УДК 801. 3=82(045/046):26 ББК 83.3(2Рус=Р;
Воронежский государственный университет инженерных технологий
Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка подготовительного факультета для иностранных граждан Шлыкова Л.А.
Россия, г. Воронеж, тел. + 7(473)247-24-99; email: ludovik 9@gmail.com
Воронежский государственный университет Аспирант кафедры русско-славянского языкознания В. Эльвия
Ирак, тел. + 7(473)264-99-76, e-mail: lu-na_elwia@yahoo.com
Voronech State Univtrsity of Engineering Technologies
Senior lecturer of Russian language of preparatory faculty for foreign citizens, candidat of philological sciences Shlikova L.A.
Russia, Voronech, tel. . + 7(473)247-24-99; e-mail: ludovik 9@gmail.com
Voronech State Univtrsity
Graduate student of chair of Russian-Slavistic linguistics of VGU W.Elwia
Iraq, tel. + 7(473)264-99-76, e-mail: lu-na_elwia@yahoo.com
Л.А. Шлыкова, В. Эльвия
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ДИМИНУТИВАМ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
В статье рассматриваются вопросы преподавания диминутивов - слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами - на занятиях по русскому языку как иностранному. Данные слова анализируются в коммуникативно - прагматическом аспекте: приводятся ситуации общения, когда они используются.
Ключевые слова: диминутивы, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, коммуникативно-прагматический аспект, ситуации общения.
Shlikova L.A, W. Elwia
THE METHODS OF TEACHING DIMINUTIVES IN RUSSIAN
AS A FOREIGN
The article stady questions of method of teaching diminutives - words wich diminutive suffixes - in Russian as a foreign. Words analyzed in communicative aspect: provides examples of communicative situation, when they used.
Kay words: diminutivs, words wich diminutive suffixes, communicative-pragmatical aspect, communicative situation.
В процессе обучения русскому языку иностранных учащихся отмечаются ситуации, когда даже хорошее владение языком не обеспечивает адекватности восприятия русской речи. Имеется в виду не усвоение семантической, буквальной информации, а о так называемых «нюансах», связанных с речевым поведением и характерных для носителя языка в определенных ситуациях общения.
Одним из таких моментов являются эмоционально-экспрессивные единицы языка, выражаемые в русском языке с помощью аффиксов, содержащих уменьшительно-ласкательное значение, передающих эмоциональное отношение говорящего к действительности, к ситуации общения, к собеседнику.
Данные аффиксы участвуют в передаче целого спектра эмотивно-экспрессивных значений - от ласкательности до уничижительности и пренебрежения - и используются, как правило, в разговорной речи в диалогах, в художественных текстах и могут быть поняты только в контексте.
© Шлыкова Л.А., Эльвия В., 2012
Следует подчеркнуть, что такие образования являются концептуально значимыми для носителей русского языка, т.к. выступают составляющей компонентой языковой картины мира, «выработанной многовековым опытом народа и осуществляемой средствами языковых номинаций всего существующего» [1].
Причем эта картина содержит, по мнению Е.В. Падучевой, «акцентированные» участки концептосферы или семемные доминанты, в число которых входят и диминутивы (так иначе называются слова с уменьшительно-ласкательной семантикой) [4].
Именно первостепенность эмоционально-оценочного слоя концепта «уменьшительность» в русском языке затрудняет понимание данной сущности носителями другого языка, которые связывают уменьшительность только с семами количественности и размерности.
Так, иностранцу не всегда понятна функциональность уменьшительных образований типа: Налейте стаканчик водички!, Передайте на билетик, Взвесьте двести грамм творожку, Сердечко у меня пошаливает, Подождите минуточку и т.д.
Ведь только в русской речи с помощью диминутивов (слов с уменьшительно-ласкательной семантикой) можно передать отношения (вежливость, неуважение, презрение и т.д.) именно к собеседнику, а не к предмету, который обозначен словом с таким аффиксом.
Поэтому с целью обучения использованию диминутивных образований следует ознакомить иностранных учащихся с набором ситуаций общения, в которых они уместны:
«Угощение» (Попробуйте моего тортика, сама пекла!);
«Просьба» (Возьми и мне билетик.);
«Общение врача с пациентом» (Сердечко побаливает);
«В магазине» (Дайте буханочку хлеба!);
«В кафе, столовой» (Передайте тарелочку, пожалуйста!);
«Разговор по телефону» (Две минутки, пожалуйста. Сейчас я его позову);
«Общение с ребенком» (Давай сказочку почитаем, картинки посмотрим!).
