Научная статья на тему 'Метод дебатов в основе развития иноязычной коммуникативной компетенции в системе дополнителбного профессионального образования'

Метод дебатов в основе развития иноязычной коммуникативной компетенции в системе дополнителбного профессионального образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
384
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМЫЕ ПОТРЕБНОСТИ / ПОТРЕБНОСТЬ В ОБЩЕНИИ / ПОТРЕБНОСТЬ В ПОЗНАНИИ / МЕТОДЫ АКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ / РОЛЕВАЯ ИГРА / МЕТОД ДЕБАТОВ "ЛИНКОЛЬНА ДУГЛАСА" / FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE / SOCIALLY SIGNIFICANT NEEDS / NEED FOR COMMUNICATION / NEED FOR KNOWLEDGE / METHODS OF ACTIVE TEACHING / ROLE-PLAY / LINCOLN-DOUGLAS DEBATE METHOD

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Щебельская Э. Г., Грудина М. В.

В статье рассматриваются педагогические аспекты развития иноязычной коммуникативной компетенции специалистов сферы таможенного дела в системе дополнительного профессионального образования на осно ве удовлетворения их потребностей в общении и познании в иноязычной коммуникативной деятельности, осуществляемой в процессе обучения профессиональному иностранному языку с применением метода дебатов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Щебельская Э. Г., Грудина М. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE BASED ON DEBATE METHOD IN THE SYSTEM OF ADDITIONAL PROFESSIONAL EDUCATION

The article is devoted to some pedagogical aspects of development of foreign communicative competence among customs officers in the system of additional professional education. The development of the competence is based on satisfying their needs for communication and knowledge in foreign language communication, which is realized in the course of professional foreign language teaching by applying a method of active teaching such as the Lincoln-Douglas debate method.

Текст научной работы на тему «Метод дебатов в основе развития иноязычной коммуникативной компетенции в системе дополнителбного профессионального образования»

которые видели в нем основной метод социологического исследования. Э. Дюркгейм видел в сравнительной социологии сущность социологии вообще. В это же время предпринимаются попытки соединить данный метод в социологии со статистическими методами (А. Кетле, Бельгия), с анализом структуры систем и их эволюции. В современных условиях основная тенденция состоит в попытках соединения сравнительно - исторического метода со структурно-функциональным анализом, в выявлении процессов изменения различных социальных структур.

8. Социометрия - теория измерения межличностных отношений, автором которой является американский психиатр и социальный психолог Джекоб Морено. Реже социометрией называют методику изучения внутригрупповых связей и иерархии в малых группах. Социометрия является прикладным методом как в психологии (социальная психология, психотерапия), так и в социологии.

9. Контент-анализ - стандартная методика исследования в области общественных наук, предметом анализа которой является содержание текстовых массивов и продуктов коммуникативной корреспонденции. Первые примеры использования контент-анализа датированы XVIII веком, когда в Швеции частота появления в тексте книги определенных тем служила критерием ее еретичности. Термин content analysis впервые начали применять в конце XIX - нач. XX вв. американские журналисты Б. Мэттью, А. Тенни, Д. Спиид, Д. Уипкинс. У истоков становления методологии контент-анализа стоял также французский журналист Ж. Кайзер.

Как теоретические, так и эмпирические методы используются в комплексе с математическими и статистическими методами, которые применяются для обработки данных, полученных в ходе исследования. В связи с этим к вышеперечисленным ме-

тодам следует добавить статистические и математические методы обработки результатов педагогических исследований:

- регистрация - запись информации на носитель с целью дальнейшего ее использования потребителем - человеком или ЭВМ;

- ранжирование (или метод ранговой оценки) требует расположения собранных данных в определенной последовательности (обычно в порядке убывания или нарастания каких-либо показателей) и, соответственно, определения места в этом ряду каждого из исследуемых (например, составление перечня наиболее предпочитаемых одноклассников);

- шкалирование - введение цифровых показателей в оценку отдельных сторон педагогических явлений. Для этой цели испытуемым задают вопросы, отвечая на которые они должны выбрать одну из указанных оценок.

Сравнительный анализ методов педагогики с методами исследования социологии ориентирует нас, из какой науки и/или дисциплины заимствованы те или иные методы педагогического исследования [5]. При этом, междисциплинарный синтез охватывает не только педагогическую и социологическую, но и другие науки, такие как философия, психология, экономика, статистика, естествознание и языковедение.

В заключение отметим, что выбор количественных или качественных социолого-педагогических методов исследования должно исходить от цели исследования. Отдельные педагогические методы, например, используемые в социологии обогащают ее, как и использование социологических методов в педагогических исследованиях обогащают теорию педагогики. Интеграция методов исследования различных научных областей можно рассматривать как способ приращения научных исследований в различных научных отраслях.

