Научная статья на тему 'Метафоры человеческой жизни в книжной культуре и в бытовом дискурсе'

Метафоры человеческой жизни в книжной культуре и в бытовом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
998
68
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
метафора / языковая картина мира / диалектный дискурс / миромоделирование

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галимова Дарья Николаевна

В статье представлен сравнительный анализ метафор, называющих жизнь и её проявления в книжном и диалектном дискурсах (на материале русских говоров Приамурья).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Метафоры человеческой жизни в книжной культуре и в бытовом дискурсе»

УДК 81’282

МЕТАФОРЫ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ В КНИЖНОЙ КУЛЬТУРЕ И В БЫТОВОМ ДИСКУРСЕ

ГалимоваДарья Николаевна канд. филол. н.,

доцент кафедры русского языка Амурского государственного университета,

г.Благовегценск

E-mail: darja galimova@mail.ru

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: метафора, языковая картина мира, диалектный дискурс, миромоделирование

АННОТАЦИЯ: В статье представлен сравнительный анализ метафор, называющих жизнь и её проявления в книжном и диалектном дискурсах (на материале русских говоров Приамурья)

Человек живёт через язык и иначе как посредством его «общаться» с миром возможности не имеет. Единицы языка, являются отражением осознания и интерпретации мира человеком, фиксируют эмпирический опыт, культурное достояние коллектива. Представление действительности посредством метафоры и в художественном тексте, и в разговорной речи основывается на жизненном опыте говорящего (пишущего).

В настоящей работе дан анализ метафорического представления концепта «жизнь» в бытовом дискурсе носителей диалекта в сопоставлении с метафорическими моделями жизни, характерными для книжной культуры.

В русской языковой картине мира, отраженной в текстах художественных произведений, жизнь человека представлена некоторыми базисными метафорическими моделями: «жизнь человека - это путь, дорога», «жизнь человека - это природный цикл», «жизнь человека - это произведение искусства», «жизнь человека - это театр» - и более частными моделями, развивающими их: «жизнь - это книга», «жизнь - это текст»,

«жизнь - это сценарий», «жизнь - это день», «жизнь - это год» [1, с. 14-39]. Жизнь человека может быть представлена также в образах огня и света; метафоры, отражающие такое представление, характеризуют жизнь как источник света или огня либо как освещённый или неосвещённый объект [3, с. 59-68].

Одной из характерных особенностей книжной метафоры является способность к развёртыванию. Фреймовая структура метафорической модели, существующая в нашем сознании, позволяет автору развить метафорический образ. Так, фрейм «дорога» даёт возможность не только представлять жизнь как перемещение по этой дороге, но и метафоризировать физические характеристики этого перемещения, типы перемещения, физические препятствия перемещения: «жизнь человека - это скачки с барьерами» [1, с. 14]. Фрейм «книга» включает ситуацию написания книги и её прочтения, что позволяет интерпретировать живущего человека как автора книги либо как её читателя. Жизнь, представленная как книга, получает и материальные её характеристики, отражённые в метафорах «страницы жизни», «обложка жизни» [1, с. 17-18]. Метафорическая модель «жизнь человека - это природный цикл» развивается с метафорах «детство и юность - это утро», «старость- это вечер», «молодость - это весна» [1, с. 55-57].

В художественном тексте метафора нередко выполняет конструирующую функцию: способствует выстраиванию смысла

произведения. Так, например, в повести М.А.Булгакова «Собачье сердце» действительность моделируется при помощи языковой базовой метафоры «человек - это зверь», которая подчиняет себе большинство индивидуальноавторских метафор текста, отражая авторскую систему моделирования мира, а ключевой текстовой метафорой становится её производная - «собачье сердце» [4, с. 117-124].

В целом же метафорическая образность в художественном произведении создается автором намеренно, с целью привлечь внимание к

определённым признакам референта, и воспринимается читателем сознательно, с более или менее резким выделением из всего текста

В противоположность этому в спонтанной речи метафора в абсолютном большинстве случаев не имеет целью сформировать у адресата какое-либо отношение к обозначаемому. Созданная на основе личных жизненных наблюдений, метафора помогает говорящему выразить эмоциональную и интеллектуальную оценку, реже выполняет собственно номинативную функцию (при назывании новых концептов, артефактов, натурфактов, сформировавшихся под действием экстралингвистических факторов). Метафоры, содержащие оценку и/или характеризующие человека, предмет речи, явление, ситуацию, отражают способ представления (концептуализации) мира национальной языковой личностью.

Объектом настоящего исследования стали записи диалектной речи жителей сёл Архаринского, Мазановского, Свободненского и Шимановского районов Амурской области, сделанные во время фольклорнодиалектологических экспедиций 2001-2004 гг. В этих отчасти искусственно созданных коммуникативных ситуациях адресат речи является инициатором беседы; принимая роль «корреспондента», он расспрашивает информанта о его жизни, отношении к тем или иным реалиям, социальным, культурным или природным явлениям. В ходе бесед информанты, чей возраст - от 50 лет и старше, выражают собственную позицию, раскрывают своё ценностное отношение к окружающему миру. В речи наших информантов метафоры отражают интерпретацию действительности «простым» человеком, который не только «не обогащён» специальным литературным образованием, но в большинстве случаев имеет всего 3-4 класса общего образования.

