Научная статья на тему 'Методологические подходы к обучению японскому языку в языковом вузе'

Методологические подходы к обучению японскому языку в языковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
221
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ / МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ / ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК / СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE / METHODOLOGICAL APPROACHES / FOREIGN LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY / JAPANESE LANGUAGE / NORTH-EASTERN FEDERAL UNIVERSITY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ефимова Сардана Кимовна

Автором рассмотрены требования к результатам освоения основных профессиональных образовательных программ по направлению 45.03.01 Филология (бакалавриат) при изучении дисциплины «Практический курс основного языка (японский язык)». В статье рассматриваются методологические подходы к обучению японскому языку студентов Северо-Восточного федерального университета (Республика Саха (Якутия)). Обосновано развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов, изучающих японский язык, на основе социокультурного, этнокультурного и герменевтического подходов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Ефимова Сардана Кимовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODOLOGICAL APPROACHES TO TEACHING JAPANESE AT THE LANGUAGE UNIVERSITY

The author considers the requirements for the results of the studying of basic professional educational programs 45.03.01 Philology (bachelor) for the discipline "Practical Course of The Main Language (Japanese)". The article is about methodological approaches to teaching Japanese to the students of the North-Eastern Federal University (Republic of Sakha (Yakutia)). The development of foreign language communicative competence of students studying Japanese on the basis of socio-cultural, ethno-cultural and hermeneutic approaches is substantiated.

Текст научной работы на тему «Методологические подходы к обучению японскому языку в языковом вузе»

При опросе студентов, респонденты указали на фактор повышающий интерес к занятиям использование современных устройств для контроля за реакцией организма на нагрузку. Многие студенты имеют дынные устройства и используют функционал как в повседневной жизни, так и при различных занятиях.

Но часть студентов, причем большая не используют полный функционал устройств и используют данные гаджеты только как часы, будильник и т.д. Применение современных устройств, таких как фитнесс трекеры и кардиомониторы как средства контроля за физическим состоянием данные студенты не знают, не знают и диапазоны тренировочных режимов в тренировочном процессе, что говорит о несформированной базе знаний.

70% студентов из имеющих smart устройства пользуются продукцией Xiaomi Miband. Приведем лишь часть функционала данного устройства [1].

• Поддержка пульсометра, трекер для сна;

• Passometer, фитнес-трекер;

• Напоминание сообщений, напоминание о вызове;

• 50 м водонепроницаемый, что дает возможность применения его при тренировке пловцов;

• Умный будильник для сна;

Не очень большой функционал, но дающий возможность эффективно использовать данное устройство и в учебно-тренировочном процессе на занятиях физической культурой.

Но большинство фитнес трекеров имеют более широкий функционал, например [2]:

• продолжительность и качество сна (функция - умный будильник);

• количество пройденных шагов;

• качество питания;

• показатели пульса;

• сожженные калории;

• настроение;

• уровень насыщения крови кислородом (например, Withings Pulse Wireless Activity Tracker),

• калорийность поступающей в организм пищи (как инновационная разработка - трекер HealBe GoBe).

Но значительная часть студентов, не зная, как использовать данный функционал, применяют его как модный гаджет и не более.

Другая группа студентов использует такие устройства как Polar, Sigma, Samsung, Garmin, Fitbit и т.д. В зависимости от модели отличается и функционал. Наиболее широкий функционал отмечен у Garmin, Polar и Sigma. Но стоимость данных устройств достаточно высок и в большинстве случаев не доступны широкому кругу занимающихся.

Дополнительно к обязательным занятиям физкультурой 40% студентов самостоятельно и 12% занимаются в фитнесс клубах. Причем 80% занимающихся самостоятельно имеют и активно пользуются кардиомониторами различных производителей, более доступных в ценовой группе, их достаточно много и приводить их в данном случае не представляется необходимым. Данное условие связано с доступностью их как по стоимости, так и возможностью приобрести в различных магазинах.

Выводы. Студенты применяют различные устройства, знакомятся с функционалом, читают отзывы пользователей на различных форумах и в дальнейшем, знакомятся с рекомендациями специалистов по дозированию нагрузки, планированию занятий и т.д., что расширяет знания не только в сфере физической культуры и спорта, но и затрагивает физиологию, психологию, анатомию и т.д.