Библиографический список

1. Кривых, С.В. Методологические знания как необходимый элемент содержания образования // Методология профессионального образования: сборник науч. статей.- СПб., 2008. - Ч. 1.

2. Классификация методов педагогического исследования // Институт дополнительного образования. [Э/р]. - Р/д: http://www.ido.rudn.ru/ psychology/pedagogical_ psychology/2.html

3. Образцов, П.И. Методы и методология психолого-педагогического исследования. - СПб., 2004.

4. Ядов, В.А. Социологическое исследование: методология, программа, методы. - Самара, 1995.

5. Девятко, И.Ф. Методы социологического исследования: учеб. пособ. для вузов. - М., 2010.

Bibliography

1. Krivihkh, S.V. Metodologicheskie znaniya kak neobkhodimihyj ehlement soderzhaniya obrazovaniya // Metodologiya professionaljnogo obrazovaniya: sbornik nauch. stateyj.- Spb., 2008. - Ch. 1.

2. Klassifikaciya metodov pedagogicheskogo issledovaniya // Institut dopolniteljnogo obrazovaniya. [Eh/r]. - R/d: http://www.ido.rudn.ru/psychology/ pedagogical_ psychology/2.html

3. Obrazcov, P.I. Metodih i metodologiya psikhologo-pedagogicheskogo issledovaniya. - SPb., 2004.

4. Yadov, V.A. Sociologicheskoe issledovanie: metodologiya, programma, metodih. - Samara, 1995.

5. Devyatko, I.F. Metodih sociologicheskogo issledovaniya: ucheb. posob. dlya vuzov. - M., 2010.

Статья поступила в редакцию 17.01.14

УДК 378

Shchebelskaya E.G., Grudina M.V. DEVELOPMENT OF FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE BASED ON DEBATE METHOD IN THE SYSTEM OF ADDITIONAL PROFESSIONAL EDUCATION. The article is devoted to some pedagogical aspects of development of foreign communicative competence among customs officers in the system of additional professional education. The development of the competence is based on satisfying their needs for communication and knowledge in foreign language communication, which is realized in the course of professional foreign language teaching by applying a method of active teaching such as the Lincoln-Douglas debate method.

Key words: foreign communicative competence, socially significant needs, need for communication, need for knowledge, methods of active teaching, role-play, Lincoln-Douglas debate method.

Э.Г. Щебельская, канд. пед. наук, ст.н.с. лаборатории инноватики в педагогическом образовании ФГНУ Санкт-Петербургский Институт педагогического образования и образования взрослых РАО, г Санкт-Петербург, E-mail: [email protected]; М.В. Грубина, канд. филол. наук, ст. преп. каф. иностранных языков ГКОУ ВПО СПб им. В.Б. Бобкова филиал РТА, г. Санкт-Петербург, E-mail: [email protected]

МЕТОД ДЕБАТОВ В ОСНОВЕ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В СИСТЕМЕ ДОПОЛНИТЕЛБНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

В статье рассматриваются педагогические аспекты развития иноязычной коммуникативной компетенции специалистов сферы таможенного дела в системе дополнительного профессионального образования на осно-

ве удовлетворения их потребностей в общении и познании в иноязычной коммуникативной деятельности, осуществляемой в процессе обучения профессиональному иностранному языку с применением метода дебатов.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, социально значимые потребности, потребность в общении, потребность в познании, методы активного обучения, ролевая игра, метод дебатов «Линкольна Дугласа».

«В век глобализации и информатизации» возрастает стремление к реализации потребности в общении для установления личных и деловых контактов, дальнейшей профессиональной самореализации в ситуациях национального и иноязычного окружения. По этой причине в современном российском обществе все большее значение начинает придаваться эффективности межкультурного и профессионального общения, квалификационным характеристикам специалиста как «коммуникативно-грамотной личности» (И.А. Стернин). Ввиду социальной значимости этой потребности в образовательных программах все больше места отводится коммуникативным дисциплинам, среди которых существенное значение имеет учебная дисциплина «Профессиональный иностранный язык» (English for Specific Purposes) как вариативная часть дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе. Эта дисциплина, включая федеральный компонент и являясь одной из основных дисциплин в общей гуманитарной подготовке специалистов в вузе (ГСЭ.Ф.01), ориентирована на изучение иностранного языка как средства овладения специальностью и межкультурного, профессионального общения путем развития иноязычной коммуникативной компетенции специалистов в соответствии с ФГОС ВПО по различным специальностям.

