативы и реализация собственных проектов на международной основе, изучение международного библиотечного опыта на основе публикаций в различных изданиях, а также в сети Интернет с последующим внедрением в собственную практику» [1].
Основными направлениями международной деятельности Алтайской краевой универсальной научной библиотеки им. В. Я. Шишкова являются:
- расширение информационно-культурного сотрудничества в различных его формах;
- сотрудничество с представителями международных правительственных, общественных, профессиональных организаций; с зарубежными региональными представительствами;
- проведение мероприятий на иностранных языках с участием зарубежных специалистов;
- участие в организации международных семинаров, конференций;
- взаимодействие с библиотеками стран СНГ;
- установление контактов и сотрудничество с библиотеками за рубежом;
- прием гостей из-за рубежа, проведение экскурсий на английском языке;
- изучение и распространение опыта и достижений зарубежных библиотек;
- письменные переводы с/на английский язык.
Алтайская краевая универсальная научная библиотека им. В. Я. Шишкова (далее - АКУНБ) трансформируется и становится местом, которое не только удовлетворяет потребности в поиске информации и приобретении уникальных знаний, но создает и предлагает возможности для проведения культурно-просветительских и образовательных проектов, конференций и семинаров профессионального развития, проектов по изучению иностранных языков.
Так, например, на протяжении нескольких лет АКУНБ совместно с Региональным центром международного сотрудничества вузов Западной Сибири Алтайского государственного технического университета ежегодно проводился «День международного образования». Основная цель мероприятия - знакомство студентов, аспирантов и преподавателей с возможностями обучения, стипендиальными программами и прохождением языковых и научных стажировок во Франции, Германии, США, Китае. Представители организаций международного образования оказывают консультации, отвечают на вопросы слушателей о том, как подобрать оптимальную программу обучения, оформить визы, стать стипендиатом международных образовательных программ, пройти стажировки. В выставке-презентации неоднократно принимали участие языковые центры, образовательные организации, международные кадровые агентства.
В 2015 году в Алтайской краевой универсальной научной библиотеке состоялась первая конференция для преподавателей английского языка Алтайского края «Современные подходы в преподавании английского языка как иностранного» / «Modern Approaches to Teaching English as a Foreign Language». Партнерами выступили: Алтайский краевой институт повышения квалификации работников образования; Офис английского языка при отделе прессы, культуры и образования посольства США в Москве; Британский совет в России. В конференции приняли участие преподаватели английского языка г. Барнаула и других городов и районов края. В ходе работы участники получили возможность познакомиться с новыми технологиями обучения английскому языку, приняли участие в мастер-классах, языковых и обучающих практикумах по реализации технологий в учебном процессе современных школ России.
В 2016 году была успешно реализована двухдневная международная конференция «Modern Approaches to Teaching English as a Foreign Language II». В этот год в качестве партнеров мероприятия дополнительно выступили: издательство Кембриджского университета в России, представительство департамента экзаменов по английскому языку Кембриджского университета в России, магазин иностранной литературы Магеллан Books (г. Новосибирск). Семинар посетили более 200 преподавателей. Выступающие были представлены специалистами из городов Барнаула, Новосибирска и Павлодара (республика Казахстан). В дни семинара для участников работала выставка новинок учебной и профессиональной литературы, предоставленная издательством Кембриджского университета в России и дополненная литературой из фондов АКУНБ.
В течение 2015 года, в рамках перекрестного года России и Великобритании, на базе краевой библиотеки проходили очные семинары-тренинги профессионального развития «English Language Workshop» для учителей Алтайского края и г. Барнаула. Занятия проводились региональным тренером Британского совета. Постоянным участникам семинаров в конце года были выданы сертификаты профессионального развития.
С 2016 года в Алтайской краевой универсальной научной библиотеке им. В. Я. Шишкова реализуется двухгодичная социальная программа «English Access Microscholarship Program» по изучению английского языка для старшеклассников. Эта программа осуществляется совместно с Национальным объединением преподавателей английского языка и Офисом английского языка при Посольстве США в Москве. Программой предусмотрено 360 часов изучения английского языка. Занятия для школьников проводятся абсолютно бесплатно. В рамках этой программы на базе краевой библиотеки им.
В. Я. Шишкова работал городской летний лагерь I In-City Summer Camp, в котором проводились занятия по английскому языку, культуре англо-говорящих стран, а также встречи, лекции, экскурсии, мастер-классы и подвижные игры на открытом воздухе.
