Научная статья на тему 'Методический семинар «Внеаудиторная работа со студентами как мотивация к изучению второго иностранного языка. Роль культурологических знаний в обучении восточному языку как второму иностранному»'

Методический семинар «Внеаудиторная работа со студентами как мотивация к изучению второго иностранного языка. Роль культурологических знаний в обучении восточному языку как второму иностранному» Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
356
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Санина Ксения Геннадьевна, Бочкарёва Наталья Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Методический семинар «Внеаудиторная работа со студентами как мотивация к изучению второго иностранного языка. Роль культурологических знаний в обучении восточному языку как второму иностранному»»

Методика преподавания

САНИНА Ксения Геннадьевна,

канд. филол. наук, доцент кафедры языков стран АТР Восточного

института - Школы региональных и международных исследований, Дальневосточный

федеральный университет (г. Владивосток).

Электронная почта: sanina.kg@dvfu.ru

БОЧКАРЁВА Наталья Владимировна,

ст. преподаватель кафедры языков стран АТР Восточного института - Школы региональных и международных исследований, Дальневосточный федеральный университет (г. Владивосток). Электронная почта: bochkareva.nv@dvfu.ru

Методический семинар «Внеаудиторная работа со студентами как мотивация к изучению второго иностранного языка. Роль культурологических знаний в обучении восточному языку как второму иностранному»

22 января 2016 г. на кафедре языков стран АТР ВИ - ШРМИ ДВФУ прошёл методический семинар «Внеаудиторная работа со студентами как мотивация к изучению второго иностранного языка. Роль культурологических знаний в обучении восточному языку как второму иностранному», в ходе которого преподаватели кафедры выступили с сообщениями согласно заявленной теме и программе семинара.

Со вступительным словом к участникам семинара обратилась Н. В. Абрамова, зав. кафедрой языков стран АТР. Она рассказала о мероприятиях, проводимых кафедрой, проблемах, с которыми приходится при этом сталкиваться, и отметила важную роль внеаудиторной работы со студентами. Н. В. Абрамова подчеркнула, что следует обратить особое внимание на такой аспект внеаудиторной работы, как научная работа со студентами. Поскольку кафедра языков стран АТР невыпускающая, это создаёт определённые трудности в данной области, но стоит приложить усилия и предложить студентам совместную работу над выступлениями на конференциях, научными статьями, переводами к курсовым, дипломным проектам.

Силами преподавателей кафедры языков стран АТР успешно реализуются конкурсы каллиграфии, фотографии, эссе и сочинений для изучающих китайский язык. Кафедра может предложить реализацию аналогичных конкурсов для студентов, изучающих японский и корейский языки. Проведение национальных праздников позволит повысить заинтересованность студентов в изучении выбранного второго языка, а также пополнить культурологические знания. Это могут быть и стенгазеты, презентации, внеаудиторные лекции. Можно предложить студентам принимать участие и оказывать помощь в подготовке выступлений на фестивалях культуры, капустниках и других мероприятиях, организуемых кафедрами китаеведения, японоведе-ния и корееведения.

Н. В. Абрамова также представила сообщение на тему «Воспитание патриотизма на занятиях по японскому языку», подготовленное совместно с Н. А. Ерофеевой, преподавателем Высших курсов ино-

странных языков Минэкономразвития России. Тема патриотического воспитания является крайне актуальной для современного общества, особенно в контексте сферы среднего и высшего образования. Воспитательный аспект можно вложить во все образовательные предметы, в том числе и в иностранные языки. Изучение Японии и японского языка, если немного переставить акценты и сконцентрировать внимание на схожих положительных моментах российской и японской культуры, может задать правильный вектор мировоззрения нашей молодёжи, поможет через интерес к Японии повернуться к России, своим корням и истокам. Надо учить молодёжь любить природу и видеть красоту. В японском языке есть много восторженных восклицаний. Если при их тренировке показывать изображение не только японской, но и родной природы и памятников архитектуры, это может иметь большое воспитательное значение.

