Научная статья на тему 'Междометия, выражающие недовольство, укор, упрек, возмущение, негодование, в современном башкирском языке'

Междометия, выражающие недовольство, укор, упрек, возмущение, негодование, в современном башкирском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2269
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕЙКТИЧЕСКИЕ СЛОВА / ТЮРКОЛОГИЯ / СОВРЕМЕННЫЙ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ МЕЖДОМЕТИЯ / СЕМАНТИКА МЕЖДОМЕТИЙ / ИНТОНАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исянгулова Гульназ Абдулхаковна

Статья посвящена изучению междометий, так как они представляют собой распространенный пласт лексики современного башкирского языка и являются одной из сложных и спорных частей речи в башкирском языкознании. Они принадлежат эмоциональной сфере языка, обладают вполне определенной семантикой, общепонятной носителям языка, информируют о физическом или душевном состоянии субъекта. В данной статье анализируются междометия, выражающие недовольство, укор, упрек, возмущение, негодование, составляющие большую по количеству группу в современном башкирском языке, приводятся примеры из художественной литературы. Автором выявлены наиболее употребляемые междометия башкирского литературного языка, проведена их систематизация.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Междометия, выражающие недовольство, укор, упрек, возмущение, негодование, в современном башкирском языке»

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 11 (226). Филология. Искусствоведение. Вып. 53. С. 66-69.

Г. А. Исянгулова

МЕЖДОМЕТИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ НЕДОВОЛЬСТВО, УКОР, УПРЕК, ВОЗМУЩЕНИЕ, НЕГОДОВАНИЕ,

В СОВРЕМЕННОМ БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изучению междометий, так как они представляют собой распространенный пласт лексики современного башкирского языка и являются одной из сложных и спорных частей речи в башкирском языкознании. Они принадлежат эмоциональной сфере языка, обладают вполне определенной семантикой, общепонятной носителям языка, информируют о физическом или душевном состоянии субъекта. В данной статье анализируются междометия, выражающие недовольство, укор, упрек, возмущение, негодование, составляющие большую по количеству группу в современном башкирском языке, приводятся примеры из художественной литературы. Автором выявлены наиболее употребляемые междометия башкирского литературного языка, проведена их систематизация.

Ключевые слова: дейктические слова, тюркология, современный башкирский язык, эмоциональные междометия, семантика междометий, интонация.

В современном башкирском языкознании междометия являются одной из сложных и спорных частей речи. Они представляют оригинальную группу, и до сих пор как в башкирском, так и тюркском языкознании, актуальной остается проблема морфологической идентификации отдельных групп слов, к которым, в частности, относятся междометия.

В современном башкирском языке в изучение междометий большой вклад внесли А. Мансуров, Н. Х. Ишбулатов, М. В. Зайнуллин, М. Х. Ахтямов, З. Г. Ураксин и др.

В недавнем прошлом в разряд междометий включались подражательные слова, по своим категориальным признакам существенно отличающиеся от них. Например, А. Мансуров в состав междометий включает лишь звукоподражательные слова, а образоподражательные слова выпускает из поля зрения1. Этот недостаток был преодолен, и подражательные слова обрели свое место в системе частей речи тюркских языков - профессор Н. Х. Ишбулатов подражательные слова выделил как отдельную группу слов2.

Но к междометиям продолжают причислять звательные слова, употребляемые для зова и отгона животных3, хотя звательные слова отличаются от междометий, прежде всего своим значением, они не обозначают непосредственно проявляемые чувства, звательные слова сходны с междометиями лишь внешне, т. е. звуковым строением. Семантика звательных слов довольно прозрачна и проявляется без

контекста, а междометия поясняются только в контексте и имеют ярко выраженную интонацию. Из всего вышесказанного следует, что звательные слова необходимо разграничивать от междометий и выделить как самостоятельный, хотя и количественно ограниченный разряд слов.

Профессора М. Х. Ахтямов и М. В. Зайнуллин включают в состав междометий и этикетные слова.

Объектом исследования данной статьи являются междометия башкирского языка, выражающие недовольство, укор, упрек, возмущение, негодование.

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что данный вопрос является наименее исследованным в башкирском языке. Семантические процессы, характеризующие употребление междометий в современном башкирском языке, не были предметом специального изучения. Более того, в башкирове-дении нет единого мнения по вопросу о том, к какому разряду слов отнести междометия. Актуальность исследования определяется и многообразными практическими нуждами, так как междометия башкирского языка, активно реализуемые в речи, последовательно и подробно нигде не описаны.