В 2011 году в отделе гуманитарной литературы АКУНБ был создан и до сих пор продолжает свою работу лингвистический клуб. Цель создания Лингвоклуба - предоставить молодым людям возможности для изучения и совершенствования знаний английского, немецкого и французского языков, знакомить с культурой, литературой, традициями стран изучаемого языка. В рамках клуба проходят линг-вострановедческие семинары, тренинги, просмотры художественных фильмов на иностранных языках с последующим их обсуждением, чтение художественной литературы на языке оригинала. Наиболее интересными и запоминающимися можно назвать:
- лингвострановедческие семинары: «Мультикультурная Германия», «Регионы Франции глазами французов и русских», «The Great American Road Trip», «America's Parks», «An Introduction to Scotland and the UK: history, language, culture»;
- цикл программ «По страницам немецкой литературы от Гете до Зюскинда», «Литература Германии XX века», «Brechts «Dreigroschenoper», «Süskinds «Das Parfum», «Гете «Фауст» и Булгаков «Мастер и Маргарита», «Немецкие пьесы для театра», «Поэзия Рильке»;
- цикл программ по английской литературе: «Robert Burns, the bard of Ayrshire», «The Mystery of the Authorship of Shakespeare», «Scottish literature» и др.;
- традиционные «Рождественские недели» (Рождество в Великобритании, США, Германии, Франции);
- программы, посвященные Международному дню франкофонии: «Симфония Франкофонии, или Давайте говорить по-французски», «Поэзии в полет простертое крыло!..», «Французский кинематограф», «Вечер франкофонии».
За время работы клуба установились партнерские отношения с языковыми центрами, языковыми школами, представительством службы академического обмена, региональным центром международного сотрудничества, вузами г. Барнаула. Почти все мероприятия лингвистического клуба и масштабные культурно-просветительские проекты реализуются совместно c партнерами. Обязательное условие клуба - программы ведут носители языка: языковые ассистенты, лекторы, преподаватели. В разные годы программы вели преподаватели из Германии, Австрии, Франции, Великобритании, США, Шотландии.
В 2015 году в Алтайской краевой библиотеке совместно с языковой школой «Полиглот» был запущен проект «Мастерская перевода. Алтайские сказки». Для участников проекта сотрудниками отдела гуманитарной литературы была подготовлена выставка «Алтайские и немецкие сказки». В течение года руководитель проекта, языковой ассистент Гёте-института Матиас Кауфман проводил со студентами работу по лингвистическому анализу и переводу текстового материала. Студенты Лингвистического института знакомились с текстами легенд и сказаний Алтая, а затем посредством совместной работы, дискуссий и языкового анализа переводили тексты на немецкий язык. Цель, которую перед собой поставили организаторы и участники проекта - открыть для немецкого читателя богатейший мир алтайских сказок и легенд, познакомить немецкоязычного читателя с культурой и литературой Алтая - была достигнута. Результатом этой работы стала книга «Von Menschen, die zu Bergenwurden»: Mythen und Märchender Altaier, выпущенная в 2016 году в Германии издательством «Verlag».
В 2016 году в библиотеке в рамках Международного проекта «Projekt Д» Музыкальные чтения» прошла встреча с музыкантами из Дрездена. Этот музыкально-литературный проект, путешествуя по всему миру, показал, что музыка легко преодолевает все национальные, ментальные и культурные границы и объединяет сердца. Руководитель проекта - представитель фонда «Kultur Aktiv» Мирко Зенне-вальд, участники музыкальной группы «Projekt Д» представили программу «Музыкальные чтения». Мероприятие было интересно всем, кто изучает немецкий язык и интересуется немецкой музыкальной культурой и современной немецкой литературой. Публика, пришедшая на программу, совершила увлекательное музыкальное путешествие, сопровождающееся чтением текстов молодых дрезденских литераторов. Программа проходила на двух языках: немецком и русском.
Особое значение имеет проект «Я Шукшина представить без России, как без него Россию, не могу». Сложившиеся гуманитарные связи Алтайского края с ближайшими соседями - Китаем, Монголией, Казахстаном, географическое и геополитическое положение региона, его азиатский вектор международного развития явились предпосылками того, что сегодня в высших учебных заведениях краевой столицы учится много иностранных студентов, по большей части - из азиатских стран. В связи с этим в краевой библиотеке стали проводиться мероприятия для иностранных студентов, изучающих русский язык, - дни информации, выставки-обзоры по изучению русского языка как иностранного, просмотры художественных фильмов-экранизаций классических произведений отечественных авторов на русском языке.
В 2014 году отделом гуманитарной литературы был разработан проект «Я Шукшина представить без России, как без него Россию, не могу», ориентированный на иностранных студентов, обучающихся в вузах г. Барнаула, изучающих русский язык и интересующихся культурой России и самобытной культу -
рой Алтайского края. Кроме того, организаторы проекта поставили цель: познакомить аудиторию с художественными произведениями писателя - уроженца Алтайского края. Для этого был выбран писатель, актер и режиссер В. М. Шукшин. Почему - Шукшин? Потому что именно он своим искусством выражает весьма важную тенденцию мировой художественной культуры XX столетия: преимущественно повествуя о родном крае, создает свой уникальный микрокосмос, который приобретает всечеловеческую масштабность. Это во многом определяет его притягательную силу как на Родине, так и за рубежом, как у соотечественников, так у иностранцев.