В советский период в учебниках японского языка были тексты о Москве, Сибирской железной дороге и т. д. В настоящее время на начальном этапе обучения практически нет материалов по России. Они появляются позже и носят чисто информативный характер. Этого недостаточно. Образ намного сильнее, чем просто факт. Яркие запоминающиеся образы родной природы и достопримечательностей должны идти параллельно с японскими образами с начального периода обучения, поскольку именно на этом этапе наиболее силён интерес к новому предмету и материалу.

В сообщении профессора кафедры языков стран АТР, канд. филол. наук, Н. А. Лебедевой «Знакомство с культурой Востока как необходимое сопровождение при изучении восточного языка как второго иностранного» подчёркнута обязательность сопровождения курса восточного языка лекциями о культуре страны изучаемого языка. Отмечено, что это особенно важно при изучении восточного языка как второго иностранного. Освоение восточного языка в качестве первого традиционно сопровождается целым страноведческим блоком, тогда как для второго языка это считается излишним. Для студентов различных направлений подготовки, изучающих восточные языки, автором выступления предложено учебное пособие «Традиционная культура Китая, Кореи, Японии». Книга включает в себя семь глав, по-свящённых религиозно-философским системам, эстетическим принципам, мифологии, традиционным праздникам, живописи и гравюре, архитектуре и садово-парковому искусству, традиционному театру. Восьмая глава рассматривает курс «Традиционная культура Китая, Кореи, Японии» как учебный предмет и снабжена всей необходимой информацией. Кроме того, профессор Лебедева изъявила готовность вести факультатив по данному курсу для будущих первокурсников, приступающих к изучению китайского, корейского, японского языков.

К. Г. Санина, доцент кафедры языков стран АТР, канд. филол. наук, в своём сообщении на тему «Традиционная культура Японии как аспект стимуляции интереса к изучению японского языка» рассмотрела роль таких жанров, как манга и хайку в стимуляции интереса к изучению японского языка. Ксения Геннадьевна подчеркнула, что культура любой страны является важнейшей частью изучения языка, так как позволяет составить представление о сфере формирования и применения данного языка. Культура также может являться одним из

существенных факторов стимуляции интереса к изучению языка, что особенно заметно на примере японского языка и культуры Японии.

Японская культура разнообразна, она апеллирует к разным категориям изучающих японский язык. Распространённое мнение о том, что молодёжи в большей степени интересны аспекты современной культуры Японии (¡-рор, косупурэй, комиксы манга, мультипликационные фильмы анимэ, телевизионные сериалы дорама и т. д.), несколько ошибочно. Комиксы манга, в частности, являются достаточно традиционным явлением для японской культуры, имеющим долгую и богатую историю развития, поэтому их достаточно сложно назвать исключительно современным культурным феноменом. Мастер-классы и семинары, посвящённые манга, всегда вызывают большой интерес как у изучающих японский язык, так и у тех, кто заинтересован в том, чтобы начать его изучение. Манга представляет собой блестящий пример использования различных стилей речи (от грубой мужской до вежливой женской), демонстрирует особенности исторических аспектов употребления японского языка. Помимо рассказа об истории манга, демонстрации особенностей японского языка на примере текстов и диалогов из комиксов в процессе мастер-классов можно использовать интерактивные методы обучения, которые стимулируют творческую составляющую личности и повышают интерес обучающихся к дальнейшему изучению языка. Например, задание «Заполнить лакуны в диалогах героев» на розданных участникам мастер-класса листах манга всегда вызывает живой отклик и глубокий интерес аудитории.

Что касается интерактивных методов обучения, необходимо упомянуть о хайку (или хокку) - знаменитых японских трёхстишиях, жанре традиционной японской поэзии, который, казалось бы, является чем-то достаточно скучным для стороннего наблюдателя. Тем не менее, при правильном подходе к изложению истории, культурного значения и способа стихосложения данного жанра, хайку вызывает значительный интерес у обучающихся, особенно, когда они понимают, что написать стихотворение на японском языке не так уж и сложно. Хайку даёт большой простор для проведения внеаудиторных мероприятий: это могут быть и мастер-классы, и конкурсы, и выставки работ обучающихся.