Целью настоящей статьи является комплексный анализ семантики междометий башкирского языка.

Научная новизна данной статьи заключается в том, что здесь впервые подвергается системнокомплексному анализу семантика междометий

в башкирском языке. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты его могут найти применение при исследовании ряда проблем функционирования междометий, обусловленной этим синтаксической модальности, актуального членения предложения, а также в сфере прагматических исследований в тюркских языках. Материал и результаты работы могут быть использованы в практике преподавания башкирского языка вузе и школе, при составлении научных и нормативных грамматик башкирского языка, вузовских и школьных учебников.

Междометия в башкирском языке является довольно распространенным пластом лексики, они выполняют функциональную нагрузку в речи. Состав первичных междометий без учета фонетических вариантов и полнозначных слов, употребляемых в роли междометий в современном башкирском языке, колеблется в пределах 60-70.

По значению все междометия можно разделить на 2 вида: эмоциональные и императивные. Хотя некоторые языковеды выделяют и третью группу междометий - это этикетные междометия (слова, связанные с выражением в речи норм этикета).

Эмоциональные междометия выражают чувства, эмоции, а также эмоциональную характеристику и оценку фактов, событий и явлений действительности. Например: Ьы... Ярар, самалап карармын ‘Ха... Ладно, я попытаюсь’ (Н. Мусин); Их, мин алйот! ‘Эх, дурак я!’ (Н. Мусин); Эй-й, Йлрлеге ни тора бит, Йлрлеге... ‘Ой, стыд-то какой, какой позор!’ (З. Биишева); Их, ниндлй кешене улллк иттеллр! ‘Эх, какого человека погубили!’ (А. Хаким); Ъ-л, Сураман айай. ЪйУл, ул-тыр ‘А-а, дядя Сураман. Проходи, садись’ (Б. Бикбай). Большая часть эмоциональных междометий выражает отрицательные эмоции: презрение, пренебрежение, насмешку, отвращение, досаду, укор, порицание, угрозу, протест, осуждение, раздражение, испуг, огорчение, растерянность, недовольство, недоверие. вызов, неодобрительное или чрезвычайное удивление, замешательство, сожаление, клятвенное уверение, возмущение, горе, тоску, печаль, боль.

В современном башкирском языке довольно большую группу по количеству составляют междометия, выражающие упрек, укор, недовольство, возмущение, негодование (ау, абау, ай, ай-яй, влт, Jлт, их, о-о, уй, уф, фу, уай, эй и

т. д.). Рассмотрим наиболее часто употребляемые междометия.

А-а. Например: А-а! Ошо ИхсанбайУы... Нимл булды тип, минлн катл лл ултырасы? ‘А-а! Этот Ихсанбай... Сидит и ждет, когда я все сделаю.’ (Т. Гарипова)

Абау. Например: Абау, уин бигерлк грубый инде! ‘Ох, какой ты грубый!’ (Х. Давлетшина).

- Абау, лллл енллнглн инде, - тип буйырлай-буйырлай, Хлтирл табын ултыртылйан якка атланы ‘- Господи, как будто в него бес вселился, - ворча, Хатира направилась к столу’ (Н. Мусин).

Ай. Например: Ай, алла блндлуе... Дорфа уайллйуеҐ! ХоУайУан куркыр инеҐ!.. ‘Ой, божий человек. Грубо разговариваешь! Бога бы побоялся!..’ (Т. Гарипова); Ай ицлр, оноттоҐ дамы ни? ‘Ой, глупец, неужели уже забыл?’ (З. Биишева).

Ай-уай. Например: - Ай-уай, карт, кунакты тамам йонсоттоҐ тТгелме? Китсе, кешегл ял клрлкмлйУер шул, бынайайыш! - тип уукранды ‘Старик, по-моему, ты гостя совсем замучил. Прекрати, ведь человеку отдых нужен! - рассердилась она’ (А. Хаким); Ай-уай, уинеҐ шул телеҐде! Эш ыйайлайанда кеше кирегл уайллмлуен ул! ‘Эх, твой поганый язык! Уже договорились, а он передумал!’ (Х. Давлетшина).

Ай-яй. Например: Ай-яй, уис ЙлУел тТгел! ‘Да, это так несправедливо!’ (Ф. Исянгулов); Ай-й-яй-й-яй! Йл, эштеҐ самай кыУйан Йына сайында... ‘Ай-й-яй-й-яй! В самый разгар работы.’ (З. Биишева).