В силу того, что иноязычная коммуникативная компетенция» (ИКК) является одной из основных компонентов профессиональной компетентности современного специалиста, проблеме ее развития посвящено достаточно много работ отечественных и зарубежных ученых (В.В. Сафонова, Е.И. Пассов, Л.Ф. Бахман, М.Н. Вятютнев, Н.Л. Гончарова, Н.И. Гез, Д. Хаймс, Г. Пифо и др.). Категория «компетенция» как ключевое слово в этом понятии в психолого-педагогической литературе сопоставляется с понятием «потенциальная активность» [1, с. 69-70]

- состояние готовности и стремление к коммуникативной иноязычной деятельности, т.е. это потребностно-мотивационная основа коммуникативной активности, включающая комплекс специфических для иностранного языка знаний, умений, навыков, социокультурный и чувственный опыт, цели деятельности (инструментальная основа активности), нормы, способы, мотивы и потребности в общении (А.Н. Леонтьев, А.Т. Телегина, И.А. Стернин, М.А. Бушуева, М.Д. Ильязова, Л.К. Гейхман, С.А. Васюра и др.). Успешность реализации в иноязычной коммуникативной деятельности «социально-коммуникативной системы» вышеуказанных качеств (А.Д. Швейцер), указывает на состоявшееся интегральное свойство личности при минимальным опыте по отношению к деятельности в сфере иноязычного общения - ее профессиональную коммуникативную компетентность, не менее важным содержательным компонентом которой является ИКК Однако, владение ИКК для личности специалистов имеет различное общественное значение, т.е., иностранный язык может выступать как средство созидания конкретных иноязычных речевых продуктов полезных для общества в целом. С другой стороны, владение им имеет второстепенное значение, т.е. основывается только на удовлетворении потребности в общении для достижения интеллектуального и коммуникативного наслаждения в своих личных целях. Общественно-полезный характер результатов иноязычного общения проявляется в стиле общения как способ удовлетворения социально значимых потребностей в общении, познании, самоутверждении и самовыражении (С.Б. Каверин). Тогда его можно расценивать как: 1) один из факторов развития личности; 2) результат этого развития; и 3) как показатель, характеризуемый осознанным выбором способов достижения коммуникативных целей, что в целом отражает уровень сформированности индивидуальной «культуры потребности в общении». Специфика данного понятия воспринимается как «осознанное отношение субъекта к обмену познавательной или эмоциональной информацией, опытом, знаниями, умениями и навыками в межличностном взаимодействии, которое отражает способы обмена материальными благами и духовными ценностями в потребительно-созидательной деятельности» [2]. Значит развитие иноязычной коммуни-

кативной компетенции, прежде всего, определяется удовлетворением потребности в общении, направленной на осознание профессиональных и межкультурных отношений. Но необходимо понимать, что духовное расширение этой компетенции может осуществляться только при условии тесной взаимосвязи процесса удовлетворения четырех социально значимых потребностей, без которого невозможен переход процесса обучения иностранному языку в процесс самообразования. А поскольку потребность в общении относится к разряду ненасыщаемых, то всегда есть возможность расширить ИКК в целях самореализации в профессии.

На основании такого подхода к проблеме развития иноязычной коммуникативной компетенции наиболее точно содержание этого понятия передает Н.Л. Гончарова [3], воспринимая его как определенный уровень владения техникой общения, освоение соответствующих норм, стереотипов поведения, результат научения. Она неразрывно связана с когнитивным и эмоциональным развитием обучающегося и включает несколько базовых иноязычных компетенций, которые характеризуются определенными наборами знаний, навыков и умений. При этом количество базовых структурных компонентов ИКК студентов неязыкового вуза может варьироваться от 3 до 7 составляющих: 1) языковая компетенция (грамматическая, лингвистическая) -языковая способность продуцировать осмысленные предложения в иноязычной речевой деятельности, т.е. степень сознательного применения языковых средств и способов деятельности с языковым материалом на фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом, словообразовательном уровнях, но без учета социокультурных условий ее развития; 2) речевая компетенция (прагматическая, стратегическая, дискурсивная) означает умение использовать изучаемый языковой материал во всех видах речевой деятельности и соотносится с социокультурной компетенцией, которая нацеливает на необходимые содержательные особенности речевой деятельности учащихся;