Активный пользователь устройством не только втягивается в систему занятий различными видами спортивной деятельности. Данное условие способствует и развитию компетенций, где их формирование является необходимым условием современной системы образования.

Применение гаджетов в учебном процессе позволяет преподавателю и студенту «быть на одной информационной волне», что не мало важно, а поиск и использование новых приложений дает возможность студенту развиваться и работать с большими объемами информации, анализировать, делать выводы и обоснованно приходить к выбору и как результат повысить эффективность учебно-тренировочного процесса. Анализируя данные исследований как своих, так и других специалистов коллектив авторов пришел к выводу, что применение современных устройств и технологий позволяет повысить эффективность самого процесса подготовки и способствует сохранению и улучшению состояния здоровья.

Литература:

1. https://kopilkaurokov.ru/fizkultura/prochee/sovriemiennyietiekhnologhiivtrienirovochnomprotsiessie

2. https://gadgets-reviews.com/ru/obzory/425-klassifikatsiya-fitnes-trekerov-kak-ne-zaputatsya-v-vybore.html#ixzz5OfNaBltR

Педагогика

УДК:378

магистр, старший преподаватель Ефимова Сардана Кимовна

Институт зарубежной филологии и регионоведения

Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова» (г. Якутск)

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ОБУЧЕНИЮ ЯПОНСКОМУ ЯЗЫКУ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Аннотация. Автором рассмотрены требования к результатам освоения основных профессиональных образовательных программ по направлению 45.03.01 Филология (бакалавриат) при изучении дисциплины «Практический курс основного языка (японский язык)». В статье рассматриваются методологические подходы к обучению японскому языку студентов Северо-Восточного федерального университета (Республика Саха (Якутия)). Обосновано развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов, изучающих японский язык, на основе социокультурного, этнокультурного и герменевтического подходов.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, методологические подходы, методика обучения иностранному языку, японский язык, Северо-Восточный федеральный университет.

An^tatton. The author considers the requirements for the results of the studying of basic professional educational programs 45.03.01 Philology (bachelor) for the discipline "Practical Course of The Main Language (Japanese)". The article is about methodological approaches to teaching Japanese to the students of the North-Eastern Federal University (Republic of Sakha (Yakutia)). The development of foreign language communicative competence of students studying Japanese on the basis of socio-cultural, ethno-cultural and hermeneutic approaches is substantiated.

Keywords: foreign language communicative competence, methodological approaches, foreign language teaching methodology, Japanese language, North-Eastern Federal University.

Введение. Республика Саха (Якутия) благодаря географическому положению ориентирована на культурное, экономическое, образовательное и научное взаимодействие со странами Азиатско-Тихоокеанского региона, включая Японию, сотрудничество с которой осуществляется республикой на протяжении последних десятилетий. В связи с этим, считаем неоспоримым сформированность социального заказа региона на подготовку специалистов со знанием японского языка.

Изложение основного материала статьи. В рамках нашего исследования считаем необходимым рассмотреть вопрос федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования. На современном этапе развития высшего образования в России произошел переход от ФГОС ВО 3+ к ФГОС ВО 3++, которым предшествовала разработка ФГОС ВПО, утвержденного Приказом №34 Министерства образования и науки РФ от 14.01.2010 г. Отличительными особенностями ФГОС ВПО являлись выраженный компетентностный характер, а также обоснование требований к результатам освоения основных профессиональных образовательных программ (результатов образования) в виде компетенций. Согласно нормативной документации по направлению 45.03.01 Филология (бакалавриат) при изучении дисциплины «Практический курс основного языка (японский язык)» формировались следующие профессиональные компетенции: свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3); владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4); владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12).

При переходе от ФГОС ВПО на ФГОС ВО наблюдались некоторые отличия в компетенциях будущих филологов-японистов: согласно ОПОП ПК-3 и ПК-4 были объединены в ОПК-5 «Свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме, базовыми методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на данном языке». ПК-12 в новом стандарте была замещена на ПК-2 «Способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов». Таким образом, акцент сместился в сторону усиления профессиональных компетенций в области владения изучаемым языком и научных исследований по филологии.