Алла, ай алла, эй алла. Например: Алла-а... ШаяртырЙа ла ярамай иклн дл... ‘Господи. И пошутить нельзя.’ (Т. Гарипова); Ай алла, ниндлй мауар? Мислтте лйтлуеҐме? ‘Боже мой, какой штамп! Печать имеешь в виду?’ (Т. Гарипова).

Ау. Например: Ау, ни уайл^еҐ был. балакайым? ‘Ах, что ты говоришь, дитя мое?’ (З. Биишева); Ау, хлйеруеУУе! Катар инем лле. Ярар, ууЙы казаЙыУ шул булуын. ‘Ах, чтобы пусто было! Подождала бы еще. Ладно, чтобы этим все беды закончились.’ (Д. Буляков).

Ах. Например: Ах, лхирлтклйем, ни

эшллJеҐ был? ‘Ах, подруженька, что ты делаешь?’ (Ф. Исянгулов); Ах, ана нисек ул. АҐлашьіла, аҐлашьіла ‘Ах, вот оно как, оказывается. Понятно, понятно’ (Х. Давлешина).

Илауым, и илауым, эй илауым. Например: И-илауым, Йлрллнл лл белмлй бит, исмауам!

‘Боже, хоть бы застыдился!’ (М. Карим); И, илауым! ТаЙы ла эштлн сыЙарып кайтарйандар, бигерлк янъялсыуыГ шул JУеҐ дл. ‘Боже мой! Опять тебя разукрасили, опять поскандалил.’ (М. Карим); - Илауым!.. Юксы, кара уин уны.

- тип аУглллнде Заллйха ‘Господи! Нет же, неужели.’ - убивалась Зулейха (Д. Буляков).

Их. Например: - Их, уин, Гриша, алтын бер вакытта ла боУолмай, тиглнде ишетклнеҐ юкмы ни? ‘Эх ты, Гриша, разве не слышал, что золото всегда остается золотом’ (Н. Мусин); Их, уеУ, егерменсе быуаттыГ мецкен ирУлре! ‘Эх, вы, жалкие мужчины двадцатого века!’ (Ф. Исянгулов).

Ну. Например: Ну, Сынбулат бабай. Барыбер хлрлмллшл ‘Ну, дядя Сынбулат. Все равно жульничает’ (Д. Буляков); Млктлпкл ташап, ике йылда латин алфавитын айрлнеп батклс кенл, тоттолар Уа рустыкына кJсерУеллр. Ну, ыУаланыуУар! ‘Как только в школе за два года осилили латинский алфавит, взяли и перевели на кириллицу. Ну и мучились!’ (А. Хаким).

О, о-о. Например: О-о, кайУа бара

йлмйилт?! ‘О-о, куда идет общество?!’ (Ф. Исянгулов); О, юк! Илмллкл яуыз тТгел, яуыз тJгел Илмллкл! ‘О, нет! Емелька не злодей, не злодей Емелька’ (Б. Бикбай).

Уй. Например: Уй лрпеш, уанлруеУ, эштеГ иҐ кыУыу саЙында ... ‘Ой, неряха, неумеха, в такую горячую пору.’ (Х. Давлетшина); Уй кыУ йораты! Ьакал ниГл клрлк бынау эцелл ‘Ой ты девчонка! Зачем тебе нагрудник в такую жару’ (Х. Давлетшина).

Ужас. Например: У-ужас! Ьлр вакыт шу-лаймы уеУУл? ‘У-ужас! У вас всегда так?’ (Ф. Исянгулов). БJлмл уртауындаЙы ацтлл тулы эреле-ваклы шешл, бысрак уауыт-уаба. У-ужас! ‘На столе посреди комнаты разные бутылки, грязная посуда. У-ужас!’ (Д. Буляков).

Уф. Например: Уф, ошоноГ... АГламайуыГмы ни?! ‘Уф, да ну тебя. Неужели не понял?!’ (Т. Гарипова); Уф, бынау йлшнигеГ таЙы лыбырУай башланы! ‘Уф, этот ящик опять начал болтать!’ (Ф. Исянгулов).

Цлт. Например: - Цлт ШнуеУ, таЙы кушылдырЙан, - тип машина туктар-туктамацтан шунда ташланды ул ‘- Вот недотепа, опять теленка недосмотрела! - машина едва остановилась, она бросилась туда’ (Н. Мусин);

- Цлт, лй, батлуе лл уиГл блйллнлллрсе, короЙорУар! - тип, лсенеп нлфрлтллнде ШлJрл ‘- Вот, все к тебе привязываются, вредины! - злилась Шаура’ (З. Биишева).

