Научная статья на тему 'Методические приёмы работы над фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе'

Методические приёмы работы над фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2611
337
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМ / УПРАЖНЕНИЯ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ / АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКОЕ МЫШЛЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Смольянинова Л.А.

В статье рассматривается понятийная сущность фразеологизмов. Указывается на недостаточность осуществляемой работы с фразеологизмами в учебном процессе начальной школы на сегодняшний день. Автор приводит примеры разнообразных упражнений с фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Смольянинова Л.А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Методические приёмы работы над фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе»

6. Завгарова Ф.Х. Культуры безопасности жизни: диалектика взаимоотношений / Ф.Х. Завгарова, Л.Х. Давлетшина // Вестник НЦБЖД. - 2012. -№ 2 (12). - С. 6-11.

7. Мошкин В.Н. Состояние практики воспитания культуры безопасности студентов / В.Н. Мошкин, Г.А. Калачев, В.В. Овчаров // Педагогическое образование на Алтае. - 2006. - № 2. - С. 39-47.

8. Петров С.В. Задачи кафедр и учебно-методических комиссий по БЖ и ОБЖ по формированию культуры безопасности молодёжи / С.В. Петров // Культура безопасности жизнедеятельности: матер. Всеросс. науч.-практич. конф. с междунар. участием. - Балашов: Изд. «Николаев», 2012. - С. 334-341.

9. Садиков Г.Н. К вопросу относительности новизны понятия «Культура безопасности жизнедеятельности» / Г.Н. Садиков // Гумаштарний часопис. -2014. - № 2. - С. 95-100.

10. Суворова Г.М. Формирование культуры безопасности жизнедеятельности личности / Г.М. Суворова // Ярославский педагогический вестник. - 2011. - Т. 2, № 2. - С. 92-95.

МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ РАБОТЫ НАД ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

© Смольянинова Л.А.1

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов № 13», г. Воронеж

В статье рассматривается понятийная сущность фразеологизмов. Указывается на недостаточность осуществляемой работы с фразеологизмами в учебном процессе начальной школы на сегодняшний день. Автор приводит примеры разнообразных упражнений с фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе.

Ключевые слова: фразеологизм, упражнения с фразеологизмами, аналитико-синтетическое мышление.

Развитие речи учеников - актуальная проблема обучения детей в начальной школе. Уровень речевой культуры зависит не только от знания правил и строгого следования им, но и от степени знакомства с богатствами русского языка и от умения владеть этими богатствами. В русском языке много фразеологических сочетаний и оборотов, которые сложились издавна в народной речи и делают язык метким, гибким и красочным. Изучением

1 Учитель начальных классов.

устойчивых сочетаний и оборотов речи занимается специальный раздел языкознания - фразеология.

Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову. Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов русского языка с точки зрения их семантической слитности и намечены пути их дальнейшего изучения. С именем В.В. Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие. До сих пор среди фразеологов нет полного единства в определении фразеологизма в современном языкознании. Некоторые исследователи (А.И. Ефремов, С.И. Ожегов) считают целесообразным разграничивать понятие фразеологии в узком и широком смысле слова. В узком смысле к фразеологии они относят только идиомы (устойчивые сочетания, значения которых не определяются значениями входящих в них слов). В широком смысле в состав фразеологии включают все устойчивые выражения, в том числе пословицы, поговорки и «крылатые слова».

«Фразеологизм - лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы» [4, с. 514]. Грамматическая и смысловая устойчивость фразеологизмов, неразложимость их на отдельные слова способствует тому, что в них порой сохраняются слова и формы давно забытые, утраченные в свободном употреблении.

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Ещё М.В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

Источники фразеологических выражений различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями, другие появились в связи с историческими событиями (Пусто, словно Мамай прошёл), традициями и обычаями народа; третьи вышли из песен, сказок, загадок, литературных произведений. Ядро фразеологического состава языка составляют фразеологизмы разговорно-обиходного происхождения: засучив рукава, на босу ногу. Источником пополнения русской фразеологии являются отдельные выражения профессиональной речи: без сучка, без задоринки, тянуть лямку, через час по чайной ложке. А также крылатые выражения из Библии: вавилонские столпотворение, суета сует, волк в овечьей шкуре, не от мира сего, Соломонов суд.

