Научная статья на тему 'Методика декомпозиции уровней корпоративной культуры труда на основе нечетких классификаций'

Методика декомпозиции уровней корпоративной культуры труда на основе нечетких классификаций Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
90
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПЕРЕМЕННАЯ / LINGUISTIC VARIABLE / НЕЧЕТКИЕ МНОЖЕСТВА / FUZZY SETS / КОРПОРАТИВНАЯ КУЛЬТУРА ТРУДА / THE CORPORATE CULTURE OF WORK / ДЕКОМПОЗИЦИЯ / DECOMPOSITION

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Назаров Д. М.

Статья посвящена проблеме выделения уровней корпоративной культуры в системе труда промышленного предприятия, которая рассматривается как лингвистические переменная. Применяя такой подход для формализации исследуемого понятия, автор строит концептуальную модель корпоративной культуры труда. В качестве базовой модели декомпозиции предлагается математический аппарат нечетких множеств. В основу нечеткой классификации положены трапезоидные функции принадлежности нечеткого множества. В работе приведен пример декомпозиции на уровни корпоративной культуры труда предприятий лесопромышленного комплекса в соответствии с предлагаемой методикой лингвистического распознавания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Technique of decomposition of levels of a corporate culture of work on the basis of indistinct classifications

Article is devoted a problem of allocation of levels of corporate culture in system of work of the industrial enterprise which is considered as linguistic a variable. Applying such approach to formalisation of investigated concept, the author builds conceptual model of a corporate culture of work. As base model of decomposition the mathematical apparatus of fuzzy set. In a basis of indistinct classification are put trapezoid functions of an accessory of fuzzy set. In work the decomposition example on levels of a сorporate culture of work of the enterprises of a timber industry complex according to an offered technique of linguistic recognition is resulted.

Текст научной работы на тему «Методика декомпозиции уровней корпоративной культуры труда на основе нечетких классификаций»

Методика декомпозиции уровней

корпоративной культуры труда на основе нечетких классификаций

Назаров Д.М.*

Article is devoted a problem of allocation of levels of corporate culture in system of work of the industrial enterprise which is considered as linguistic a variable. Applying such approach to formalisation of investigated concept, the author builds conceptual model of a corporate culture of work. As base model of decomposition the mathematical apparatus of fuzzy set. In a basis of indistinct classification are put trapezoid functions of an accessory of fuzzy set. In work the decomposition example on levels of a ^rporate culture of work of the enterprises of a timber industry complex according to an offered technique of linguistic recognition is resulted.

В условиях турбулентности мировой экономики, резких колебаний политической и экономической конъюнктуры промышленное предприятие как инвариант хозяйственной системы державы является флагманом развития нашего государства в рамках концепции развития страны до 2020 г., разработанной Правительством и Президентом России. Основу этой концепции составляют пять «И» — институты, инвестиции, инфраструктура, инновации, интеллект, они должны обеспечить приоритетность национальной науки, культуры и экономики и в итоге создадут синергетический потенциал, который будет положен в основу интеграции нашей страны в мировую экономическую и политическую систему. Реализация концепции развития в условиях современного состояния отечественной экономики, которая характеризуется системной сложностью управления, острой конкурентной борьбой, изменчивостью внешней и внутренней среды, требует от промышленных предприятий непрерывного развития, в основу которого положены современные теории и технологии управления, адаптированные под сложившиеся экономические условия.

Мировой опыт и исследования в сфере управления производством свидетельствуют о том, что процессный подход как одна из разновидностей системного подхода с каждым годом приобретает все большую популярность во всем цивилизованном мире, в том числе и благодаря широкому распространению информационных технологий.

Корпоративная культура в системе труда предприятия является одним из инновационных элементов управления сов-

ременной системы предприятия, позволяющим эффективно решить целый ряд стратегических проблем его развития, обеспечить его экономическую устойчивость и в целом повысить хозяйственный потенциал предприятий.

Таким образом, можно утверждать, что триада «процессный подход — корпоративная культура — информационные технологии» может служить надежным фундаментом развития современных теоретических и методологических подходов к управлению и оптимизации сложной экономической системой — промышленным предприятием. Достижений в этом плане уже достаточно много, однако в основном они успешно применяются за рубежом. В нашей стране в силу сложившихся обстоятельств, особенностей, специфики экономического уклада и российского менталитета скопировать западные технологии без соответствующей адаптации невозможно. Именно это и послужило толчком в исследовании многомерной проблемы корпоративной культуры в системе труда предприятия в новых российских условиях хозяйствования.

