Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 32 (286).
Филология. Искусствоведение. Вып. 71. С. 43-46.
М. Н. Ельцова, Е. Л. Словикова
МЕТОДИКА АНАЛИЗА СИНЕРГЕТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ДИСКУРСА
(на материале рекламного дискурса)
Статья посвящена разработке комплексной методики анализа синергетических категорий дискурса. Материалом для анализа служит рекламный дискурс. Методика состоит из двух блоков, первый из которых направлен на анализ структурных категорий, а второй - на анализ смысловых и смыслопорождающих категорий.
Ключевые слова: напряжение, напряженность, рекламный дискурс, смыслообраз, функтор.
Концепция синергетических категорий дискурса, разрабатываемая нами, согласуется с актуальной в синергетике теорией динамических систем и базируется на понимании смыслового пространства дискурса как сложной и самораз-вивающейся системы образов / смыслообразов, характерными признаками которой являются системность, динамичность, гомеостатичность, иерархичность, способность к самоорганизации, эмерджентность, открытость. Развитие данной системы происходит в смысловом пространстве и времени, а «живой тканью» являются смысловые энергопотоки1. Получившие в нашей концепции название «синергетические категории дискурса» - образности, эмотивности, оценочности, интердискурсивности / интертекстуальности, напряжения и напряженности -актуализируются параметром энергия, одним из основных параметров развития динамической системы дискурса2. Необходимо отметить, что синергетические категории дискурса находятся в тесной взаимосвязи, так как благодаря их взаимодействию и происходит эволюционирование всей системы дискурса.
Данная работа посвящена проблеме разработки комплексной методики анализа синергетических категорий дискурса. Анализ разбивается на два крупных блока: 1) анализ структурных категорий (динамика развития напряженности и напряжения в дискурсе)3 и 2) анализ смысловых и смыслопорождающих категорий (образности, эмотивности, оценочности, интердискурсивности / интертекстуальности)4. На примере рекламного дискурса: Schicken Sie ihren alten in Rente. Ihr Monitor hat es verdient, in den Ruhestand zu gehen. Und es rentiert sich fur Sie, denn wir nehmen jeden innerhalb unse-rer Recycling-Rucknahmeaktion. Neu fur alt... (Focus. № 19. 4.05.1998) (Отправьте своего старика на пенсию. Ваш монитор заслужил постоять в покое. И он принесет Вам поль-
зу, т.к. мы принимаем любой в рамках нашей обменной акции. Новый в обмен на старый...). Рассмотрим каждый блок подробнее.
Блок 1 делится на 4 этапа. Методика разработана для анализа простого предложения, но может быть успешно применена и на небольшом тексте. На примере предложения Жіг nehmen ]еёеп тт^аШ итегег Recycling-Rйcknahmeaktion покажем ход анализа. Сначала используется методика лингвистического анализа составляющих напряжения и напряженности с использованием апробированной методики анализа осциллограмм. Далее строится лингво-математическая модель динамики напряженности и напряжения, которые отображаются в виде графиков. В модели используются количественные данные, полученные в результате проведенных психолингвистических экспериментов5.
Лингвистический анализ направлен, во-первых, на установление полей и микрополей напряженности на основе структурных и се-мантико-структурных составляющих и соотношений между ними; во-вторых, на моделирование динамики напряжения. Анализ проводился в две ступени. Первая ступень направлена на определение напряженности, вторая - на изучение напряжения. В ходе первой ступени выделяются субполя предложения: препозиция (Vorfeld), центр - субполе сказуемого - (Мійе) и постпозиция (Nachfeld), с учетом правила трехчленности немецкого предложения, предложенного Э. Драхом6 (границы субполей отмечены вертикальной чертой |):
Жіг | nehmen | jeden тт^аШ итегег Recy-cling-Rйcknahmeaktion.
Затем определяются границы группы подлежащего и группы сказуемого, и устанавливается, в каком из субполей: препозиции, центре или постпозиции - расположены данные группы; далее определяются составляющие напря-
женности в анализируемых предложениях, в нашем случае ими будут рамка артикля и наличие сложных слов. И, наконец, схематически изображается супраполе предложения и рассматриваются отношения между микрополями внутри предложения. Схема супраполя анализируемого предложения выглядит следующим образом (рис. 1):
Рис. 1. Схема супраполя предложения
Вторая ступень, направленная на определение напряжения, состоит из 3 этапов. На первом этапе устанавливается, является предложение синтаксически однозначным или многозначным: анализируемое предложение синтаксически однозначно, то есть имеет всего одну глубинную структуру. На втором этапе определяются количественные составляющие напряжения: длина в слогах - 19, нагфяжен-
ность - 0,14047. На третьем этапе проводится анализ полей и микрополей с целью определить, где напряжение возрастает, а где спадает: в анализируемом предложении напряжение возрастает до 4 слога, затем спадает. Для уточнения лингвистических предположений на третьем этапе привлекается методика анализа осциллограмм, помогающая установить некоторые просодические особенности, например, расположение фразового ударения.