Иноязычная коммуникативная компетенция (далее - ИКК) является основной составляющей профессиональной компетентности специалиста-филолога языкового вуза. Выпускникам необходимо владеть таким уровнем ИКК, который позволяет использовать японский язык для удовлетворения профессиональных и личных потребностей, дальнейшего самообразования и самореализации на профессиональном уровне. В рамках нашего исследования развитие ИКК студентов, изучающих японский язык, строилось на основе методологических подходов, рассматриваемых далее в логическом порядке.

Социокультурный подход к обучению иностранным языкам рассматривался Е.В. Кавнатской [5], Л.Г. Кузьминой [6], В.В. Сафоновой [9], В.П. Фурмановой [10] и др. По В.В. Сафоновой при социокультурном подходе культура понимается как комплекс социальных явлений, представляющих собой результаты и средства общественного функционирования и развития; помимо науки, искусства, системы образования, это и комплекс материальной культуры, культура социальных отношений, политическая культура и т.п. [9]. Кроме того, социокультурный подход направлен на сопоставление родной и иноязычной картин мира обучающимися, что приводит к рефлексии собственной культуры, к пониманию своего национального достояния и своего народа.

Социокультурный подход предполагает формирование знаний национальных и культурных особенностей, а также реалий страны изучаемого языка. Япония является страной со своей специфической культурой, что требует познаний в области традиций, этикета, иерархии и взаимоотношений между коммуникантами. Как отмечает Л.Т. Нечаева, у японцев развито умение чувствовать настроение собеседника, сохранять в беседе гармонию, т.е. японцы обладают повышенным чувством эмпатии [8]. За собственные суждения в Японии принято приносить извинения, никто открыто не возражает собеседнику, не отстаивает свою точку зрения, т.к. этим нарушается гармония. Также необходимо знать, что при общении с вышестоящим или старшим по возрасту считается невежливым задавать вопросы без крайней необходимости, проявлять инициативу. В связи с этим, для эффективной коммуникации с представителями японской нации необходимо изучать на глубоком уровне все аспекты национальной культуры.

Исследователи рассматривают этнокультурный подход как организованный последовательный процесс передачи, познания и усвоения особенностей культур родного и иноязычного этноса, целенаправленная деятельность социально-культурологического характера, основанная на образовательных принципах и направленная на достижение целей образования средствами иностранного языка [2]. Как отмечают ученые, этнокультурный статус обучающихся, сформированный в процессе получения собственного опыта, оказывает большое влияние на восприятие социокультурных явлений иноязычной культуры. Н.Д. Гальскова в своих работах подчеркивает необходимость создания на региональном уровне программ по иностранному языку, учебников и учебных пособий, а также необходимость разработки технологий обучения, учитывающих особенности национального образования [3].

По В.П. Фурмановой этнокультурный статус - это совокупность этнических и культурных свойств человека, выделенных на основе таких признаков, как генетическое родство, национальная принадлежность, национальный характер, менталитет, язык, религия, обычаи, обряды [10]. Под влиянием природно-территориальных особенностей у северных народов сформировались такие качества как выносливость, самостоятельность, умение переносить тяготы. Также под влиянием язычества, распространенного в

недалеком прошлом, у коренного населения развились такие характеристики как степенность, внешнее спокойствие, т.к. запрещались открытое выражение эмоций, широкие жесты [11]. Таким образом, этнокультурный статус современного коренного населения республики сформировался в результате природно-территориальных особенностей, культурных традиций предков и влияния русской культуры.

Отметим также, что в республике распространен естественный якутско-русский билингвизм, который сформировался у большинства коренного населения. Национальный состав студентов, обучающихся в Северо-Восточном федеральном университе, это преимущественно коренное население РС (Я), владеющее якутским и русским языками, с развитым этническим самосознанием. Большинство студентов, изучающих японский язык, являются городскими жителями с родным якутским языком, но чаще использующими русский язык в повседневной жизни, меньшая часть - это сельские жители, говорящие на родном языке в большинстве ситуаций.

Таким образом, ввиду влияния этнокультурного статуса обучающегося на развитие ИКК, в нашем исследовании мы также опираемся на идеи этнокультурного подхода, т.к. обучающийся обладает собственным социальным опытом, требующим учета при развитии ИКК. Основной контингент студентов кафедры восточных языков и страноведения представлен коренными народами Республики Саха (Якутия), что требует учета их специфики при обучении японскому языку.