Как раз сейчас пришло время, когда значимость корпоративной культуры для организации начинают осознавать руководители не только крупных, но средних и мелких бизнес-структур. Понимание этого приходит в процессе их трудовой деятельности, вызывающей необходимость управления корпоративной культурой предприятия.

Понятие «корпоративная культура» достаточно давно подвергается систематическому исследованию с точки зрения самых разных отраслей и сфер науки. Только определений этого понятия на-

Доцент кафедры экономических дисциплин нижнетагильского филиала Уральского института экономики управления и права, кандидат экономических наук.

0

01

Z

О

о

CJ

о о о

Q.

со

S

н о

0

1

о я с о т ф VO >5

о *

о ф

У S

2

0

1

о *

о

2

ф

d

я *

<

*

S I

н

о ф

со

0

01

О СМ

О О

о

Q.

со

S

н о

0

1

о я с о

т ф

VO >5

о *

о ф

у

S

2

0

1

о *

о

2

ф

d

я <

S I

н

о ф

со

считывается около 300. Все это говорит о том, что это понятие слабо формализовано в науке, а значит, и эффективно управлять им в рамках современных методов хозяйствования почти невозможно.

Отметим, что формализация таких понятий и терминов, как «корпоративная культура», используемых в различных исследованиях, затруднена не только множеством трактовок или, как говорят, лингвистической неопределенностью рассматриваемого понятия на естественном языке, но и наличием множества неопределенностей, связанных с неучитываемыми или слабоучитываемыми характеристиками, интерпретирующими это понятие. Математический аппарат, обеспечивающий адекватное описание и формализацию такого рода неопределенностей, предоставляет теория нечетких множеств, позволяющая задавать параметры и показатели модели с помощью лингвистических переменных. Принципиальное отличие лингвистической переменной от переменной числовой состоит в том, что ее значениями являются не числа, а слова или предложения в естественном или формальном языке. Лингвистическая переменная дает возможность приближенно описывать явления, которые настолько сложны, что не поддаются количественному описанию.

Лингвистической переменной называют набор:

(X, Ш), илм),

где

X — название переменной;

— терм-множество, то есть множество имен значений переменной X, причем каждому из этих имен соответствует нечеткое подмножество X, заданное на универсальном множестве и;

G — синтаксическое правило, порождающее имена X значений переменной X ;

M — семантическое правило, которое ставит в соответствие каждому элементу терм-множества нечеткое подмножество X универсального множества и.

Термы можно рассматривать как имена нечетких множеств, заданных на универсальном множестве U и имеющих определенную функцию принадлежности. Если X — элемент терм-множества лингвистической переменной X, то это есть название нечеткого множества

X = Xдх (u)/u или X = |дх(и)/и.

и

Строго говоря, элементы терм-множества являются именами нечетких подмножеств XI, X2, ... множества и. Но во многих случаях имена множеств и сами множества отождествляются. При таком отождествлении терм-множество T можно представить в виде объединения всех значений лингвистической переменной X:

T = X! и X2 и ... = .

г

Синтаксическое и семантическое правила, связанные с лингвистической переменной, можно рассматривать как алгоритмические процедуры для порождения элементов множества Т^) и вычисления значений функций принадлежности нечетких подмножеств множества и с именами из Т^)1.

В большинстве случаев значения терм-множества лингвистических переменных могут быть описаны либо на трех уровнях: «низкий», «средний», «высокий», либо на пяти: «очень низкий», «низкий», «средний», «высокий», «очень высокий». Назовем декомпозицию на такие терм-множества трехуровневым или пятиуровневым классификатором2. Для получения некоторых эталонных значений лингвистической переменной воспользуемся функцией желательности Харрингтона, которая возникла в результате наблюдений за реальными решениями экспериментаторов многокритериальных задач3. На основе этой функции была построена шкала желательности, имеющая следующий вид (см. табл. 1).