«Ухаживание» (Разрешите вашу ручку!). Обратим внимание студентов на то, что именно эти две сферы общения - «детская» и «женская» - являются основными, где используются диминутивы.
«Общение начальника и подчиненного» (Разрешите справочку забрать? Можно к Вам через часок зайти!). В данной ситуации с помощью диминутива начальник может снизойти до просьб подчиненного, а подчиненный с помощью диминутива показать свою незначительность, а может, и подобострастие.
Во всех приведенных ситуациях уменьшительность преобразована в этикетную форму вежливости, где существительные с уменьшительными суффиксами маркируют положительное расположение говорящего к собеседнику.
Особо следует отметить такую сферу распространения диминутивов, как личные имена. Уменьшительно-ласкательные формы имен - отличительный признак русского словообразования, не имеющий широкого распространения в других языках. Как правило, уменьшительно-ласкательные имена ярко характеризуют отношения участников общения с положительной стороны (Катенька, Дашенька и т.д.).
Следующую группу диминутивных существительных образуют так называемые «уменьшенные экземпляры», обозначающие предметы с теми же свойствами, что и производящие слова, и являющиеся точной их копией. Эта группа включает в себя наименования объектов с четкой конфигурацией и размерами (деревушка - деревня, только значительно меньше по площади и по количеству проживающих жителей; зонтик - зонт, меньший по размеру). В эту же группу входят и диминутивы, обозначающие особей малого размера: лошадь -лошадка, корова - коровка.
Некоторые диминутивные существительные, например, поясок, полоска, веревочка, халатик и др. обозначают предметы более узкие по сравнению с исходными, меньшей длины, толщины, высоты.
Особую группу диминутивов составляют примеры, когда объект, выраженный диминутивом, уменьшает свою количественную характеристику. Как правило, это названия некоторых газов и атмосферных процессов (дымок, ветерок, дождик). В случае образования диминутивов от названия атмосферных осадков идея количества связывается с уменьшением интенсивности процесса. Например, ветерок - небольшой ветер, неинтенсивный и непостоянный).
Таким образом, «уменьшенные экземпляры» по сравнению с эталонными объектами с помощью аффиксов изменяют и размеры, и количественную характеристику, и интенсивность.
Существуют и такие значения диминутивных производных, которые связаны с называнием детенышей животных (козел -козленок), а также имеют значение «молодой» (барашек, липка, деревцо).
Отметим еще один интересный момент. В Грамматике-80 такие образования как нос -носик (у чайника), шляпа - шляпка (гвоздя или гриба) называют «существительными со значением подобия». Это еще одна разновидность диминутивов. В этих словах не сохраняется формального сходства с исходными объектами, но налицо их функциональная аналогия. Сама идея диминутивности сохранена, но диминутив обозначает здесь совсем иной объект, чем исходный [2]. Например, шкаф - шкафчик - в производном шкафчик изменяется не только размер, но и функция объекта, даже его тип (шкафчик - не только меньший по размеру, но и висящий, как правило, на стене).
Как отмечают исследователи, в общелитературном языке существует тенденция к выделению все большего числа существительных, образованных при помощи суффиксов подобия: -к(а), -ок/-ик, -к(о), -ышк(о) [3]. Наиболее интенсивно этот процесс происходит в языке науки (физики, химии, биологии и т.п.). Например, колба с узким горлышком; лапка штатива, бороздка ребра и др. Общим словообразовательным значением имен существительных этой группы считается значение подобия.
Также можно ознакомить иностранных учащихся с набором аффиксов, участвующих в презентации диминутивности в русском языке. Он внушителен, особенно в такой части речи как существительное. Среди самых частотных: -к(а) (дочка), -ик (домик), -ок (сынок), -очк/-ечк (девочка, молочко, сердечко), -ушк/-юшк (девушка, горюшко), -еньк/-оньк (тетя -тетенька, собака -собачонка) и т.д.
Категория «субъективной оценки» представлена и в других частях речи, например, в прилагательных, глаголах, наречиях, междометиях. Остановимся на прилагательных. Все «оценочные» прилагательные можно условно разделить на «положительные» (умный, добрый) и «отрицательные» (худой, страшный). Если сравнивать уменьшительные производные, заметим, что положительные качества в них теряют свою оценку, приобретая негативные смысловые оттенки (жалости, презрения и т.д.): умненький, добренький. А с другой стороны, «отрицательные» прилагательные становятся «лучше», так как в их семантике появляются жалость, сочувствие и т.д.: худенький, страшненький. К аффиксам, участвующим в образовании диминутивных прилагательных, относятся -оньк и - еньк.