Далее считаем необходимым применить в нашем исследовании идеи герменевтического подхода, который считается одним из передовых в методологии для обучения пониманию и истолкованию действительности и знаний о ней [7]. Под педагогической герменевтикой ученые понимают теорию и практику интерпретации педагогических знаний, зафиксированных в письменных и устных текстах, целью которой является их всестороннее понимание с учетом социально-культурных традиций, рефлексивного осмысления эмоционально-духовного опыта человечества и личного духовного опыта субъекта понимания [4].

Исследователями отмечается, что при обучении иностранному языку возникают такие проблемы как понимание, объяснение и интерпретация, которые разрабатываются именно герменевтикой [1]. Применительно к нашей работе, в японских текстах заложены традиционные японские понятия о красоте, добре и справедливости, которые отличаются от привычных для обучающихся. Считаем, что герменевтический подход позволяет более полно использовать тексты для формирования личности обучающихся, а также способствует развитию самостоятельности суждений и высказываний обучающихся. Данный подход направлен на развитие интереса к изучаемому языку, коммуникативной активности, умений формулировать точку зрения и отстаивать своё видение мира.

Выводы. Таким образом, в соответствии с предметом нашего исследования мы подходим к развитию ИКК в языковом вузе со следующих позиций. В нашей работе мы исходили из того, что развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов, изучающих японский язык, необходимо проводить на основе социокультурного, этнокультурного и герменевтического подходов. Социокультурный подход предусматривает учет имеющегося социокультурного опыта обучающихся, который играет важную роль в восприятии и оценке социокультурных явлений японской культуры. Этнокультурный подход направлен на учет этнокультурного статуса обучающегося, в связи с этническими особенностями обучаемых в Республике Саха (Якутия). Герменевтический подход, способствующий формированию самостоятельности суждений и высказываний обучающихся, направлен на развитие коммуникативной активности, умения формулировать аргументы. Совокупность данных подходов, на наш взгляд, наиболее полно и всесторонне обеспечивают эффективность развития ИКК на примере японского языка в условиях языкового вуза для удовлетворения образовательных потребностей.

Литература:

1. Алоян Н.Л. Герменевтический аспект обучения в контексте философии культуры: дис. ... канд. пед. наук. Ростов-на-Дону, 1999.

2. Варламова Е.Ю. Этнокультурный подход в профессиональной подготовке бакалавров иноязычного педагогического образования. Человек и образование №4 (41), 2014.

3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - 2-е изд. - М.: АРКТИ, 2003. 192 с.

4. Закирова А.Ф. Педагогическая герменевтика. М.: ИД Ш. Амонашвили. 2006. 328 с.

5. Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам: дис. .канд. пед. наук. М., 1999. 276 с.

6. Кузьмина Л.Г. Социокультурные аспекты развития иноязычной письменной речи в послевузовском образовании: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 1998. 16 с.

7. Лазарева И.Н. Герменевтический метод в обучении сложной коммуникации на занятиях по иностранному языку. Сибирский педагогический журнал №3, 2016.

8. Нечаева Л.Т. Раскрытие понятия ВА в процессе обучения речевому общению на японском языке // Иностранные языки в школе №1, 2017.

9. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. - М., 1993. 56 с.

10. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993. 122 с.

11. Щукина К.Е. Специфика паралингвистических средств общения народа Саха: на выборке городских и сельских жителей : дис. . канд. пед. наук. Кострома, 2004.

Педагогика

УДК: 376.37

кандидат психологических наук, доцент Жулина Елена Викторовна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина (Мининский университет)» (г. Нижний Новгород); студент Пономарева Елена Викторовна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Нижегородский государственный педагогический университет

имени Козьмы Минина (Мининский университет)» (г. Нижний Новгород)

К ВОПРОСУ О НАРУШЕНИЯХ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СТОРОНЫ РЕЧИ У ДОШКОЛЬНИКОВ С

ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ

Аннотация. В статье представлен теоретический анализ недостатков лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи. Представлена авторская модифицированная методика диагностики лексики, отражающая недостатки лексической стороны речи у дошкольников с ОНР, а также анализ полученных данных.