3) социокультурная компетенция (социальная, социолингвистическая, лингвострановедческая) - это связующее звено между разными компетенциями, определяется готовностью взаимодействовать, знанием социокультурных особенностей иноязычного окружения, способностью выбирать языковые средства, способы, формы репродуктивной речи в соответствии с социальными стереотипами, общественно-моральными нормами, ценностями и т.д.; 4) учебная компетенция обусловлена личностно-деятельным подходом к образованию: относятся к социально-психологическим особенностям личности обучающегося и к ведущим видам деятельности развития ИКК в неязыковом вузе (иноязычно-коммуникативная, профессионально-познавательная, поисково-познавательная и научно-исследовательская (творческая деятельность); 5) профессионально-ориентированная составляющая в составе ИКК требует построение процесса обучения профессиональному иностранному языку в соответствии с профессиональными и специальными компетенциями ФГОС ВПО по конкретной специальности. В связи с этим ряд исследователей относит ИКК к дефиниции «иноязычная профессионально-ориентированная коммуникативная компетенция» (Е.А. Ачкасова, Н.П. Бельтюкова, Л.В. Покушалова, М.А. Хусаи-нова, П.И. Образцов, А.Г. Измайлова и др.), которая трактуется как «важная интегративная характеристика личности специалистов, отражающая ее способность и готовность использовать знания иностранного языка, умения, навыки для решения профессиональных задач» [4]; 6) потребностно-мотивационная составляющая - в основе расширения ИКК лежит потребность в общении, реализуемая совместно с процессами познания, самоутверждения и самовыражения в условиях вуза на основе эмоционально-волевой саморегуляции, способствующей эффективному межличностному и профессиональному взаимодействию.

В рамках данной статьи такой подход позволит рассмотреть некоторые возможности педагогического воздействия на развитие ИКК взрослых людей в системе дополнительного профессионального образования, (ДПО), суть которого состоит в раскры-

тии социально значимых и духовных сторон процесса удовлетворения ими потребности в общении в основных видах учебной и внеучебной деятельности. Это достигается посредством внедрения современных информационно-коммуникативных технологий, форм и методов обучения на основе ФГОС ВПО нового поколения с целью актуализации профессиональных и лингвистических знаний, специальных умений и навыков работы с языковым материалом и справочно-энциклопедической литературой, способов общения, социокультурного опыта в основных видах иноязычной речевой деятельности.

Такая позиция усиливает значимость применения методов активного обучения для развития ИКК взрослых людей кафедрой таможенного дела факультета повышения квалификации Санкт-Петербургского филиала им. В.Б. Бобкова Российской таможенной академии по организации системы ДПО. На основе разработанных учебной программы по дисциплине «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» (автор М.В.Грудина) и учебного пособия «Английский язык для специалистов в области таможенного дела» (авторы Э.Г. Щебельская, М.В. Грудина). предоставляются возможности для удовлетворения потребностей в общении и познании слушателями курсов благодаря сугубо практико-ориентированному характеру их содержания и отличительным особенностям: 1) привлечение на курсы в соответствии с индивидуальными образовательными потребностями, уровня подготовки, возраста обучающихся в лице специалистов должностных лиц таможенных постов СевероЗападного региона; 2) согласование с комплексом программ учебных курсов ДПО по специальности «Таможенное дело» для развития личности обучающихся, поддержки их позитивного социокультурного и профессионального опыта; 3) создание условий для включения всех обучающихся в процесс обучения независимо от их уровня ИКК: через использование профессионально-ориентированных аутентичных текстов, развивающих их рефлексивные способности; верификацию информационно-коммуникативных технологий и методов активного обучения профессиональному иностранному языку, проектирования и оценивания результатов освоения данной программы (анкетирование, тестирование, метод «портфолио», мультимедийная система Moodle и др.).

Необходимо принимать во внимание тот факт, что мотивация взрослых людей к «целям учения» обусловлена скорее внутренними условиями их развития, чем внешними. Она, являясь необходимым условием развития ИКК, предопределена степенью удовлетворенности потребности в общении (например, возрастающая потребность в установлении деловых контактов с коллегами в науке и на производстве из других стран) и продиктована насущным стремлением к поспешному практическому применению сформированных иноязычных коммуникативных компетенций в решении конкретных профессионально-личностных проблем с учетом своих личных потребностей.

Образовательный процесс, построенный с учетом социально-психологических особенностей развития потребности в общении у взрослых людей, позволяет использовать имитационные методы активного обучения, в особенности их диалоговые формы обучения, а именно деловые игры («контурная» деловая игра, проблемная дискуссия как часть деловой игры и т.д.), ролевые игры (например, метод дебатов как вид ролевых игр), метод проектов и др. Их часто называют «компетентностными» методами обучения (А.П. Яковлева, Н.Р Трушина, Е.Н. Еремеева и др.), поскольку они позволяют диагностировать уровень сформированности ИКК специалистов. В иноязычной коммуникативной деятельности, именно с их применением, у взрослых людей начинает вырабатываться способность эффективно обмениваться профессиональными знаниями, навыками, социокультурным опытом, и тем самым повышая их ИКК. Например, Наибольшей степенью потенциальной активности обучающихся характеризуются, методы ролевых игр. Активность обучающихся является условием формирования навыков свободного делового владения иностранным языком в сфере межкультур-ного и профессионального общения, а также перестраивает отношение к общественно-моральным нормам, воплощенным в системе ценностей гражданского и профессионального сообщества.

