Научная статья на тему 'МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА'

МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
55
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык / трудности / методические особенности / students / Russian language / difficulties / methodological features

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Камолова Ш.Т.

В статье показаны особенности методики обучения дисциплине в зависимости от возникающих в процессе ее освоения трудностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODOLOGICAL ASPECTS OF TEACHING RUSSIAN

The article shows the features of the methodology of teaching the discipline, depending on the difficulties arising in the process of mastering it.

Текст научной работы на тему «МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА»

УДК 37.04

Камолова Ш. Т.

преподаватель юрист 3-го уровня Юридический техникум Ферганская область

МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО

ЯЗЫКА

Аннотация: В статье показаны особенности методики обучения дисциплине в зависимости от возникающих в процессе ее освоения трудностей.

Ключевые слова: студенты, русский язык, трудности, методические особенности.

Kamolova Sh. T. teacher

METHODOLOGICAL ASPECTS OF TEACHING RUSSIAN

Abstract: The article shows the features of the methodology of teaching the discipline, depending on the difficulties arising in the process of mastering it.

Keywords: students, Russian language, difficulties, methodological features.

Развитие новых информационных технологий, использование компьютерных сетей значительно влияет на характер приобретения знаний, вносит коррективы в традиционные методы работы преподавателя. На самом деле инновация появляется в латинском языке где-то в середине XVII века и означает вхождение нового в некоторую сферу, вживление в нее и порождение целого ряда изменений в этой сфере. А значит, инновация — это, с одной стороны, процесс вновления, реализации, внедрения, а с другой — это деятельность по вращиванию новации в определенную социальную практику, а вовсе — не предмет.

В условиях современной системы образования его субъектами становятся поликультурные личности, которым предстоит научиться вступать в диалог, поддерживать его, не нарушая коммуникативного равновесия. Взаимодействие и сотрудничество, решение вопросов академической адаптации средствами русского языка выдвигает в качестве важнейшей задачи лингвистического образования формирование билингвальной и полилингвальной толерантной личности, настроенной на

мирный, вдумчивый диалог, личности, способной к межкультурной коммуникации и пониманию культуры, традиций других народов.

Однако в методике преподавания русского языка как иностранного есть еще целый ряд нерешенных проблем теоретического и прикладного характера. В частности, важнейшей проблемой является совершенствование преподавания фонетики русского языка. Звуковой строй языка - особый узус в структуре языка. Очевидно, что лингвистическая компетенция в вопросах фонетики становится базой последующего обучения русскому языку.

Роль русского языка в условиях развивающегося международного сотрудничества велика. Русский язык как иностранный (далее РКИ) активно используется и для передачи научной информации, и для реализации совместных производственных проектов в зонах международного промышленного развития, а также в качестве средства культурообразующего пространства в условиях международной коммуникации.

Методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ), а также тщательный обор учебного материала являются важнейшим компонентом успешного освоения языка и его профессионально ориентированного коммуникативного потенциала.

Правильное произношение - одно из первостепенных условий успешного овладения иностранным языком. Оно необходимо для развития у учащихся слухопроизносительных навыков, которые лежат в основе формирования всех 4-х видов речевой деятельности, а именно -аудирования, чтения, говорения и письма. Поэтому вводно-фонетический курс обычно дается в самом начале обучения. Современная методика определяет эффективность преподавания иностранного языка по его практическому результату, поэтому задача преподавателя на начальном этапе - обеспечить первоначальное овладение учащимися фонетической стороной русского языка как иностранного. Это необходимо для того, чтобы речь учащегося была понятной, и чтобы он мог элементарно аудировать в языковой среде.

Однако, русский язык может вызывать определенные трудности у иностранных студентов, обусловленные не только богатством лексического состава и многозначности лексем, но и потенциала физиологического характера, который становится необходимым уже на начальных этапах изучения РКИ, например, при изучении фонетики языка. Фонационная культура русского языка сложна для изучения по ряду причин:

- во-первых, русский язык богат звуками и их сочетаниями, которых в других языках просто не существует, что вызывает мышечные затруднения в работе артикуляционного аппарата; это диктует

необходимость регулярной «тренировки» мелких мышц, которые «учатся» произносить неизвестные звуки;

- во-вторых, для произнесения звуков и их сочетаний в русском языке необходим совершенно иной объем воздуха, которого часто не хватает у иностранных студентов на начальном этапе изучения РКИ.

