Е.Н. Строганова, М.В. Строганов
ХРОНИКА НАУЧНОЙ ЖИЗНИ
Е. Н. Строганова, М. В. Строганов
Тверской государственный университет
МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЛЕВ ТОЛСТОЙ И ДИАЛОГ ИСКУССТВ», ПОСВЯЩЕННАЯ 90-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ Г. Н. ИЩУКА
24-25 ноября 2014 г. в Твери состоялась международная научная конференция «Лев Толстой и диалог искусств», организованная научно-исследовательским Центром тверского краеведения и этнографии Тверского государственного университета совместно с Государственным музеем Л.Н. Толстого и Тверской областной универсальной научной библиотекой им. А.М. Горького. Конференция была посвящена 90-летию профессора Геннадия Николаевича Ищука, научная деятельность которого была связана с изучением творчества Л.Н. Толстого и проблем читательского восприятия литературы (см. о нем: Лица филологов. Из истории кафедры литературы Тверского государственного университета. 1919—1986. 2-е изд, испр. и доп. Тверь, 2002. С. 289-333). В работе конференции приняли участие (в том числе заочное) более 40 специалистов в области литературоведения, искусствоведения, музееведения, фольклористики и кинодокументалистики из Москвы, Санкт-Петербурга, Саратова, Курска, Коломны, Твери, Ясной Поляны, Липецка, Старой Руссы, Симферополя, Киева (Украина), Вильнюса (Литва), Фрайбурга (Германия).
Тема конференции была задана многогранностью личности Л. Толстого и его диалогической, нередко полемической позицией в восприятии искусства. Тексты писателя и сама его личность многократно становились основой художественных откликов, порождая другие произведения искусства. Г.Н. Ищук всегда стремился изучать литературное наследие Л. Толстого в его связях с другими видами искусств, что отразилось не только в его собственно научной работе, но и в педагогической деятельности.
142
Культура и текст №2, 2015(20) http: //www. ct. uni -altai. mi
Конференцию открыли приветственные слова директора Государственного музея Л.Н. Толстого Натальи Алексеевны Калининой, доктора математики, вице-президента Толстовского Фонда Андрея Сергеевича Кочубея (Нью-Йорк, США), директора Тверской областной универсальной научной библиотеки им. М. Горького Светланы Дмитриевны Мальдовой, которая поделилась своими воспоминаниями о Г.Н. Ищуке.
О Геннадии Николаевиче, о своем знакомстве и работе с ним вспоминали также доктор филологических наук профессор Валерий Владимирович Прозоров (Саратов); ученик Г.Н. Ищука, кандидат филологических наук доцент Вячеслав Иванович Юхнович (Старая Русса); заслуженный работник культуры, научный сотрудник отдела литературных экспозиций Тверского государственного объединенного музея Ольга Григорьевна Зимина (Тверь).
Доклады, прозвучавшие на конференции, были объединены двумя основными проблемами: Л. Толстой и другие виды искусства (изобразительное искусство, музыка, театр, кинематограф) и литературные диалоги.
Многоаспектная тема «Толстой и изобразительное искусство» предполагает обращение к вопросам личного взаимодействия Толстого с художниками, создания портретов писателя, иллюстрирования его произведений, а также воплощения в текстах Толстого его взглядов на живопись. Доклад И.Ю. Матвеевой (Санкт-Петербург) был посвящен истории отношений Толстого и И.Е. Репина. Знаменитые портреты Толстого кисти Репина, сотрудничество художника с издательством «Посредник», воспоминания о Толстом в очерках Репина «Далекое близкое» - факты активного творческого и человеческого диалога писателя и художника. Основное внимание было сосредоточено на эстетических взглядах Толстого и Репина и некоторых фактах их биографий, зафиксированных в письмах Толстого, Репина, В.В. Стасова, П.М. Третьякова, Н.Н. Ге. М.В. Строганов (Тверь) попытался объяснить, почему не состоялось задуманное Толстым первое издание «Войны и мира» с иллюстрациями М.С. Башилова. Исследователи обычно считают, что причиной была медлительность работы художника. Но документы показывают, что Толстой сам работал медленно и кропотливо, задерживая сдачу текста в набор.