Такому освоению явлений из жизни общества способствует, например, метод дебатов как вид ролевых игр. Основными преимуществами дебатов являются возможность сочетать аудиторную и внеаудиторную самостоятельную работу при ими-

тации реальной социально-профессиональной практики в учебном процессе и использовать его как средство развития культуры потребности в общении на занятиях, направленных на овладение методами ведения дискуссии (перестраивать монологическую форму речи в диалогическую). Непосредственно педагогический аспект применения метода дебатов для развития ИКК в системе ДПО позволяет учитывать междисциплинарные связи между дисциплиной «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» и дисциплинами специального блока «Таможенное дело» учебных курсов ДПО. Разделы с единой проблематикой ориентируют деятельность обучающихся на решение конкретной проблемы в профессионально-ориентированных ситуациях с применением информации в свете нескольких дисциплин, профессиональных знаний, умений, а также навыков иноязычного общения, способствующих формированию умения договариваться, т.е. развитию работы в коллективе и для коллектива. В этом последнем уже усматривается комплексная реализация социально значимых потребностей в развитии ИКК взрослых людей, именно поэтому метод дебатов считается наиболее приемлемым в организации учебных занятий по профессиональному иностранному языку на этом факультете.

Использование метода дебатов на практике в рамках дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» для специалистов в области таможенного дела можно проиллюстрировать конкретным его видом - дебаты Линкольна-Дугласа, который направлен на обсуждение вопросов, связанных с этической правомочностью и эффективностью реализации правительственных программ в таможенной сфере. Так, например, целесообразно подобранная тематика метода дебатов всегда ориентирует обучающихся на самостоятельную деятельность (индивидуальную, парную, групповую), что способствует формированию навыков принятия самостоятельных решений в условиях актуализации узкопрофессиональных проблем в таможенной сфере с учетом интересов окружающих людей, общества в целом и может быть разнообразной: «Причины низкой эффективности борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей»; «Выраженная тенденция к росту торговли людьми (в первую очередь женщин и детей как объект купли-продажи на рынке сексуальных услуг)»; «В каких случаях таможенному досмотру не подлежит личный багаж?» и т.д.

Все сказанное позволяет считать метод дебатов одним из важнейших педагогических условий развития ИКК должностных лиц таможенных органов в системе ДПО, который не противоречит основным принципам андрагогической модели образования взрослых и обладает следующими основными свойствами в аспекте таможенного дела: 1) значимость проблемы при реализации правительственных программ для Федеральной таможенной службы России; 2) максимальная приближенность тематики к профессиональной практике представителей таможенных постов РФ, позволяющая оптимально реализовывать на практике весь комплекс социально-коммуникативных качеств, специфичных для иностранного языка (знаний и навыков профессионального характера, способов иноязычного общения, соответствующих общественно-моральным нормам обмена познавательной, эмоциональной информацией, социокультурным опытом в профессионально-познавательной и иноязычной коммуникативной деятельности); 3) исследовательский характер -возможность удовлетворять потребность в поисково-познавательной и научно-исследовательской деятельности, что ведет к развитию критического мышления и творческих способностей в процессе потребления и созидания как реально существующих в действительности, так и симулирующих ее иноязычных речевых продуктов, имеющих практическую значимость; 4) обеспечение самостоятельности обучающихся в овладении профессиональным иностранным языком, что в свою очередь характеризует переход от образования к самообразованию; 5) обеспечение условий для удовлетворения индивидуальных потребностей обучающихся непосредственно в общении и познании через приобщение к общественноморальным нормам и ценностям гражданского, научного и профессионального сообщества.

Цели данного метода состоят в следующем: 1) реализации концепции личностно-ориентированного образования (индивидуализация процесса развития ИКК через различные виды взаимодействия (межличностное, профессиональное, сетевое и т.д.); 2) овладение языковыми компетенциями (языковыми средствами и способами продуцирования иноязычной речи;

3) овладение речевыми компетенциями через активизацию мыш-

ления посредством включения обучающихся в деятельность, близкую профессиональной, способствующей реализации профессионально-ориентированных потребностей в познании;