Проект был реализован в юбилейный год 85-летия со дня рождения Василия Макаровича. На стадии подготовки проекта были сомнения, и возникал вопрос: будут ли понятны тексты Шукшина иностранным студентам? Сложный язык, деревенские мотивы 1970-х, иная идеология. Но сомнения развеялись уже после первого занятия с китайскими студентами, обучающимися на факультете массовых коммуникаций, филологии и политологии Алтайского государственного университета. Вначале сотрудники библиотеки рассказали слушателям о жизни и творчестве писателя, показали документальный фильм «Твой сын, Россия», в котором своими воспоминаниями делятся жители с. Сростки. На протяжении всего фильма звучали мысли Шукшина о своей малой родине - Алтае. Вот как об этой программе в статье «Китайские студенты читают Шукшина» написала журналист Л. Хомайко: «...Сейчас они смотрят документальный фильм, двадцать лет назад снятый о писателе в его родных Сростках, откуда он уехал в Москву становиться большим писателем и режиссером кино. Ребята не отрывают от экрана глаз, впитывают в себя каждую картинку, каждое слово. Шевелят губами, повторяя незнакомые слова...» [3].
Во второй части занятия состоялось знакомство студентов с современным электронным энциклопедическим ресурсом «Литературная карта Алтайского края» [4], который представлен на сайте АКУНБ. Они совершили познавательное и увлекательное путешествие по литературному пространству Алтая Х1Х-ХХ1 вв. Оказалось, что студенты впервые услышали о Шукшине на Алтае, поэтому, «путешествуя» по «Литературной карте», они с большим интересом знакомились с творчеством В. М. Шукшина, читали отрывки из его произведений. В завершение занятия студенты поделились впечатлениями. «Мой папа очень хотел, чтобы я изучала русский язык, поэтому я и оказалась здесь, - на ломаном русском объясняет студентка Цао Дзинь, а по-русски - Зоя. - Конечно же, это пригодится мне в будущем, грамматическая составляющая вашего языка сложна, но я стараюсь учиться, узнать как можно больше и о культуре вашей страны. Знаю, что Шукшин - это писатель, он родом с Алтая, где я учусь в университете. Он талантливый человек, но слог трудный для меня. К примеру, у себя на родине мы изучали таких русских писателей как Пушкин, Толстой, Чехов, они легко читаются. Еще читала Достоевского, но уже здесь. Почему сюда пришла? Потому что здесь в простой беседе можно узнать много интересного о вашей стране».
В рамках проекта помимо интерактивного путешествия по «Литературной карте Алтайского края» прошли программы: «Шукшин В. М. Штрихи к портрету», «Поговорим о Шукшине.»; показ-презентация художественного фильма «Праздники детства», реж. Р. Григорьева, Ю. Григорьев; 1981 г.; акция «Напиши диктант» (студенты писали диктант по произведению В. М. Шукшина «Волки»); литературно-художественная композиция «Образы природы в произведениях В. М. Шукшина» и мастер-класс по плетению венка. Были подготовлены развернутые книжные выставки «Изучая русский, узнаем Россию», «Всю жизнь несу Родину в душе».
А. В. Кинцель, доцент кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации, преподаватель русского языка у иностранных студентов, отозвалась о нашем проекте так: «Шукшиноведение -важная часть научных интересов филологов Алтайского госуниверситета. Китайские студенты тоже принимают участие в этом процессе. Перед занятиями мы анализируем язык, сюжет, образы, чтобы подготовить студентов к специфической речи героев, в которой встречаются диалектизмы, просторечия и сложные разговорные конструкции. Мы благодарны краевой библиотеке за то, что она проводит цикл мероприятий и наши студенты могут в них участвовать».
Еще одним из направлений, развиваемых Алтайской краевой универсальной научной библиотекой им. В. Я. Шишкова, является взаимодействие с библиотеками стран СНГ. Эффективным является сотрудничество в рамках приграничных регионов - из-за территориальной близости, некоторой культурной общности и упрощенного визового режима. Развитие связей между библиотеками стран ближнего зарубежья основывается на общности взаимных интересов. Опыт интеграции и сотрудничества, историческая общность интересов; культурные, научные, образовательные связи; использование русского языка как языка межнационального общения; уважение к национальным традициям разных народов позволили развить механизмы взаимодействия, координации, кооперации и партнерства библиотек стран ближнего зарубежья.