На рис. 2 представлена динамика категории напряженности во всем тексте.
Что касается рис. 3, то он отображает динамику категории напряжения всего текста, здесь можно четко проследить, в каких точках текста напряжение было минимальным, если не рассматривать начальное напряжение, (конец второго - начало третьего предложений, то есть недалеко от слова Ruhestand, которое актуализирует новый смысл, см. анализ ниже) и максимальным (слово - jeden, то есть подразумевается, что они работают абсолютно со всеми). Кроме того, необходимо отметить, что
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57
Рис. 2. Динамика напряженности текста
слоги
Рис. 3. Динамика напряжения текста
в самом конце текста напряжение не спадает, как это бывает в большинстве случаев, а возрастает. Данный феномен можно объяснить природой текста и его основной функцией, то есть рекламный текст должен воздействовать на потребителя, а рост напряжения в самом конце вызывает у адресата необходимый коммуникативный эффект, адресат остается в ожидании спада напряжения8, который, между тем, не происходит. Таким образом, автор текста предлагает адресату самому завершить мысль и тем самым снять напряжение, то есть принять определенное решение.
Блок 2 направлен на анализ смыслового пространства дискурса, представленного дискурсивными синергетическими категориями образности, эмотивности, оценочности, интер-дискурсивности / интертекстуальности. Блок 2 состоит из пяти ступней. На первой ступени, после предварительного прочтения текста, в нем выделяются смыслоблоки, каждый из которых представляет одно из состояний динамического развития текстовой системы. На второй ступени исследуются смыслообра-зы по смыслоблокам. Выявляются функторные единицы и их проекции-излучения. Определяются возможные линии развития смысла текста. Смыслообразы конкретного смыслоблока анализируются по четырем уровням смысла.
1. Предметный уровень, отображающий фактическое положение дел в мире.
2. Идейный уровень, отображающий систему научных и ненаучных отвлеченно-обобщенных представлений о мире.
3. Оценочный уровень, включающий в себя как эмоциональное, так и рациональное выражение положительного или отрицательного суждения, то есть одобрения или неодобрения.
4. Эмоционально-гедонистический уровень, связанный с переживаниями удовольствия - неудовольствия, других эмоций.
В отношении оценочного и эмоциональногедонистического планов можно сказать, что эти два плана часто сливаются в один.
Смыслообраз как основную единицу кон-традиктно-синергетического описания текстового пространства конституируют смысловые компоненты разных смысловых планов текста. Одни из этих компонентов являются доминантными, другие - фоновыми. Часто компоненты настолько тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены, что выступают как единый интегративный комплекс. Интеграцию уровней в
смыслообразе назовем предметно-смысловой изваянностью9.
Анализ самыслообразов проводится по следующим критериям:
- наличие / отсутствие определенного типа смыслообраза рекламного текста;
- эксплицитность / имплицитность;
- эмоциональная окрашенность смыслоо-бразов, оценочность (положительный, отрицательный), (рационально-оценочный, эмоционально-оценочный);
- характерные для создания смыслообраза средства (при определении особенностей актуализации смыслообразов).
На третьей ступени рассматриваются процессы симметризации-асимметризации. Анализируются промежуточные результаты взаимодействия смыслообразов, возникающая интеграция-дезинтеграция смыслообразов и направления их развития в интегральный смыслообраз рекламного текста. Интерпретируются возможные разрывы смысла и «пустоты безмолвия». Определяется точка сингулярности - точка стяжения смысла. В результате устанавливается динамика развития смыслообразов.
На четвертой ступени проводится интерпретационный анализ итогового смыслообраза рекламного текста, полученного в результате преобразования смыслообразов.
На пятой ступени на основе полученных данных делаете вывод о целеустремлении рекламного текста и о динамике развития его смыслообразной системы.
Проиллюстрируем вышесказанное на материале рекламного текста, приведенного выше. Разделим его на смыслоблоки.
Schicken Sie ihren alten in Rente. Ihr Monitor hat es verdient, in den Ruhestand zu gehen. Und es rentiert sich fur Sie, denn wir nehmen jeden in-nerhalb unserer Recycling-Rucknahmeaktion. Neu fur alt... (Focus. № 19. 4.05.1998).