Ключевые слова: лексика, ОНР, недостатки лексической стороны речи, дошкольники, общее недоразвитие речи.

An^a^n. The article presents a theoretical analysis of the shortcomings of vocabulary in preschoolers with a general underdevelopment of speech. The author presents a modified methodology for diagnosing vocabulary, reflecting the shortcomings of the lexical side of speech in preschool children with ONR, as well as the analysis of the data obtained.

Keywords: vocabulary, disadvantages of the lexical side of speech, preschoolers, general speech underdevelopment.

Введение. Актуальным вопросом логопедии является коррекция лексических нарушений у дошкольников. Одним из наиболее распространённых нарушений речи является общее недоразвитие речи. Отмечается тенденция к увеличению количества детей, которые имеют данное нарушение, возникающее из-за различных причин как социальных, так и биологических. Если ОНР вовремя не диагностировать и не начать работу по коррекции, то у детей появятся вторичные и третичные нарушения, которые уже сложнее исправить.

Большой вклад по изучению нарушений лексической стороны речи, внесли знаменитые исследователи такие, как Л.Н. Ефименкова [4], Р.И. Лалаева [5], Р.Е. Левина [6], Т.Б. Филичева [8], Г.В. Чиркина [9]. Они все отмечали у детей с общим недоразвитием речи бедный и ограниченный словарный запас. Дети используют в активной речи простые общеупотребительные слова с номинативным и предикативным содержанием.

Разработано и предложено множество методик обследования лексики детей (Е.Ф Архипова [1], Г.А. Волкова [2], О.Е. Грибовой [3], И.А. Смирнова [7], Т.Б. Филичевой [9], Г.В. Чиркиной [9]). Однако выделить максимально полную методику, которая включала бы в себя подробное исследование всех лексических компонентов нельзя. Часто словарный запас детей изучается только по нескольким заданиям, которые охватывают некоторые лексические группы слов, что не может раскрыть всю картину особенностей нарушений лексики. Поэтому на сегодняшний день остается актуальным изучение нарушений лексики детей с ОНР, число которых растет постоянно, и модификация методик, которые помогут более тщательно диагностировать нарушения в речевом развитии, чтобы в дальнейшем корректно подобрать методы коррекции.

Целью исследования - теоретически и экспериментально изучить недостатки лексической стороны речи у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи III и IV уровня.

Объект исследования: словарный запас детей дошкольного возраста.

Предмет исследования: нарушение словарного запаса у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи III и IV уровня.

На основе научной и методической литературы было выявлено, что лексика детей с общим недоразвитием речи будет значительно отличаться по количественным и качественным показателям от лексики детей с нормальным речевым развитием, причем у каждого уровня речевого развития будут свои особенности [4; 35].

У большинства детей с общим недоразвитием речи III уровня отмечаются следующие нарушения: резкое расхождение объема пассивного и активного словаря, неумение разграничивать объекты, которые сходны внешне или имеют похожие функции [9; 26]. Низкий уровень знаний слов, входящих в различные лексические темы, неумение различать формы и цвета предметов. Обычно в словаре детей мало обобщающих понятий, а при подборе синонимов и антонимов отмечается большое количество ошибок [8; 54].

А для детей с ОНР IV уровня характерны следующие нарушения: объем словарного запаса приближен к норме, но все равно отмечается бедный словарный запас [6; 147]. Дети не знают слова, обозначающие некоторых животных, птиц и растений, людей разных профессий, частей тела, путают родовые и видовые понятия для обозначения действий и признаков. Пользуются словами приблизительного значения. Большие сложности возникают при использовании абстрактной и обобщенной лексики. И дети допускают много ошибок при подборе антонимов и синонимов [5; 20].

Изложение основного материала статьи. Для достижения цели исследования и проверки теории на практики было проведено экспериментальное исследование, которое проводилось на базе МБДОУ № 404 «Ростки». Возраст детей - 5-6 лет. Для организации и проведения исследования были выбраны две группы: контрольная - 20 детей с нормальным речевым развитием и экспериментальная - 20 дошкольников с общим недоразвитием речи (по заключению психолого-медико-педагогической комиссии).

Для качественной диагностики особенностей лексической стороны речи у детей дошкольного возраста с общим недоразвитием речи III и IV уровня была модифицирована методика логопедического исследования

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.