4) активизация собственно профессиональных знаний, умений, навыков, опыта взрослых в своей профессии, ориентирующих на осознанность процесса овладения иностранным языком при удовлетворении потребности в иноязычном общении; 5) овладение социокультурными компетенциями, влияющими на развитие социально-коммуникативных качеств через умение вести полемику, конкурировать, убеждать в сфере иноязычного общения, что характеризует осознанное отношение к выбору способов потребления и создания иноязычных речевых продуктов; 6) развитие способности принимать самостоятельные решения, исходя из ситуации, имеющейся информации, с учетом интересов других. Обозначенные цели определяют постановку более частных задач практического характера, направленных на формирование умений и навыков: глубокого и всестороннего анализа вопроса при подготовке к дебатам; анализировать различные идеи и факты, делать обоснованные выводы, четко выражать свои мысли в устной и письменной форме; использовать информационные ресурсы, подбирать, сопоставлять и обобщать информацию; эффектно презентовать свою речь, включая ораторские способности и умение заинтересовать аудиторию; проявлять терпимость к различным точкам зрения, в том числе отличным от собственных.

Основная суть этого метода дебатов в том, что дискуссия организуется по строго регламентированным параметрам и включает публичное изложение политических, социально-экономических позиций по актуальной проблематике в контексте общественно-моральных норм и ценностей, формулировку и доказательное изложение мнений и суждений в качестве аргументов «за» и «против», ориентированного на состязание с целью привлечения на свою сторону нейтральной части аудитории. Конструктивная критика как прием данного метода означает анализ точки зрения оппонента с использованием приемов в разрушении критики несостоятельных аргументов. При этом тематика дебатов Линкольна Дугласа для обсуждения в ситуациях иноязычного профессионального общения по специальности «Таможенное дело» должна опираться на последние данные СМИ и соответствовать: а) темам и содержанию работы по учебной программе дисциплины; б) квалификационным требованиям к специалистам в системе ДПО на основе ФГОС ВПО; в) проблематике современной общественной, научной и экономической ситуации (злободневность); г) терминологической и информационной наполненности в сочетании теоретического материала с фактами; д) принципам профессиональной, социокультурной, аутентичной и системной направленности в профессиональной области, принципам реализации междисциплинарных связей и личностно-ориентированному подходу. Например, в 2013 году в соответствии с учебной программой ДПО по дисциплине «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» и учебного пособия «Английский язык для специалистов в области таможенного дела» на занятиях был опробован метод дебатов Линкольна-Дугласа на общую тему «Нарушение таможенного режима и контрабанда» (Customs Violations and Smuggling). Предметом дебатов стала «Проблема контрабанды запрещенных законом предметов не может быть решена в один миг» (\The problem of the illicit traffic cannot be changed overnight). Преамбулой, содержащей ввод в проблематику и вызывающей к ней интерес обучающих стала цитата «Контрабанда считалась привилегированной преступной профессией как в России, так и в Европе. Не случайно казненный в конце XIX века во Франции анархист-бандит Равашоль поставил ее на первое место в своей заключительной речи на суде: «Что должен делать тому, кто, несмотря на труд, все же терпит нужду в необходимом. Если ему придется прекратить работу - он умрет с голода и тогда в утешение трупу бросят несколько жалких слов... Я предоставляю это другим, а сам предпочитаю контрабанду, воровство, подделку денег, убийство».

Подготовительным этапом для работы в качестве домашней подготовки стало задание по поиску в сети Интернет различных по тематике новостей с ориентацией на тему «Smuggling is the Most Classified Topic In Russian Blogs» и подготовка к изложению информации в аудитории на английском языке. При этом существенное значение приобретает умение и навык работать с информацией. В соответствии с требованиями, сформулированными преподавателем, основными задачами студентов при

подготовке комментариев стало следующее: выбрать тему для обсуждения с учетом ее актуальности; выявить из имеющихся комментариев ключевую информацию; оценить ее с точки зрения преимуществ и недостатков данного факта с позиции общественной полезности; -представить свою оценку переработанной информации. Наиболее интересной оказалась тема: «A Russian passenger trying to smuggle in 26,000 diamonds was detained at Moscow's Sheremetyevo Airport on his way back from Dubai» (http://rt.com/news/russia-smuggle-26000-diamonds-104/).

Следующим и основным этапом работы явилось непосредственное проведение дебатов в группе из слушателей курсов в количестве 15 человек с привлечением студентов дневного отделения. Для участия в дебатах группа делилась на нейтральную аудиторию, выступающую в качестве жюри, представленную исключительно преподавателями, и на две части в качестве противоборствующих команд: команда утверждения (К1, К2

- два главных спикера) и команда опровержения (О1, О2 - два главных спикера). Группы получили заранее тему, чтобы иметь возможность подготовить свою речь и аргументацию, а также продумать примерные вопросы к противоборствующей стороне на английском языке. Отметим что, учитывая уровень владения иностранным языком у участников во время дебатов при соблюдении формата данного вида (45 мин.) время для перекрестных вопросов было увеличено до 5 минут.