143
Е.Н. Строганова, М.В. Строганов
Толстой хотел руководить работой Башилова, но это вступало в противоречие с самой задачей иллюстрации как свободной
интерпретацией художником литературного произведения. Доклад Л.У. Звонарёвой и Л.С. Кудрявцевой (Москва) был посвящен графическому прочтению русским художником-эмигрантом А.А. Алексеевым (1901-1982) «Анны Карениной» и восьми рассказов Толстого. Черно-белые перовые иллюстрации к рассказам имеют явный лубочный привкус: они насмешливо, лихо стилизованы, перовой штрих на белоснежном фоне гибок и лаконичен. Иллюстрации к «Анне Карениной» Алексеев делал шесть лет (19511957, 120 офортов). Призрачные, почти невесомые образы-тени, матово-бледные композиции определяют стилистику «Анны Карениной». Эта поэтическая сюита не претендует на бытовую и костюмную точность. Так, в иллюстрации к 7-й части 2-го тома остается одна свеча в подсвечнике, заканчивающая жизнь черной струйкой дыма. Преломлению взглядов Толстого на изобразительное искусство в романе «Анна Каренина» был посвящен доклад Н.З. Коковиной (Курск). Сопоставление образов Вронского и художника Михайлова позволяет понять взгляды писателя на принципиальные вопросы искусства: профессионализм и любительство, техника и содержания, живописное изображение Христа.
Особое место в жизни Толстого занимала музыка. Писатель музицировал сам, был окружен профессиональными музыкантами и музыкально одаренными любителями, интересовался теоретическими аспектами музыкального искусства и включал музыкальную составляющую в свои произведения. О.А. Культепина (Тверь) описала музыкальные традиции семьи Л.Н. и С.А. Толстых, которые включали в себя музыкальное воспитание детей, музицирование для собственного удовольствия, организацию музыкальных вечеров. Статус Толстого и любовь С.А. Толстой к музыке определили почти постоянное присутствие в доме профессиональных музыкантов, с которыми сами домочадцы нередко составляли ансамбли. Супругов Толстых объединяли редкостное понимание и любовь к музыке. Но из-за различия их вкусов дом был местом необычного смешения музыкальных пристрастий, что создавало своеобразную атмосферу. Поэтому можно говорить о том, что особые отношения с музыкой определили формирование уникальных музыкальных традиций в
144
Культура и текст №2, 2015(20) http: //www. ct. uni -altai. mi
семье Толстых. Наименее исследованы музыкальные интерпретации произведений Толстого. И.А. Краснова и М.В. Ланина (Санкт-Петербург) говорили о воплощении образов и идей романа «Анна Каренина» на балетной сцене. Вслед за Р. Якобсоном докладчицы
толкуют хореографическое прочтение романа как интерпретацию вербальной знаковой системы с помощью невербальной. При переложении литературного текста на язык танца хореограф оказывается переводчиком, сочетая в себе читателя и автора-интерпретатора. Результат его деятельности воплощается в балете, который является самостоятельным произведением, отражающим диалог хореографа с литературным произведением. Такая интерпретация заданных литературным текстом смыслов порождает новые (производные) смыслы, вовлекающие зрителя в продолжение диалога. Анализ соотношения текста балета с текстом романа предложила Т.В. Белова (Тверь) в докладе «Роман Толстого “Анна Каренина” в хореографическом прочтении».