ТфJ. Например: ТфJ! ОшоноГ менлн бер зыяратта ятауы бар бит лле ‘Тьфу! Еще с ним на одном кладбище лежать’ (М. Карим); ТфJ, уатлык йлн! ‘Тьфу, предатель!’ (Б. Бикбай).

ХоУайым, йл хоУай, лй хоУайым, уй хоУайым, айхоУайым. Например: Эй, хоУайым! гайУа йарап калдыГ? БелмлглйнеГме ни? ‘Боже мой! Где ты ходил? Неужели не знал?’ (А. Хаким); Уй ХоУайым, ауыУыГдан ел алЙыры! Бар, кара, кайУа булуын ул?! ‘Господи, типун тебе на язык! Иди, смотри, где он еще может быть?!’ (Х. Давлетшина).

Ъай. Например: 'Ьай, ахмак! Ълр ватылЙан каршлк - яГы табыш бит ул!.. ‘Эх, глупец! Каждый разбитый горшок - новая добыча!..’ (З. Биишева); 'Ьай-уай, егеттлр!.. ЦУегеУУлн оло кеше менлн шулай тупац уайллшергл яраймы ни? ‘Эх, парни!.. Разве можно так грубо разговаривать с человеком старше себя’ (Ф. Исянгулов).

Ъы. Например: 'Ьы-ы! Кан дл, кан дл уин генл барырЙа тиглнме ни! ‘Ха! Каждый день только тебе ходить что ли!’ (И. Абдуллин); Ьы! ТаЙы шул бер балык башы. ‘Ха! Опять одно и то же!’ (А. Хаким).

Эй. Например: Эй, кыУУар уымак,

уыГкылдап торма лле!.. ‘Эй, не всхлипывай, как девочка!..’ (Ф. Исянгулов); Эй, йлштлр уайллр инде, улар донъяла кТпме генл йлшлглндлр ‘Эй, молодежь скажет, они еще пожить-то не успели’ (Х. Давлетшина).

Итак, междометия составляют в современном башкирском языке живой и богатый пласт субъективных речевых знаков, служащих для непосредственного эмоционального выражения переживаний, ощущений, аффектов, волевых изъявлений. Выражая эмоции, настроения, волевые побуждения, междометия не обозначают и не называют их. Хотя междометия и не обладают номинативной функцией, они имеют осознанное коллективом смысловое содержание.

Примечания

1 Мансуров, А. А. Башкирский язык : учебник. Уфа : БашГУ, 1957. 252 с.

2 Ишбулатов, Н. Х. Классификация частей речи : учеб. пособие. Уфа : Башк. книж. изд-во, 1966. 127 с.

3 Ахтямов, М. Х. Грамматика башкирского языка : учеб. пособие. Ч. 2. Уфа : БашГУ, 1979. 80 с.; Зайнуллин, М. В. Современный башкирский литературный язык. Морфология : учеб. пособие. Уфа : БашГУ, 2002. 388 с.

Источники

Бикбай, Б. Живые родники. Уфа : Китап, 2004. 328 с.

Биишева, З. Избранные произведения : в 5 т. Т. 3. Уфа : Китап, 2003. 496 с.

Буляков, Д. Избранные произведения. Т. 2. Уфа : Китап, 2004. 560 с.

Гарипова, Т. Буренушка. Роман-эпопея. Уфа : Китап, 2006. 768 с.

Давлетшина, Х. Избранные произведения. Уфа : Китап, 2005. 428 с.

Исянгулов, Ф. Соломенная шляпа. Уфа : Китап, 2008. 416 с.

Карим, М. Избранные произведения. Т. 5. Уфа : Китап, 1999. 592 с.

Карим, М. Радость нашего дома. Уфа : Китап, 2003. 240 с.

Мусин, М. Избранные произведения. Т. 1. Уфа : Китап, 2003. 560 с.

Мусин, Н. Избранные произведения. Т. 2. Уфа : Китап, 2004. 508 с.

Мусин, Н. Избранные произведения. Т. 3. Уфа : Китап, 2005. 480 с.

Мусин, Н. Избранные произведения. Т. 4. Уфа : Китап, 2006. 456 с.

Хаким, А. Вихрь. Уфа : Башкортост. книж. изд-во, 2002. 336 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.