Эффективность условий развития ИКК специалистов таможенной сферы на занятиях по дисциплине профессиональный иностранный язык c использованием метода дебатов оценивалась по следующим показателям: 1) логичность и аргументированность изложения; 2) умение заинтересовать аудиторию;

3) содержательность высказываний и отсутствие общих фраз;

4) отсутствие неконструктивных замечаний; 5) уровень языка (соответствие речи лексическим, грамматическим, синтаксическим и стилистическим нормам английского языка); 5) степень вовлеченности участников в обсуждение проблемы; 6) работа в команде в поиске альтернатив для совместного принятия решений данной проблемы.

Проведенный краткий теоретический анализ социально-психологических и педагогических особенностей развития ИКК специалистов в системе ДПО позволяет сделать вывод о том, что ее эффективное развитие зависит от соответствующих условий проведения описанного вида занятий: 1) обеспечение материально-технической базы (аудиторий для самостоятельной подготовки к дебатам, обучающих программных средств - Power Point презентации, ресурсы глобальных информационных средств и т.д.), учебно-методическим материалом, специализированной литературой и др.; 2) Контроль на всем протяжении работы (анализ комментариев студентов до, после проведения дебатов и собственно на занятии); 3) Опираясь на учебные программы дисциплин и содержание профессиональной подготовки специалистов в системе ДПО, с учетом междисциплинарных связей, реализация метода дебатов способствует развитию ИКК взрослых людей, которая влияет, в первую очередь, на культуру потребности специалистов в общении и познании, а также отчасти в самовыражении, самоутверждении; 4) Включение обучающиеся в иноязычную коммуникативную деятельность, профессионально- и поисково-познавательную деятельность, с применением навыков исследования и организация эффективного межличностного, профессионального взаимодействия как одного из условий развития ИКК взрослых людей посредством методов активного обучения, направленных на активизацию собственно теоретических знаний, профессиональных умений и навыков, ведущих к самообразованию. В результате происходит процесс изменения в содержании, в первую очередь, социально значимых потребностей в познании и общении, способствуя осознанности процесса овладения иностранным языком и выбора способов обмена информацией. В-третьих, совместная учебная деятельность должна быть насыщена эмоциональными переживаниями, поскольку чувства, являясь конкретно-субъективной формой потребностей, рассматриваются как одна из форм переживания человеком своего отношения к развитию своей ИКК. Таким образом, курс обучения профессиональному иностранному языку в системе ДПО на основе применения дебатов Линкольна-Дугласа должен строиться с учетом их дискриптивных характеристик и развития определенных вышеуказанных аспектов иноязычной коммуникативной компетенции взрослых, а также ориентироваться к незамедлительному применению специалистами полученных языковых средств и способов самостоятельной иноязычной коммуникативной деятельности на практике.

Библиографический список

1. Ильязова, М.Д. О структуре компетентности будущего специалиста // Интеграция науки и высшего образования. - № 1. - 2008 [Э/р]. -Р/д: http://cyberleninka.ru/article/n/o-strukture-kompetentnosti-buduschego-petsialista.

2. Щебельская, Э.Г. Организационно-педагогические условия формирования культуры потребностей студентов вуза: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - СПб., 2012.

3. Гончарова, Н.Л. К вопросу об иноязычных компетенциях // Сборник науч. трудов Сев.-Кав. ГТУ. - 2006. - № 3. - Сер.: Гуманитарные науки [Э/р]. - Р/д: http://science.ncstu.ru/articles/hs/2006_03/ling.

4. Бельтюкова, Н.П. Формирование профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции у экономистов-бака-лавров // Народное образование. Педагогика. - 2012. - № 2 [Э/р]. - Р/д: http://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-professionalno-orientirovannoy-inoyazychnoy-kommunikativnoy-kompetentsii-u-ekonomistov-bakalavrov.

5. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. -М., 1993.

6. Зайцева, И.В. К вопросу о формировании иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов неязыковых специальностей вузов. - Оренбургский государственный университет [Э/р]. - Р/д: conference.osu.ru/assets/files/conf_info/conf3/30.pd

Bibliography

1. Iljyazova, M.D. O strukture kompetentnosti buduthego specialista // Integraciya nauki i vihsshego obrazovaniya. - № 1. - 2008 [Eh/r]. -R/d: http://cyberleninka.ru/article/n/o-strukture-kompetentnosti-buduschego-petsialista.