Е. В. Бахтина, ст. преподаватель кафедры языков стран АТР, в своём выступлении на тему «Роль внеаудиторной деятельности студента в освоении дисциплины «Иностранный язык второй» на неязыковых факультетах» осветила проблемы организации самостоятельной работы студентов как одного из аспектов внеаудиторной деятельности, форм контроля за данной работой со стороны преподавателя и проведения различных мероприятий для студентов с разным уровнем владения изучаемым иностранным языком. Екатерина Валерьевна отметила, что участие в подобных мероприятиях способствует развитию интереса к научной деятельности, снижению страха перед публичными выступлениями, повышает качество образования, даёт возможность практического применения полученных знаний. Вовлечение студентов в подобные мероприятия помогает им приобрести и развить в себе такие качества, как целеустремлённость, организованность, креативность, умение высказывать и аргументировать свою точку зрения.

Среди форм внеаудиторной работы условно можно выделить самостоятельную подготовку/домашнюю работу, индивидуальную работу с использованием современных технологий, творческую групповую работу, письменный перевод информации, организацию и проведение мастер-классов, конкурсов, олимпиад, участие в них.

При формировании мастер-классов, олимпиад, конкурсов необходимо учитывать уровень подготовки студентов, поскольку уровень и объём знаний по дисциплине «Иностранный язык второй» на разных курсах отличаются. Масштабность организуемой внеаудиторной работы, её цели и специфичность влияют на выбор формы проведения мероприятия.

На начальном этапе изучения дисциплины «Иностранный язык второй» целесообразно проведение мастер-класса по каллиграфии. Данный тип работы не требует специальной подготовки, большого объёма знаний по данной дисциплине.

Поскольку у студентов, изучающих дисциплину «Иностранный язык второй» есть возможность проходить языковые стажировки в стране изучаемого языка, имеет смысл провести конкурс «Восток моими глазами». Данное мероприятие может включать в себя такие аспекты, как фотография, поэзия (о стране или на языке, который изучается), эссе, иностранная песня, презентация. В ходе данного мероприятия студент может рассказать другим студентам об опыте пребывания в стране изучаемого языка, получить опыт публичного выступления.

Для студентов старших курсов рекомендуется провести конкурс «Презентация». Данный конкурс будет рассчитан на презентацию студентом своей специальности, ВУЗа, города. Он рассчитан не только на то, что студент покажет уровень владения изучаемым языком, но и продемонстрирует навыки создания презентации. Участники получают возможность проявить себя творчески, получают опыт публичного выступления, применяют на практике полученные знания.

Олимпиада по дисциплине «Иностранный язык второй» может включать в себя такие задания, как литературный перевод текста, написание сочинения на заданную тему, подготовка презентации на заданную тему. Благодаря данному типу внеаудиторной работы у преподавателя появляется возможность развить интерес к предмету, расширить общеобразовательный кругозор студента.

Е. Ю. Гайнуллина, старший преподаватель кафедры языков стран АТР, в своём сообщении «К-рор как молодёжная субкультура, повышающая мотивацию к изучению языка и культуры Кореи» рассказала об особенностях использования аспектов современной культуры для усиления интереса студентов к изучаемому языку, способствующих более активному вовлечению студентов в учебный процесс. Екатерина Юрьевна отдельно отметила в данном контексте роль современной популярной музыки Южной Кореи (К-рор) и телевизионных сериалов (дорама).

Музыка и песни оказывают неоценимую помощь в изучении языка, поскольку являются мощными способами воздействия на чувства и эмоции. Песни динамичные, с красивой музыкой вызывают большой прилив энтузиазма, и, как правило, студенты их не просто слушают, но и пытаются петь вместе с исполнителями, поэтому песни долго не забываются, в отличие от грамматических структур, которые

улетучиваются из головы после занятий. В связи с этим песни способствуют более прочному усвоению и расширению грамматики и лексического запаса.