В 2014 г. был подписан меморандум о сотрудничестве между управлением Алтайского края по культуре и архивному делу и управлением культуры, архивов и документации Павлодарской области (Республика Казахстан). В рамках меморандума АКУНБ им. В. Я. Шишкова подписала договор о сотрудничестве с Павлодарской областной объединенной универсальной научной библиотекой
им. С. Торайгырова. Договор предусматривает: книгообмен; совместную работу по созданию информационных ресурсов, отражающих специфику территории; подготовку и проведение на двухсторонней основе мероприятий, акций, семинаров, выставок, совместных литературных проектов, раскрывающих культурное и языковое разнообразие народов обеих стран, расширяющих межбиблиотечное сотрудничество; обмен новейшими научными знаниями, опытом и технологиями в различных областях библиотечной деятельности. Совместная деятельность библиотек направлена на расширение межбиблиотечного сотрудничества и информационного обмена на основе взаимной заинтересованности в обогащении культурных и научных связей, в сохранении и развитии культурного и языкового разнообразия, в развитии профессионального взаимодействия на равноправной основе.
В марте 2015 г. в краевой библиотеке состоялась программа «Издательские проекты, объединяющие страны и судьбы (Россия - Казахстан)», в рамках которой прошла презентация книг русских авторов, проживающих в Казахстане. Эти книги были изданы при финансовой поддержке администрации Алтайского края, в рамках реализации ведомственной целевой программы «Поддержка и развитие связей с соотечественниками за рубежом». На встрече присутствовала главный специалист управления Алтайского края по обеспечению международных и межрегиональных связей Е. Г. Бази-на, которая рассказала о ведомственной программе. Гости из Казахстана: журналист, писатель О. Н. Григорьева (г. Павлодар) и Л. И. Мартынова (г. Усть-Каменогорск) - рассказали об изданиях, увидевших свет благодаря этому проекту, и поделились творческими планами. Были представлены издания: книга «Связующая век и миг», посвященная Анастасии Ивановне Цветаевой и приуроченная к 120-летию со дня ее рождения; сборник произведений В. Пашова «Половодье»; сборник стихов православной тематики «Над Свято-Троицким поют колокола», который под одной обложкой собрал произведения 39 авторов Восточного Казахстана; альбом-каталог «Борис Французов. Графика». Книги были торжественно переданы библиотеке, а также была выражена глубокая благодарность, со словами: «Низкий поклон земле Алтая и ее славным людям, которые поддерживают жизнедеятельность соотечественников ближнего зарубежья!».
Международное сотрудничество Алтайской краевой универсальной научной библиотеки им. В. Я. Шишкова, укрепление культурных связей в условиях глобализации является значимым фактором ее успешного развития. Мы должны осознавать, что будущее библиотеки, системы информационно-библиотечного обслуживания, качество культурно-просветительской и образовательно-просветительской деятельности библиотек, полнота и качество информационных ресурсов существенно зависят от степени их включенности в инфраструктуру международного информационного взаимодействия.
Список литературы
1. Гришина, С. Выход библиотекарей в мир [Электронный ресурс] / С. Гришина // Библиотечное дело. -2009. - № 17. - Режим доступа: ЬИр:/^^^. ЫЫ^га£. гиЛ88ие8/2009/9/134/0/1054/. - Заглавие с экрана.
2. Давыдова, Л. Международное сотрудничество - реалии и перспективы / Л. Давыдова // Библиотека. -2001. - № 10. - С. 58-60.
3. Хомайко, Л. Китайские студенты читают Шукшина [Электронный ресурс] / Л. Хомайко // «Русто-рия». - Режим доступа: ЬИр://гш1;опа. ги/ро81;/к11а]8к1е-81;Меп1у-сЫ1ауи1;-8Ьик8Ыпа/. - Заглавие с экрана.
4. Литературная карта Алтайского края [Электронный ресурс]. - Режим доступа: Ьйр://Н1;. а1ШЪ. ги.
УДК 021.6:002.55
О. П. Федотова
Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения Российской академии наук,
Новосибирск, Россия
РОЛЬ ДЕПОЗИТАРНЫХ ФОНДОВ АКАДЕМИЧЕСКИХ БИБЛИОТЕК В ОБЕСПЕЧЕНИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ ОБЩЕСТВА
Работы отечественных библиотековедов дают объемную картину бытования академических библиотек, их исторической роли в становлении и развитии библиотечного дела в стране; практика формирования фондов библиотек-депозитариев демонстрирует их ресурсную и функциональную зависимость от изменчивых политических, экономических, юридических и прочих внешних факторов.
Ключевые слова: единая библиотечная сеть, обеспечение научных запросов пользователей, трансформация понятия «депозитарное хранение фондов».