Ряд докладов был посвящен специфике понимания Толстым драматического искусства и воплощению его текстов на театральной сцене. В.И. Юхнович (Старая Русса) сосредоточил внимание на проблеме «Л. Н. Толстой и искусство театра». Театральное искусство как публичное «лицедейство» - сложная и оригинальная составляющая эстетических представлений Толстого. Привычное словосочетание искусство театра Толстой делил на составляющие: искусство и театр, вследствие чего возникает вопрос, считал ли Толстой театр искусством. Другие аспекты проблемы были представлены в докладах А.Н. Зорина (Саратов) «Концептуализация прозы Л.Н. Толстого в современных театральных инсценировках (на материале спектаклей российской столичной сцены)», И.Н. Юдкина (Киев, Украина) «Театральная основа общности новеллистических и драматических монологов: „Власть тьмы“ и „Смерть Ивана Ильича“ Л.Н. Толстого» и О.В. Разумовской (Москва) «Два “Лира”: вклад Л.Н. Толстого в шекспироведение».
Одним из наиболее актуальных в наши дни оказывается вопрос об интерпретации личности и творчества Толстого в «самом массовом искусстве». Ю.В. Юхнович (Старая Русса) посвятила свой доклад трактовке в кинематографе романа «Анна Каренина», который
145
Е.Н. Строганова, М.В. Строганов
особенно востребован и на театральной сцене и в кино. Кинематографический опыт прочтения романа в России и за рубежом включает 32 киноверсии, в том числе телевизионные, и каждая из них по-своему отражает его содержание и идейную проблематику. В истории экранизаций «Анны Карениной» выявляются два вектора: путь от Толстого (экранизации, идущие от текста) и путь к Толстому (трактовки, направленные на потребности современной зрительской
аудитории). Об одной из трактовок второго типа говорил Ю.В. Прокопчук (Москва), который показал, что авторы фильма «Последнее воскресение» (режиссер М. Хоффман) допустили ряд неточностей в изображении жизни Толстого и его окружения, что духовный мир писателя представлен в фильме очень ограниченным, а идеи Толстого выражены в схематичной и подчас карикатурной форме. У зрителя не остается единого, цельного представления о мировоззрении Толстого, наоборот, возникает впечатление непоследовательности и недоговоренности. Для создателей фильма ключевой в жизни 82-летнего Толстого была тема любви, причем отнюдь не евангельской. Толстой в фильме часто вспоминает о половой любви, подчеркивая, что сам он «плохой толстовец». Высшая любовь, любовь-агапэ, о которой Толстой писал еще в своих первых религиозно-философских работах, является, по мнению авторов фильма, плодом отвлеченной теории. Фильм «Последнее воскресение» интересен не для понимания личности Толстого, а исключительно для характеристики кинематографа начала XXI в.
Наглядным выражением синтеза разных видов искусства стали доклад Мультимедиа 1887 года: К реконструкции одного замысла Л.Н. Толстого» и историко-документальный фильм Г.М. и А.М. Евтушенко (Москва) «Запечатленный образ, или Лев Толстой и Илья Гинзбург: двойной портрет в интерьере эпохи», демонстрация которого вызвала живую дискуссию.
Вопрос об отношении Толстого к народному творчеству был поставлен В.Е. Добровольской (Москва). Докладчица указала, что Толстой был единственным, кто записал несказочную прозу от известного сказителя былин В.П. Щеголёнка. На этих легендах основаны три «народных рассказа» Толстого: «Чем люди живы», «Два старика», и «Три старца», а также рассказы «Корней Васильев», «Молитва», «Старик в церкви» из «Круга чтения». В Яснополянской
146
Культура и текст №2, 2015(20) http: //www. ct. uni -altai. mi
школе Толстой постоянно обращался к народным сказкам, считая их наиболее подходящим чтением для крестьянских детей. Поэтому весьма возможно, что он подсказал учителю Крапивенской школы А.А. Эрленвейну издать книгу «Народные сказки, собранные сельскими учителями» (1863, записи в деревнях Крапивенского у. Тульской губ.; 2-е изд. 1882).