Фразеологические обороты и выражения от частого применения в речи приобретают устойчивую словесную и грамматическую форму. У них, как правило, неизменяемый порядок слов. Обычно фразеологизмы употребляются в переносном смысле. Меткость и выразительность фразеологизму придаёт образ, который чаще всего служит основанием его значения. Общий смысл в устойчивом сочетании передают не отдельные слова, а всё выражение в целом. Применяя фразеологизмы, надо помнить, что в них обычно нельзя вставлять новые слова или заменять одни другими, так как меняется или вовсе разрушается смысл сочетания. «Компоненты фразеологического оборота располагаются друг за другом, как правило, в строго определённом порядке (ср. из рук вон, но не вон из рук), всякое изменение состава фразеологизма ведёт к образованию фразеологического неологизма» [1, с. 143].

Фразеологизмы означают понятие, явление, качество, состояние, признак, поэтому нередко фразеологизмы синонимичны словам:

- на каждом шагу - повсюду;

- прикусить язык - замолчать;

- правая рука - помощница.

«Фразеологизм не создаётся в процессе общения, а так же, как и слово, воспроизводится в виде целостной единицы», - подчёркивает Т.И. Венди-на [1, с. 143].

Понимание фразеологизмов и употребление их в устной и письменной речи является показателем уровня владения родным языком. Фразеологизмы помогают точно и красочно выразить свою мысль, так как выступают в качестве средства образного отражения мира. Они вбирают в себя мифологические, религиозные, этические представления народов разных эпох и поколений. Именно поэтому роль фразеологизмов в нашей речи очень заметна.

Наиболее эффективный приём ознакомления с фразеологизмом - это осознание его значения в контексте. Например, предлагается детям прочитать небольшой текст из двух предложений и объяснить выражение «прочитать от доски до доски». Но таких упражнений в учебниках русского языка УМК «Школа России» недостаточно не только во II, но и в ГГГ-ГУ классах. Согласно проведённому М.А. Макаровой исследованию в УМК «Школа России» «... в первом классе такие упражнения отсутствуют; во втором классе - одно упражнение, в третьем - семь, в четвёртом - два» [3, с. 56].

Поэтому для расширения кругозора и развития речи учитель может предложить на уроках русского языка следующие задания, опираясь на материалы Л.Т. Григорян [2].

1. Заменить фразеологические обороты словами-синонимами.

В час по чайной ложке; рукой подать; кривить душой; повесить нос; себе на уме; гонять лодыря; во все лопатки; раз, два и обчёлся; куры не клюют; кожа да кости.

Слова для справок. Быстро, мало, лгать, много, медленно, худой, близко, хитрый, бездельничать, грустить.

2. Найти объяснение каждому фразеологическому обороту. Клевать носом; идти в ногу; вставлять палки в колёса; бесструнная балалайка; заячья душа; играть первую скрипку; заблудиться в трёх соснах.

Для справок. Трусливый человек; дремать; мешать; робкий человек; быть самым главным; действовать согласованно; не суметь разобраться в чем-то простом.

3. Подобрать пять-шесть устойчивых сочетаний с повторяющимися словами.

Для справок. С минуты на минуту; око за око; зуб за зуб; из года в год; со дня на день; в конце концов.

4. Указать фразеологические обороты, являющиеся синонимами.

Дать нагоняй; молоть вздор; намылить шею; молоть ерунду; без году неделя; во все лопатки; кот наплакал; сломя голову.

5. Указать вначале фразеологические обороты со словами-антонимами, затем - с синонимами.

Нет худа без добра; ум за разум заходит; из огня да в полымя; всеми правдами и неправдами; вопрос жизни и смерти; и стар и млад; ни сыт ни голоден; переливать из пустого в порожнее; чёрным по белому; с больной головы да на здоровую; ни конца ни краю; вокруг да около; цел и невредим; от мала до велика.

6. Объяснить значение данных ниже фразеологизмов.

Волк в овечьей шкуре; жить чужим умом; козёл отпущения; канцелярская крыса; важная птица; птенец желторотый; пустить петуха; пальчики оближешь; в двух словах; встать не с той ноги; попал пальцем в небо.

7. Сгруппировать данные ниже фразеологические обороты в три синонимических ряда: первый - со значением «похожи друг на друга», второй -«ничем не выдающийся, средний, посредственный человек», третий - «очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть».

Ни рыба ни мясо, стреляный воробей, два сапога пара, одним миром мазаны, ни то ни сё, тёртый калач, одного поля ягодка.

8. Указать вначале фразеологические выражения из сказок, затем - из басен И.А. Крылова.

Наделала синица шуму, а моря не зажгла; за тридевять земель; медвежья услуга; а ларчик просто открывался; ни охнуть ни вздохнуть; скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается; кому вершки, а кому корешки; слона-то я и не приметил; у сильного всегда бессильный виноват; и в сердце льстец всегда отыщет уголок.