Начиная с увлечения музыкой, постепенно студенты переходят к просмотру сериалов. Повторяющиеся фразы в сериалах делают процесс изучения любого иностранного языка более лёгким и естественным. Также большое значение при изучении языка имеет и психологический аспект: просматривая сериалы, студенты концентрируются на главном - на сюжете, не обращая внимания на то, что они не знают многих слов. Благодаря дорама легко запоминаются разговорные фразы, шутки, на освоение которых зачастую не хватает времени на занятиях. К тому же дорама дают представление о том, какие изменения произошли в изучаемом языке на данный момент, поскольку там фигурируют актуальная лексика и структуры речи, которые, возможно, ещё не вошли в учебники и пособия, использующиеся на основных занятиях.

Ст. преподаватель кафедры языков стран АТР Н. В. Бочкарёва в выступлении «Конкурс юмористического диалога сяншэн как средство повышения мотивации у студентов к изучению китайского языка» рассмотрела уникальный юмористический жанр в контексте его культурного значения и использования в рамках внеаудиторной деятельности при изучении китайского языка как второго иностранного. Наталья Владимировна отметила, что сяншэн пользуется широкой популярностью в Китае. Национально-специфические языковые средства создания комического эффекта включают быстрый темп речи, иероглифический юмор, игру тонами, юмор чисел, обыгрывание различий, обусловленное диалектным многообразием китайского языка, фразеологический юмор.

Юмористические диалоги сяншэн отражают не только национальный характер и специфику юмора, но и жизнерадостный дух и народную мудрость. Во время исполнения диалогов артисты часто используют большой арсенал форм устного эстрадного выступления: шутку, пародию, остроты, анекдоты и скороговорки. Эту палитру устного творчества иностранцам усвоить очень непросто, ещё сложней исполнять сяншэн мастерски. Тем не менее, в последние годы всё больше иностранцев изучают традиционное искусство диалогов сяншэн, чтобы повысить свой уровень владения китайским языком.

Сяншэн можно ежедневно наблюдать на многочисленных каналах китайского телевидения, на концертах, мероприятиях в различных учебных заведениях, их также печатают в различных журналах. В Китае, чтобы выявить лучшего артиста жанра сяншэн, организуют конкурс. Конкурсы сяншэн также проводятся по всему миру среди студентов, изучающих китайский язык. Особенно интересные выступления можно увидеть на всемирном конкурсе «Мост китайского языка», финал которого ежегодно проводится в г. Пекине. 11 декабря 2015 г. в ДВФУ проходил III Вузовский конкурс по разговорному китайскому языку «Мастера китайского слова», где можно было увидеть, в частности, и выступления в жанре сяншэн студентов, изучающих китайский язык. И. о. директора ВИ - ШРМИ профессор А. А. Хаматова рассказала, что главная цель конкурса - показать, что изучение китайского языка - это не только сложные иероглифы, но и погружение в богатейшую культуру Поднебесной.

Среди студентов, изучающих китайский как второй иностранный язык, конкурс сяншэн мог бы стать незабываемым событием, знакомством с китайской культурой и китайским юмором. Сейчас, с развитием информационных технологий, сяншэн стали доступны для всех, видеоролики можно посмотреть в УоиТиЬе, найти интересные тексты. Студентам, начинающим изучать китайский язык, рекомендуется знакомство с детскими и короткими сяншэн и их изучение. Участие в конкурсе сяншэн даёт учащимся прекрасную возможность повысить уровень владения китайским языком, узнать больше об истории и культуре и о современной жизни Китая.