Мы рассмотрели только некоторые группы и сферы, в которых используются слова с суффиксами «субъективной оценки» (разговорный и научный стили речи). Конечно, очень распространены данные образования и в художественном стиле.
Очевидно, что категория «диминутивности» захватывает все новые и новые сферы коммуникации, не ограничиваясь названными стилями. Некоторые ученые даже говорят о такой ее особенности в современном русском языке, как агрессивность [5]. Она, например, очень широко представлена в наименованиях и названиях продуктов, магазинов: творожок, шоколад «Аленушка», магазины «Пятерочка», «Солнышко», клиника «Стоматоша».
Таким образом, знакомство с функциями и способами образования слов с суффиксами «субъективной оценки» (диминутивами) в русском языке, безусловно, приблизит иностранных учащихся к условиям реального речевого общения.
Диминутивность, являясь элементом экспрессивной стороны языка, влияет на установление и поддержание межличностного контакта, что так необходимо изучающему иностранный язык.
Библиографический список
1. Е.А.Земская, М.В. Китайгородская, Е.И.Ширяев Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Семантика. - М.: Наука, 1981. - 276 с.
2. Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой. - М.: Русский язык, 1989. - 639 с.
3. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Проспект раздела «Словообразование», «Основные понятия морфемики» // Русская грамматика. Проспект. 1972., - с.205.
4. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. - М.: «Языки русской культуры», 1996. - 464с.
5. Рылов Ю.А. О семантических доминантах в языковой картине мира // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. 2003. - №1.
References
1. E.A.Zemskay, M.B. Kitaygorodskaya, E.I.Shiryaev Russian spoken language. Comon issues. Wordformation. Semantics. - M..: «Science», 1981. - 276 p.
2. Short Russian grammar / Under N.U.Shwedova. - М.: Russian language, 1989. - 639 p.
3. Lopatin В.В., Uluchanov I.S. Section «Worformation» prospectus. «Main concepts of morfemics» // Russian grammar. Prospect. 1972. - Р.205.
4. Pаduchеvа Е.В. Semantic researches. Semantics of tense aspect in Russian language . Semantics of narrative. - М.: «Languages of Russian cultur», 1996. - 464p.
5. Rilov U.A. About semantic dominants in a language picture of the world. // Messenger of VGU. Series Humanities scinces/О семантических доминантах в языковой картине мира,. 2003, №1.
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ LANGUAGE AND CULTURE STUDIES
Шуйский государственный педагогический университет
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и методики обучения Маслов В.Г. Россия, Шуя; тел. 49351 3 09 75 e-mail: vgmas@mail.ru
Shuya state university of teaching
The chair of Russian language and methodology of
teaching
D-r of philological sciences, professor Maslov V.G.
Russia, Shuya, tel. 49351 3 09 75 e-mail: vgmas@mail.ru
В.Г. Маслов
ГОВОР ДОБРИНКИ
(Урюпинский район Волгоградская область)
В статье анализируется история заселения Хопёрского округа и особенности говора Добринки. Ключевые слова: говор, фонетическая структура, взрывной [г], фрикативный [г], протеза, полногласие.
In his article we analyse the Hopyorsk's settling history and Dodrinki's dialect.
Keywords: Dialect, phonetic, structure, explosive «г», fricative «г», full vocalism, pleophony.
Разнообразие фонетических процессов, действовавших на протяжении истории русского языка, причудливость, прихотливость их реализации, наличие различных исключений из фонетических закономерностей обусловливают существование большого числа различных фонетических лексикализованных явлений в говорах и изменение вследствие этого фонетического облика многих диалектных слов. В связи с этим приходится вольно или невольно говорить как об изменениях фонетического облика отдельных слов, так и об определенных фонетических явлениях, повлекших за собой эти изменения. Поэтому неслучайно в русском языкознании наряду с семантическими исследованиями одновременно, или почти одновременно, исследуется и фонетическая структура слова. Иными словами, диалектное слово начинается, если можно так выразиться, с фонетического облика, «единицы, в которой, собственно, - по утверждению С.С. Высотского, - и реализуются явления звукового строя русского языка и его говоров» [1] .
Итак, в XVI столетии начинается массовое заселение верхнедонской территории. По мнению Е.П. Савельева, в это время земли по Хопру, Бузулуку и Медведице занимало «казачество рязанское», имевшее здесь и раньше «свои сторожевые посты, крайним из которых считался Урюпин» [2].
В XVII веке сюда устремляются потоки беглых крестьян, а также «городовые казаки и стрельцы» из Тамбовского воеводства [3].
© Маслов В.Г., 2012
V.G. Maslov
DOBRINKA TALK
(Uryupinsk region Volgograd region)