В первом смыслоблоке вводится вспомогательный смыслообраз старика. Функтор-ная единица alt актуализирует значения: 1) старый, пожилой, 2) древний, 3) прежний, 4) бывший в употреблении. В сочетании с текстовой единицей in Rente - на пенсию - задается линия развития текста, основой которой является первое значение лексической единицы alt - старый, пожилой. Этому способствует и морфологическая многозначность формы винительного падежа для субстантивированного прилагательного Старый, старик и прилагательного старый - ihren alten, а также
стилистический прием олицетворения. Вспомогательный смыслообраз имплицитно актуализирует архетипическую формулу - отношения в семье. Притяжательное местоимение ihren - вашего - вводит смыслообраз адресата и обеспечивает взаимодействие вспомогательного смыслообраза и смыслообраза адресата. Именно эти отношения и имплицируют архе-типические отношения. Семантика текстовой единицы alt конкретизирует эти отношения как отношение между адресатом и родственником старшего поколения. Традиции отношений к людям старшего поколения предписывают уважение и заботу о них. Таким образом, актуализируется интеллектуальный план.
Во втором смыслоблоке актуализируется родовой экзистенциальный смыслообраз милосердие благодаря текстовым единицам verdient и Ruhestand. Функторные единицы verdient - 1) своими действиями стать достойным или добиться чего-нибудь; 2) выслужить, приобрести за работу; и Ruhestand - уйти на покой, на пенсию, в отставку - определяют первую линию развития текста, репрезентируя необходимые отношения с лицом старшего поколения, отношения милосердия (готовности помочь из человеколюбия, сострадания). Написание слова с маленькой буквы актуализирует другие значения функтора-смыслопульсара alt. Вторая линия развития связана, таким образом, со значением чего-то старого, бывшего в употреблении, древнего и так далее. В совокупности с текстовой единицей Monitor (монитор) имплицирован проблемный смыслообраз неудовлетворенности монитором, актуализирующий переживания неудовольствия эмоционально-гедонистического плана. Текстовая единица монитор сопрягает две линии развития текста, заданные в первом смыслоблоке. Тем самым вступают во взаимодействие проблемный смыслообраз и вспомогательный смыслообраз, имеющий архетипическую нагруженность. Результатом этого взаимодействия становится приращение смысла и вывод: прекращение эксплуатации своего старого монитора - это милосердное действие. Введенный далее смыслообраз предмета рекламы: обменная акция представляет собой возможность удовлетворения желания совершить это действие. Использование в этом тексте родового экзистенциального смыслообраза обеспечивает обращение к духовно-практическому опыту многих по-
колений. Это позволяет адресанту выразить в тексте желаемый и прогнозируемый эмоциональный настрой адресата.
Итак, в результате применения комплексной методики анализа можно утверждать, что актуализация основных смыслообразов данного рекламного дискурса происходит как на структурном, так и на смысловом уровне, что позволяет сделать вывод о том, что данный рекламный дискурс успешно воздействует на адресата.
Примечания
1 Словикова, Е. Л. Гештальт-синергетический подход к исследованию дискурсивного смыслового пространства // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2011. № 17 (2З2). Филология. Искусствоведение. Вып. 55. С. 145-151.
2 См.: Неволина, Н. А. Роль категории времени в динамике смыслового пространства рекламного дискурса / Н. А. Неволина, Е. Л. Словико-ва // Иностранные языки в контексте культуры : межвуз. сб. ст. по материалам конф. Пермь : Перм. гос. нац. исслед. ун-т, 2011. С. 97-100; Словикова, Е. Л. Динамика рекламного дискурса. Энергия слова, образа и смысла. Пермь : Перм. гос. ун-т, 2008. 209 с.
3 Ельцова, М. Н. Категории напряжения и напряженности простого повествовательного предложения : дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2006. 185 с.
4 Словикова, Е. Л. Динамика... 209 с.
5 См.: Ельцова, М. Н. 1) Категории напряжения и напряженности простого повествовательного предложения : дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2006. 185 с.; 2) Напряженность простого немецкого повествовательного предложения // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах : Материалы II междунар. науч. конф. Челябинск, 200З. С.З24-З27.
6 Drach, E. Grundgedanken des deutschen Satzes. Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt, 196З. 99 s.
7 Методика расчета количественных характеристик описана в работе: Ельцова, М. Н. Категории напряжения... 185 с.
8 Boost, К. Neue Untersuchungen zum Wesen und Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Span-nungsfeld. Berlin : Akademie-Verlag, 1964. 88 S.
9 Термин был введен А.Ф. Лосевым в работе Лосев, А. Ф. Вещь и имя // Лосев, А. Ф. Бытие. Имя. Космос. М. : Мысль, 199З. С. 802-880.