С. В. Дейкун, ст. преподаватель кафедры языков стран АТР, выступила с сообщением на тему «Мероприятия Института Конфуция как вид внеаудиторной деятельности для студентов». Софья Владимировна рассказала об истории и значении деятельности Института Конфуция в г. Владивостоке. Свою деятельность Институт начал 21 декабря 2006 г., а в мае 2008 г. он первым в России и вторым в мире (после Института Конфуция г. Сеул, Республика Корея) провёл квалификационные экзамены по китайскому языку для детей по программе УСТ. Экзамен успешно сдали учащиеся средних школ № 9 и № 63 г. Владивостока с углублённым изучением китайского языка. Сертификат, подтверждающий успешную сдачу этого экзамена, служит не только для определения эффективности преподавания китайского языка в средней школе, но и может быть использован в качестве документа, подтверждающего уровень знания школьником китайского языка при переводе в другие школы и при выезде на учёбу в другие страны.

Институт Конфуция проводит конкурсы на знание китайского языка, на владение искусством каллиграфии и сценическим мастерством, фотоконкурсы. Для студентов кафедры языков стран АТР китайский язык не является основным изучаемым языком, но число желающих принять участие в мероприятиях Института Конфуция растёт из года в год. При активном сотрудничестве Института Конфуция с преподавателями кафедры студенты получают призовые места наравне со студентами кафедры китаеведения, для которых китайский язык является профильным.

Большая активность и результативность у конкурса каллиграфии. Конкурс проводится в несколько этапов и разделяется по видам орудия письма: кисть и ручка. Согласно собранным данным, начиная с 2012 г., студенты, изучающие китайский как второй иностранный на кафедре языков стран АТР, неоднократно становились призёрами конкурса каллиграфии. В 2012 г. - 3 человека, в 2013 г. - 5 человек, в 2014 г. - 11 человек, в 2015 г. - 7 человек. Понижение количества призёров в 2015 г. можно объяснить меняющимися условиями проведения конкурса и квотой на количество студентов от кафедры.

Последние два года Институтом Конфуция проводятся специальные мастер-классы по каллиграфии кистью для студентов, изучающих китайский как второй иностранный. Студенты всегда с энтузиазмом участвуют в этом мероприятии. И при соответствующем информировании и стимулировании случается, что из-за количества желающих принять участие в конкурсе не хватает мест в помещении, где он проводится.

Е. В. Ковшова, ст. преподаватель кафедры языков стран АТР, представила сообщение «Стимуляция познавательной активности

студентов к изучению второго иностранного языка средствами внеаудиторной работы». Екатерина Васильевна предложила в качестве стимуляции познавательной активности студентов приложить усилия к созданию условий для получения учащимися информации об актуальности владения вторым иностранным языком как залога успешной будущей профессиональной деятельности.

В частности, одной из форм подобной стимуляции является организация посещения «Дня открытых дверей» в Институте Конфуция ДВФУУ где проходит демонстрация мультимедийных программ по китайскому языку, знакомство с традициями и культурой страны, проводят мастер-классы. Также можно провести стимулирующие беседы, в ходе которых обозначить важность владения вторым иностранным языком, раскрыть возможности практического использования знаний. Прозвучало предложение организовать участие студентов в мероприятии, посвящённом празднованию китайского Нового года (Праздник Весны «Чуньцзе») и проводимом Институтом Конфуция ДВФУУ где принимают участие студенты разных национальностей, китайские и российские преподаватели.

Екатерина Васильевна предложила провести групповой семинар или круглый стол, для которого студенты могут подготовить сообщения, касающиеся истории, культуры языка или страны. Представление сообщений может сопровождаться показом мультимедийных презентаций, также подготовленных студентами. Данные мероприятия позволят не только повысить интерес к изучению китайского языка и традиционной культуры Китая, но и применить имеющиеся знания на практике, поделиться полученным опытом, идеями.

Таким образом, в рамках семинара были освещены разнообразные аспекты внеаудиторной деятельности и культурологических аспектов, которые способствуют стимуляции интереса к изучаемому языку. Также были внесены различные предложения по организации конкретных мероприятий и факультативных курсов, которые призваны углубить знания в области языка и культуры страны изучаемого языка у студентов, изучающих восточные языки под руководством преподавателей кафедры языков стран АТР.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.