2. Thebeljskaya, Eh.G. Organizacionno-pedagogicheskie usloviya formirovaniya kuljturih potrebnosteyj studentov vuza: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. - SPb., 2012.

3. Goncharova, N.L. K voprosu ob inoyazihchnihkh kompetenciyakh // Sbornik nauch. trudov Sev.-Kav. GTU. - 2006. - № 3. - Ser.: Gumanitarnihe nauki [Eh/r]. - R/d: http://science.ncstu.ru/articles/hs/2006_03/ling.

4. Beljtyukova, N.P. Formirovanie professionaljno-orientirovannoyj inoyazihchnoyj kommunikativnoyj kompetencii u ehkonomistov-bakalavrov // Narodnoe obrazovanie. Pedagogika. - 2012. - № 2 [Eh/r]. - R/d: http://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-professionalno-orientirovannoy-inoyazychnoy-kommunikativnoy-kompetentsii-u-ekonomistov-bakalavrov.

5. Safonova, V.V. Sociokuljturnihyj podkhod k obucheniyu inostrannomu yazihku kak specialjnosti: avtoref. dis. ... d-ra ped. nauk. - M., 1993.

6. Zayjceva, I.V. K voprosu o formirovanii inoyazihchnoyj professionaljnoyj kommunikativnoyj kompetencii u studentov neyazihkovihkh specialjnosteyj vuzov. - Orenburgskiyj gosudarstvennihyj universitet [Eh/r]. - R/d: conference.osu.ru/assets/files/conf_info/conf3/30.pd

Статья поступила в редакцию 17.01.14

УДК 378

Aliyevs MM., GadzhikhanovZ.A., Atalayeva N.G. THE UPBRINGING OF INTERNATIONALISM AMONG STUDENTS IN THE COURSE OF TEACHING OF A FOREIGN LANGUAGE IN A HIGHER EDUCATION INSTITUTION. In this article some unsolved questions in the sphere of teaching a foreign language are considered. Learning foreign languages and cultures is treated as an integral part of the international education.

Key words: native culture, culture of a foreign country, international education, teaching languages and cultures, foreign language communicant.

М.М. Алиева, ст. преп. каф. педагогики ФГБОУ ВПО «Дагестанский гос. педагогический университет», г. Махачкала, E-mail: [email protected]; З.А. Гаджиханов, канд. пед. наук, доц. каф. теории и методики обучения иностранным языкам института иностранных языков ФГБОУ ВПО «Дагестанский гос. педагогический университет», г. Махачкала, E-mail: [email protected]; Н.Г. Аталаева, канд. пед. наук, доц. каф. романо-германских и восточных языков, г. Махачкала, E-mail: [email protected]

ВОСПИТАНИЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМА У СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ

В данной статье рассматриваются нерешенные вопросы в области преподавания иностранных языков и культуры как неотъемлемая часть интернационального воспитания.

Ключевые слова: родная культура, культура стран изучаемого языка, интернациональное воспитание, обучение языку и культур, иноязычный коммуникант.

Последние десятилетия характеризуются значительными изменениями в целях и содержании обучения иностранным языкам, как за рубежом, так и в России. Образование в России на современном этапе становится более интернациональным, многоязычным, поликультурным. Большое количество студентов овладевают иностранными языками, читая книги, газеты, журналы на иностранном языке, часть дисциплин преподается на изучаемом языке, студенты получают доступ к иноязычным материалам через глобальную сеть Интернет, общаются с носителями языка, слушают музыку, знакомятся с предметами искусства. Таким образом, овладение иностранным языком способствует пониманию иных культур.

В связи с изменением парадигмы целей обучения иностранному языку возникают трудности в преподавании иностранных языков, а именно культуры страны изучаемого языка. Имеющийся многолетний опыт обучения иностранному языку не всегда можно применить к новым целевым условиям - обучению иностранным языкам и культурам стран изучаемого языка. Понятие обучение языкам постепенно вытесняется новым поняти-

ем - обучение языку и культуре. Сторонников принципиально нового направления становится все больше и больше [1].

Целью данной статьи является рассмотрение нерешенных вопросов в области преподавания иностранных языков и культуры как атрибут интернационального воспитания. А именно:

• каковы основные параметры процесса обучения языку и культуре;

• какова связь и в чем различие между процессами овладения культурой, изучения культуры;

• каковы основные методы, принципы и средства обучения;

• что представляет собой единица обучения языку и культуре и др.

Современная стратегия обучения иностранному языку и культуре объясняется подготовкой обучающихся к реальной межкультурной коммуникации. Данным термином определяется адекватное взаимопонимание участников коммуникативного процесса принадлежащих к разным культурам. Именно такая постановка цели соответствует потребностям, предъявляемым

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.