Бытование образа Толстого в XXI в. в словесных и изобразительных текстах показала Е.Н. Строганова (Тверь) в докладе «“И на деле Лев Толстой”: Ипостаси образа Толстого в современной культуре». Клишированность непосредственного восприятия образа Толстого обусловлена школьным образованием: классик, борода, лапти, хрестоматийный набор произведений. Стереотип заложен и в популярной поговорке «На словах ты Лев Толстой, а на деле <...> простой». Ее многочисленные словесные варианты, иллюстрирующие рисунки и демотиваторы можно назвать своего рода «народным творчеством». Наряду с таким восприятием имени Толстого как знака немалая часть публики воспринимает произведения писателя как живое явление, обсуждая их на форумах, создавая в Интернете толстовские группы, где основное внимание уделяется нравственным принципам и вопросам религии. Об актуальности Толстого свидетельствуют и современные движения контркультурного порядка. Месту Толстого в современном мире были посвящены доклады М.Ю. Тимофеева (Иваново) «Л. Н. Толстой в современной массовой культуре», Н.А. Борисенко (Москва) «Образ Л.Н. Толстого в учебнике русского языка», К.И. Шарафадиной (Санкт-Петербург) «„Толстой нарасхват“: издательский аппарат и оформление современных
изданий».
Особый характер имели доклады, посвященные бытовому поведению Толстого и его героев. А.Г. Гродецкая (Санкт-Петербург) напомнила о ссоре Толстого и И.С. Тургенева 27 мая 1861 г. в имении Фета Степановке, обстоятельства которой известны по рассказу Фета и записи С.А. Толстой. За ссорой последовал вызов на дуэль, повторенный в октябре того же года, - в результате взаимных оскорблений Толстой и Тургенев разошлись на 17 лет. Общение возобновилось в 1878 г., но уже не было близким. Предысторией ссоры были идейные (оценка Жорж Санд, война Толстого с тургеневской «фразой») и личностно-бытовые (отношения Тургенева с
147
Е.Н. Строганова, М.В. Строганов
М.Н. Толстой) конфликты писателей с самого начала их знакомства в ноябре 1855 г. Причиной ссоры 1861 г. стало вызывающее непризнание Толстым принципов благотворительности, которые Тургенев поддерживал в воспитании своей дочери Полины, жившей во Франции. Однако дворянка по отцу, дочь Тургенева, воспитывавшаяся во Франции вместе с детьми Полины Виардо, в России оставалась крепостной, и эта ситуация после обнародования Манифеста 19 февраля 1861 г. воспринималась особенно остро. Э. Шорэ (Фрайбург, Г ермания) в докладе «Г ендер, досуг и „Анна Каренина“» исходила из того, что существующие концепции досуга до сих пор односторонне выводятся из сугубо мужских представлений, женские формы досуга практически не привлекают внимания. Докладчица анализировала роман с точки зрения той функции, которую выполняет женское рукоделие в контексте понятий ‘труд’, ‘деятельность’, ‘праздность’ и ‘досуг’. Определение досуга и его моделей включает в себя несколько основополагающих культурных оппозиций: антропологическую
(активность / пассивность), социальную (включение / исключение), эстетическую (рецептивность / продуктивность), эпистемологическую (теория / практика).