В связи с этими трудностями, основная доля преодоления которых приходится именно на начальный этап ознакомления с РКИ, необходимо особенным образом выстраивать методику обучения фонетике языка, развития интонационной и фонационной культуры. Эффективность этого процесса будет зависеть от разнообразия артикуляционных зарядок, поэтического и даже песенного материала. Изучение фонетики русского языка является основным фундаментом дальнейшего освоения дисциплины.

Несомненно, что обучение фонетике должно, конечно же, сопровождаться изучением лексики и лексико-грамматического строя. В период начального обучения РКИ закладываются основы коммуникативной компетенции иностранных студентов, состоящей из умений говорить, слушать, читать и писать. Эти умения позволяют осуществить русскоязычное общение и продуктивное взаимодействие обучающихся на элементарном уровне. Необходимо отметить, что успешное совершенствование данных умений также зависит от словарного запаса, формируемого в процессе учебной деятельности студентов.

Современная культурно-речевая ситуация вскрывает ряд новых проблем, связанных с особыми требованиями к коммуникативной культуре личности студента, изучающего русский язык как иностранный. Она основана, прежде всего, на уровне сформированности их лексической компетенции. Умение эффективного речевого общения на русском языке, владение этнориторическими аспектами русскоязычной коммуникации, стремление к идеалам толерантности в стратегиях речевого поведения уже на стадии начального обучения - все эти качества должны ложиться в основу формирования языковой личности и ее лексической компетенции, необходимые впоследствии в процессе воспитания коммуникативной компетентности. Данная проблема ставит перед преподавателями РКИ задачи совершенствования процесса обучения данной дисциплине в рамках современной образовательной парадигмы.

Определенные трудности возникают и при обучении иностранных студентов грамматике русского языка. Уже на начальном этапе изучения они должны познакомиться с тем, что характеры грамматического строя родного и изучаемого языков различны. Например, в русском языке слова имеют формы словоизменения, то есть существительные склоняются, глаголы спрягаются и пр. Таким образом, грамматические значения слов выражаются почти исключительно специальными окончаниями, которые и являются грамматическими формами слов. К тому же, в данном случае, все

окончания слов произносятся, смысловые и грамматические значения слиты воедино.

В связи с этим, у иностранных студентов зачастую возникает ряд трудностей при изучении грамматического значения тех или иных грамматических структур.

Таким образом, место грамматики при обучении РКИ также имеет очень важное значение. Тем не менее, грамматически строй русского языка может по-разному восприниматься обучающимися: иные интуитивно чувствуют особенности грамматической структуры и изучение грамматических форм ложится достаточно легко в основу приобретения грамматического навыка; некоторые также с удовольствием откликаются на всевозможные встречающиеся формулировки и довольно быстро начинают употреблять их в дискуссиях.

Таким образом, начальный этап изучения РКИ является сложным и важным для студентов. Однако, его теоретический и практический фундамент составляет значимую функциональную базу для последующего успешного формирования коммуникативной компетенции, ее дискурсивного компонента.

Использованные источники:

1. Айтпаева А.С. К вопросу об использовании образовательных ресурсов Интернета на занятиях по русскому языку // Русский язык как неродной: новое в теории и методике: сборник статей. Москва, 2015. С. 340-343.

2. Колосова Т.Г. Об особенностях преподавания русского языка как иностранного с использованием и без использования языка-посредника на начальном этапе // Вестник Московского государственного агроинженерного университета им. В.П. Горячкина. 2014. №1. С. 138-141.

3. Теория и практика преподавания русского языка как иностранного / под ред. И. Попадейкиной, Р. Чахоры. Вроцлав, 2012. 181 с.

4. Галиакберова А. Р., Нигматуллина А. Ш. РОЛЬ ОБУЧЕНИЯ, АКЦЕНТИРОВАННОГО НА УЧАЩИХСЯ, В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ //ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ. - 2020. - С. 67-77.

5. Rinatovna G. A. Error correction in foreign languages teaching process //Вопросы науки и образования. - 2019. - №. 4 (49).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.