Таблица 1

Стандартные значения функции желательности

Желательность Отметки на шкале желательности

Очень хорошо 1,00-0,80

Хорошо 0,80-0,63

Удовлетворительно 0,63-0,37

Плохо 0,37-0,20

Очень плохо 0,20-0,00

Заметим, что, утверждая о принадлежности объекта к тому или иному классу, эксперт уверен в том, что он классифицирует объект правильно «на все 100». Эту неуверенность шкала Харринг-тона отразить не может, поэтому модернизируем ее и превратим в нечеткий трехуровневый или пятиуровневый классификатор. Общеупотребительными функциями, преобразующими четкую шкалу в нечеткие разбиения, в этом случае являются трапециевидные функции принадлежности, которые позволяют отразить неуверенность эксперта и заложить в саму классификацию определенный риск. Причем верхнее основание трапеции соответствует полной уверенности эксперта в правильности своей классификации, а нижнее — уверенности в том, что никакие другие значения интервала (0;1) не попадают в выбранное нечеткое подмножество 4.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Поясним вышесказанное. Введем лингвистическую переменную g. Универсальным множеством для переменной g является отрезок [0,1]. Множеством значений переменной g является терм-множество

(1 = {бЬ ^ б3, ^Ь

где

61 = «очень низкий уровень»;

62 = «низкий уровень»;

63 = «средний уровень»;

64 = «высокий уровень»;

= «очень высокий уровень».

Каждый терм из множества ( является именем нечеткого подмножества на отрезке [0,1]. Будем рассматривать эти нечеткие подмножества как трапецевидные нечеткие числа (см. рис.).

Составим таблицу функций принадлежности каждого терма (см. табл. 2), используя формулу (1) функции принадлежности трапезоидного нечеткого числа х = («!, а2, а3, а4}:

ц(х) =

0

х - а

или х < а

1

а2 - а1

х - а.

а3 - а4

1

или а1 < х < а2

или а2 < х < аз

или а3 < х < а4

или х > а Л

(1)

о

О!

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8

ё

о

о

сч •

о о о а.

с[ са

I-О

0

1

о я с о т ф ю

О *

О ф

у

2

0

1

о *

о

Рис. Функции принадлежности подмножеств терм-множества G

2

Ф

■а

Я <

I I-

О ф

са

1

0

Таблица 2

Функции принадлежности подмножеств терм-множества G (для пятиуровневого

классификатора)

Терм Ок Функция принадлежности нечеткого множества Ок

О5 — «очень низкий уровень» О5 е [0,0.2] Г1, или 0 < g < 0.15 {20 •(0.2 - g), или 0.15 < g < 0.2

О4 — «низкий уровень» О4 е [0.15,0.37] = -20 •( 0.15 - g), или 0.15 < g < 0.2 1, или 0.2 < g < 0.3 у0 •(0.37 - g), или 0.3 < g < 0.37

О3 — «средний уровень» О3 е [0.3,0.63] ^3 = -100 •(0.3 - g), или 0.3 < g < 0.37 1, или 0.37 < g < 0.6 Щ0 •(0.63 - g), или 0.6 < g < 0.63

О2 — «высокий уровень» О2 е [0.6,0.8] Ц2 = < -100 •(0.6 - g), или 0.6 < g < 0.63 1, или 0.63 < g < 0.75 20 •(0.63 - g), или 0.75 < g < 0.8

О1 — «очень высокий уровень» О1 е [0.75,1] = Г(-20 •(0.75 - g), или) 0.75 < g < 0.8 { 1, или 0.8 < g < 1

0

01

О СМ

О

о о

Q.

со

S

н о

0

1

о я с о

m ф

VO >5

о *

о ф

у

S

2

0

1

о *

о

2

ф

d

я <

S I

н

о ф

со

Примечание. В формулах функций табл. 2 отброшены интервалы, на которых функция принадлежности принимает нулевое значение.

Значение функции принадлежности будем рассматривать как меру истинности терма О. Например, если было установлено, что g = 0.62, то отличную от нуля функцию принадлежности имеют два терма: О3 — «средний уровень» и О2 — «высокий уровень». При этом

Дз(0-62) = 13° ■ (0.63 - g)

g=0.62

= 1 3

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^ 0.33

и

^2(0.62) = -f

(0.63 - g)

0.62

= 2 - 0.66

То есть для g = 0.62 высказывание «высокий уровень показателя» является более истинным, чем высказывание «средний уровень показателя».

Таким образом, нами получен пятиуровневый классификатор, позволяющий

оценить значимость того или иного параметра исследуемого объекта и придать в зависимости от полученного числового значения тот или иной уровень. Такая модель особенно полезна в различных экономических моделях, где в качестве оценочных выражений используют слова естественного языка: «низкий», «средний», «высокий» и т.д.