Второй блок докладов был посвящен внутрилитературным диалогам. Г.В. Алексеева (Ясная Поляна) говорила о восприятии Толстым наследия китайских мудрецов: Конфуция и Мэн-цзы (в письме к М.М. Ледерле, 1891 г.: «очень большое влияние») и Лао-цзы («огромное»). На полях книг и журналов из библиотеки в Ясной Поляне Толстой вступал в диалог с китайскими мудрецами. В 1903 г. он перевел с английского языка поэтические тексты Лао-цзы на полях книги «Lao-tzu. The Light of China...» (Philadelphia, 1903). На книге «Lao-Tze’s Tao-the-king» (Chicago; London, 1898) Толстой оставил маргиналии. Писатель, видимо, предполагал использовать отмеченные фрагменты в сборнике «Круг чтения», где Лао-цзы был один из самых цитируемых авторов. В.А. Викторович (Коломна) рассмотрел эволюцию эстетических взглядов Толстого. В начале пути писатель разделял пафос эстетической критики, но после известного мировоззренческого перелома в связи с беспощадной критикой современной цивилизации он отверг эстетическую функцию искусства ради коммуникативной. Ниспровержение догм на деле оборачивалось новым догматизмом. Сходным образом А.И. Солженицын в перерыве работы над «Красным колесом» разгромил фильм А. Тарковского
148
Культура и текст №2, 2015(20) http: //www. ct. uni -altai. mi
«Андрей Рублев», поскольку принципы работы режиссера с историческим материалом не совпадали с его собственными -каноническими, с его точки зрения. Повторился парадокс закономерно-непонимающей критики, обусловленной «энергией заблуждения». А.П. Ауэр (Коломна) проанализировал повесть С.А. Толстой «Чья вина?» как творческий диалог с повестью «Крейцерова соната», который предопределил и противостояние стилей: обилие беллетристических приемов в повести С.А. Толстой на всех уровнях -от психологизма до символических обобщений. Д.К. Равинский (Санкт-Петербург) предложил доклад «Критик Толстого В.В. Ярмонкин».
Доклад Т.С. Мясниковой (Тверь) был посвящен изображению усадебной жизни в повести Толстого «Детство» на фоне литературной традиции, сложившейся на рубеже XVIII-XIX вв. в русской литературе. В литературе усадебный текст закономерно актуализировался накануне реформы 1861 г., когда был осознан кризис усадебной жизни. В повести Толстого очевидны характерные черты усадебного текста, но концепт ‘старый дом’ отсутствует, хотя, по сути, усадьба является «старым домом». Этот образ создается с помощью совмещения двух точек зрения: героя (ребенка) и автора (взрослого человека), который, как и «старый дом», давно живет и многое знает. В.В. Акимова (Москва) привлекла внимание к прозе художника К.А. Коровина, который нередко выбирал своих известных современников - композиторов, художников, писателей - в качестве героев произведений. Более пятнадцати раз в прозе Коровина упоминается Толстой - как писатель и религиозный мыслитель, чаще всего - в ряду других известных людей («Из моих встреч с А.П. Чеховым», «На Севере диком», «В дни юности»). Реже Коровин говорит о Толстом как об авторитетной личности («Моя жизнь», «Московская канитель»).
Вопросы литературных диалогов были подняты и в выступлениях, тематически не связанных с творчеством Толстого. Доклад Е.Г. Милюгиной (Тверь) «Литературные диалоги в травелоге» опирался на материал путешествий по Тверскому краю XVI-XIX вв. Травелог основан на опыте предыдущего путешественника и/или формулирует собственный опыт для следующего путешественника. В большей степени это относится к травелогам, написанным для широкого читателя (путеводители, дипломатические и научные
149
Е.Н. Строганова, М.В. Строганов
отчеты, путевые очерки); в меньшей степени - к травелогам, не предназначенным для общественного внимания (дневники, частные письма). В плане синхронии выявляется диалог взаимодополнения, ориентированный на расширение и уточнение сведений:
А. Поссевино / Паоло Кампании (1581); К.И. Габлиц /