9. Игра «Кто быстрее?» Подобрать фразеологизмы, начинающиеся глаголами.

Дать: дать голову на отсечение; дать слово; дать задний ход; дать по шапке; дать жару.

Взять: взять себя в руки, взять верх (над кем-нибудь);взять быка за рога; взять за горло; взять в оборот.

Выйти: выйти сухим из воды; выйти из терпения; выйти на орбиту; выйти в люди; выйти из себя.

Держать: держать камень за пазухой; держать себя в руках; держать порох сухим; держать ухо востро.

10. Игра «Кто быстрее?» Подобрать несколько фразеологизмов с общим для них словом (существительным): голова, язык, глаз, нос, ухо, зуб, рука, нога.

Например: потерять голову; как снег на голову; язык до Киева доведёт; язык проглотил; как бельмо на глазу; с глазу на глаз; зарубить на носу; остаться с носом; развесить уши; ушки на макушке; ни в зуб ногой; зубы заговаривать; как без рук; из рук в руки; отбиться от рук; путаться под ногами; ног под собой не чуять.

11. Подобрать фразеологизмы, имеющие в своём составе местоимения или числительные:

быть вне себя; уйти в себя; выйти из себя; сам не свой; сам по себе; сам себе господин; жить своим умом; не в своём уме; своя голова на плечах; в один голос; одного поля ягода; меж двух огней; ни два ни полтора; как дважды два; на все четыре стороны; знать как свои пять пальцев; заблудиться в трёх соснах; семь пятниц на неделе.

12. Прочитать и указать фразеологические обороты:

а) Вот язык-то у тебя без костей, вот уж без костей; так и болтает, так и болтает (А.Н. Островский).

б) «Нашёл время язык чесать», - строго заметил он (К. Станюкевич).

в) Будет тебе язык трепать, Жамов (А.Н. Толстой).

г) Нечего человека за язык тянуть (В. Катаев).

Формулировка заданий в упражнениях активизирует аналитико-синте-тические мыслительные операции учащихся. Разнообразные упражнения, составленные на основе фразеологизмов, повышают у учащихся интерес к изучаемым темам русского языка. При работе с незнакомыми фразеологизмами ученики могут пользоваться фразеологическим словарём.

У учащихся значительно повышается словарный запас, развивается аналитико-синтетическое мышление, формируются познавательные универсальные действия.

Список литературы:

1. Вендина Т.И. Введение в языкознание / Т.И. Вендина. - М.: Высшая школа, 2001. - 288 с.

2. Григорян Л.Т. Язык мой - друг мой: Материалы для внеклас. работы по рус. яз.: Пособие для учителя. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1988. - 207 с.

3. Макарова М.А. Фразеологизмы и их использование на уроках русского языка в начальной школе / М.А. Макарова // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2012. - Т. 3, № 4. - С. 54-57.

4. Розенталь Д.Е. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Е. Розенталь. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

РАЗВИТИЕ МОТИВАЦИОННО-ЦЕННОСТНОГО КОМПОНЕНТА ГОТОВНОСТИ К АЛГОРИТМИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

© Телепова Т.П.1

Российский государственный профессионально-педагогический университет,

г. Екатеринбург

В статье рассматриваются подходы к развитию мотивации студентов профессионально-педагогического вуза к алгоритмизации учебной деятельности в процессе самостоятельной работы по формированию профильных знаний и умений. Развитие готовности к алгоритмизации самостоятельной работы осуществляется на основе синхронного вида педагогического контроля, сущностными характеристиками которого являются непрерывность и синхронность (одновременность) с процессом обучения. В структуре готовности к алгоритмизации самостоятельной работы выделяется мотивационно-ценностной компонент. Его развитие с позиции личностно-деятельностного подхода осуществляется на основе формирования смыслообразующих мотивов. С позиции деятельностного подхода отмечается взаимообусловленность развития интеллектуальной и познавательной деятельности. Субъектный подход учитывает влияния в непрерывном взаимодействии личности педагога на формирование субъектности.

Ключевые слова готовность к алгоритмизации, синхронный контроль, мотивация, личностно-деятельностный подход, субъектный подход.

Успешность профессиональной деятельности будущих педагогов профессионального обучения зависит не только от качественного формирования профильно-специализированных компетенций [1, с. 27], но и от развития готовности к ее алгоритмизации. В этом случае у них развивается технологический уровень педагогического сознания, для которого характерна нацеленность на получение заранее заданного результата педагогической деятельности [3, с. 24]. При этом у будущих педагогов формируется важный компонент профессиональной компетентности [4], заключающийся в уме-

1 Старший преподаватель кафедры Информационных систем и технологий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.