Продемонстрируем методику декомпозиции уровней на примере выделения и оценки уровней корпоративной культуры труда промышленного предприятия. Воспользуемся интегральной оценкой этих объектов, предложенных в литературе5, и проследим оценку их динамики во времени.

В декомпозиции оценки уровней корпоративной культуры был использован пятиуровневый классификатор (см. табл. 2), в который с помощью специальных функций — операций растяжения и сжатия над нечетким множеством — была преобразована трехуровневая декомпозиция уровней по Арджирису6.

В соответствии с предлагаемой методикой представим концептуальную модель ККТ как лингвистическую переменную в виде теоретико-множественной формулы:

ККТ^ Т1(А1(^)) и Т2(А2(0) и Тз(Аз(0), где

ККТ — лингвистическая переменная, характеризующая понятие «корпоративная культура труда»;

Т1(А1(1)) — терм-множество, характеризующее систему управления предприятием или организацией, их бизнес-процессы;

Т2(А2(0) — терм-множество, характеризующее систему требований к производимой продукции в зависимости от внешних и внутренних системных факторов и рыночных механизмов;

Т3(А3(0) — терм-множество, характеризующее специфику того объекта, корпоративную культуру которого мы изучаем.

При этом понятие ККТ в каждый момент времени ? определяется следующими переменными:

А1(1) — характеристикой системы управления бизнес-процессами;

А2(0 — уровнем требований к выпускаемой продукции;

А3(0 — специальным показателем, учитывающим специфику объекта.

На основе анализа существующих методик7 оценки корпоративной культуры нами были выделены 43 показателя, адаптированные под специфику исследуемых объектов, которые были сгруппированы в три группы.

В качестве объектов исследования нами были взяты три малых предприятия лесоперерабатывающего комплекса с полным производственным циклом, с численностью работников до 20 человек. Для получения количественных оценок исследуемой характеристики — корпоративной культуры — нами были составлены три анкеты и проведено анкетирование 38 экспертов — руководителей и работников предприятий, профессорско-преподавательского состава кафедры теории и практики управления во главе с профессором В.Н. Лавровым (УГТУ-УПИ, Екатеринбург).

Агрегация полученных результатов в виде аддитивной свертки в период с 2008 по 2009 г. дала следующие результаты (см. табл. 3).

Таблица 3

Интегрированный показатель оценки уровня ККТ

МП 2008 г. 2009 г.

ООО «Интерлес» (г. Нижний Тагил) 0,53 0,59

ИП Иванов (п. Горноуральский) 0,61 0,67

ИП Бикеев (г. Нижний Тагил) 0,54 0,61

0

01

г •

о

о

сч •

о о о о.

с[ со

I-

О

0

1

о я с о

п ф

ю

О *

О ф

У

2

0

1

о *

о

2

ф

■а

Я <

I I-

О ф

со

Анализ данных таблицы показывает, что динамика показателей уровня ККТ практически не отличается: их абсолютный рост составляет от 0,6 до 0,7. Однако согласно предложенному нами пятиуровневому классификатору оценки качества результаты отличаются, и существенно. Действительно, для первого предприятия справедлива оценка «средний уровень качества» как в 2008 г., так и в 2009 г.; для второго предприятия, как показывают расчеты, в 2008 г. справедливо заключение «вы-

сокий уровень качества» со степенью значимости 0,8, а в 2009 г. — «высокий уровень качества» со стопроцентной гарантией; для третьего предприятия ситуация аналогична первому предприятию.

Таким образом, предложенная методика классификации обладает более высокой чувствительностью к числовым оценкам, позволяет учесть риски неправильной экспертной оценки и более детально проанализировать полученный результат.

Литература и примечания

1. Назаров Д.М. Совершенствование организационно-экономического механизма подготовки персонала промышленных предприятий в условиях рынка: дисс. ... к.э.н. (08.00.05). Екатеринбург, 2004. С. 146.

2. Недосекин А.О. Нечетко-множественный анализ риска фондовых инвестиций. СПб.: Сезам, 2002. С. 181.

3. Назаров Д.М. Совершенствование организационно-экономического механизма.

4. Недосекин А.О. Нечетко-множественный анализ риска фондовых инвестиций.

5. Камерон Р.Э., Ким К.С. Диагностика и изменение организационной культуры. СПб., 2001.

6. Назаров Д.М. Совершенствование организационно-экономического механизма.

7. Камерон Р.Э., Ким К.С. Диагностика и изменение организационной культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.