A. В. Храповицкий (1787). В плане диахронии выявляется диалог наследования, переводящий травелог в рамки беллетристики: И.Ф. Глушков (1801) / И.А. Дмитриев (1837) / А.О. Ишимова (1844); Поездка в город Осташков (1853) / А.Н. Островский (1856) /
B. А. Слепцов (1861). Доклад А.А. Охременко (Симферополь, Крым) был посвящен диалогу двух текстов: «Наблюдения, сделанные во время путешествия по южным наместничествам русского государства в 1793-1794» П. С. Палласа и «Путешествие по Тавриде в 1820 годе» И.М. Муравьева-Апостола, которые объединяет тема путешествия. Но если ученый-естествоиспытатель Паллас занят естественногеографическим исследованием полуострова (хотя дает и немало исторических справок), то писатель Муравьев-Апостол интересуется античной историей Крыма. Вместе с тем Муравьев-Апостол часто обращается к «Наблюдениям...» Палласа, вступая в диалог с ним: полемизирует, дополняет и уточняет некоторые детали. А.С. Шеремет (Симферополь, Крым) описала литературные связи А.С. Пушкина и его современника, малоизвестного поэта И.П. Бороздны, автора трех сборников стихов и поэмы «Поэтические очерки Украины, Одессы и Крыма» (1837). Бороздна упоминается как последователь Пушкина и автор «Поэтических очерков.», содержащих ряд аллюзий на «Евгения Онегина» и «Бахчисарайский фонтан». Но уже в стихотворении «К Пушкину» (1828) Бороздна оценил роль Пушкина в литературе и свое место по отношению к нему. «Поэтические очерки.» стали поэтическим паломничеством в «онегинскую» Одессу и «пушкинский» Бахчисарай старательного поэта-ученика, стремящегося по следам своего литературного кумира.
В выступлении М.В. Симоры (Тверь) было показано, что восприятие личности и произведений Ф.М. Достоевского молодым поколением 1870-х гг. отличалось от рецепции 1860-х гг. В 1860-е гг. далекая от политики молодежь сопереживала Достоевскому, полностью принимая его творчество. Но радикально настроенная молодежь, ждавшая от писателя-каторжника поддержки своих идей, была разочарована. Появление «Дневника писателя» и участие
150
Культура и текст №2, 2015(20) http: //www. ct. uni -altai. mi
Достоевского в литературных вечерах стали главными факторами, изменившими отношение к Достоевскому радикальной молодежи, которая осознала его роль как наставника. Литературные диалоги стали также предметом докладов Ю.Н. Борисова (Саратов) «Тверь и Саратов в „Горе от ума“: ассоциативный потенциал читательского восприятия», А.И. Федуты (Вильнюс, Литва) «Николай Полевой: журналист, писатель и читатель в сознании автора», Т.В. Сварчевской (Тверь) «А.Я. Марченко: „женское слово“ в
литературном диалоге современников», А.С. Кондратьева (Липецк) «Духовный опыт М.Ю. Лермонтова в художественном сознании Л.Н. Толстого»; Е.Д. Родионовой (Тверь) «М.К. Цебрикова в диалоге с современниками», А.В. Кулагина (Коломна) «Лирический герой А. Кушнера как читатель Толстого».
Содружество искусств отразилось не только в научных докладах и демонстрации фильма, но и в художественной программе конференции: выступлении студентов Тверского музыкального
колледжа им. М.П. Мусоргского, презентации работ учащихся детской студии изобразительного искусства «Зебра», инсценировке рассказа о Толстом, подготовленной шестиклассниками средней школы № 15 г. Твери.
Л. Толстой был и остается живым участником культурной жизни, и вся современная культура находится в активном диалоге с ним. Таков главный результат состоявшейся конференции.
151
Е.Н. Строганова, М.В. Строганов
Тверской государственный университет Научно-исследовательский Центр тверского краеведение и этнографии Государственный музей Л. Н. Толстого (ГМТ) Тверскал областная универсальная научная библиотека ин. И. Горького
Г
90-яетив со дня рождения Геннадия Нииояаевича Ицука посаяв|ается
Международная научная конференция
Лев Толстой и диалог искусств
Тверь
26-25 ноября 2014
152
Культура и текст №2, 2015(20) http: //www. ct. uni -altai. mi
Выставка детских рисунков
153