Говоря о своей жизни, об отношении к прожитому и настоящему, информанты достаточно часто используют метафорические выражения. В них отражается жизненный опыт людей, которым довелось испытать ужасы немецкой оккупации, тяжёлый физический труд во время и после войны, пройти через бытовые трудности послевоенного времени, через смену

государственного строя и оказаться в жёстких условиях нового времени. Эти люди провели жизнь в непрерывном нелёгком труде, не получая за это многого, но упорно продолжая трудиться и на работе, и дома, и потому само действие «жить» в их сознании получает отражение в метафорах, называющих повторяющиеся, однотипно совершаемые действия: крутиться, ворочаться, колупать, топтаться, ковыряться и т.п. При этом не называется конкретное действие типа «пилить», «копать», «сеять», потому что для говорящего важно не само выполняемое действие, а его характер: однотипность, повторяемость движений: Раньше жили люди поразному, кто жш, как говорится, жш богато, кто бедно. Что щас, что раньше жши. Кто крутился, как говорится, работал, тот и жил; Тут уже здоровья нету, и то смотришь, смотришь да и... и всё делаешь, ковыряисся всё. <...> А мы вот ворочаемся, возимся, делаем, и это...; Сделали урыжу (операцию), а чё толку? Надо ж ковыряться было, она опять вылезла. ... вот сама всё топчусь, топчусь. Эти действия становятся метафорическим отражением нормы жизни: «жить - совершать повторяющиеся движения».

Оценка современной жизни тоже отражена метафорически: некую норму, желаемую для человека, в последнее время люди, имеющие власть, нарушили: «перевернули», «развернули», «развалили»: ...здесь жить было хорошо, это ж как посёлок был, это щас вот всё разломали Детский сад вон там, сейчас... всё, колхоза же нет и всё, всё развернули, всё разэтовали. ... Хорошо было здесь; Я говорю, видишь, гласность, перевернули всё на свете, и совсем жизнь другая стала, теперь ничё не сделаешь. Такое представление о течении жизни оождаетметафоы, называющие действия человека, которые позволят ему в этих условиях устроить нормальную жизнь: Если хороший муж ещё попадётся, какой попадётся. Тяжело жить так. Ну, если такой вот, можно увернуться, но это надо крутиться много. Техника дорогая же щас; Поросят держали, щас ничё не держим. Это... видишь, всё дороуо, не вы... никак не выцарапаешься с этой пенсией.

Если в метафорическом осмыслении действия «жить» актуализирована постоянность совершения неких однотипных движений, то сама жизнь получает метафорическое отражение в образе дороги, по которой идёт человек, либо представляется как активный субъект, который совершает линейное однонаправленное перемещение в пространстве или воздействует на человека

Метафорическая модель «жизнь - движение по дороге» отражает эмпирический опыт людей. Двигаться по дороге жизни необходимо, чтобы жить {Сима, он тебя обманет! Он тебе не возьмёт! Той-то не жалко, а тебе надо ещё жисть идти) Структура фрейма «дорога» становится источником для метафоризированного представления об этапах пути и о встречающихся на этом пути преградах: Колхоз... всё порастащили! Ничего не осталось. К лучшему не пришли. А идём от того, к чему пришли; У нас один военный поуиб. Тока к телефону, и тут молния. Молния убивает, не уром, молния. Если уж поуибнуть, никуда не спрячешься. Уде вот, уоворят, не обойдёшь, не объедешь, уде вот наречено, сколько тебе наречено и... да? Всё. В представлении наших информантов человек проживает жизнь, как проходит (проезжает) дорогу, часть выделенного ему пути. И так как жизнь -движение от рождения к смерти, то о тех, кто умер, говорится как об ушедших, исчезнувших из поля зрения, удалившихся за пределы видимости: Мать умерла и всё. Я заболел. Всё. Пришлось корову продать, кабана продать... Мамаша и ушла. Рак её съел, рак. О... семисят три года ей. Всё; Осталась я... вишь, последняя, теперь уже все ушли. Сёстры мои все поуходили, все поумирали уже. А я вот всё ещё живу. Опять два года прожша, так и тянуся. (Здесь тянуться - вести пассивный образ жизни, двигаться по жизни еле-еле, через силу). Сама жизнь может осознаваться как дорога в значении «путешествие, пребывание в пути», т.е. постоянное движение: Я Витьку родша, четыре у осемьсот, у сю дороуу прорабила.; -Еоловные уборы как называли? - Еоловнойубор как? Ну я обычно в платочке

всю дороуу; Раньше сами пекли (хлеб). Моя мать, покойница, у колхоз пекла. Всю дороуу пекли хлеб. Раньше в кажноуо были печки.

Когда информанты ведут речь о не зависящем от воли говорящего приближении, наступлении или завершении какого-либо периода жизни, их представления об этом отражаются через метафорическую модель «жизнь -движение субъекта»: У нас старик на углу живёт и собак ест. А у него сестра недвижимая. Ей сейчас ничего не плотят. Вскоре и мне такая жизнь подойдёт; ... у нас пенсия маленькая. Минимальная. Девятьсот. Живём, хозяйство держим да... и щас эта жись же и пришла. Что раньше ходили босые...; От такой жизни сиротой осталася, больше работала на оуороде, с маленькими да детей нянчши всё. Ауа. Ну вот такая моя жисть вся прошла. Причём чаще совершение такого действия по отношению к человеку расценивается как негативное (несвоевременное, ограничивающее человека): У меня какое детство было, такая старость застала. Одна, вот вы можете представить, дома днём и ночью я одна; С другим сошлась, но смерть пришла, и третий мой мужик умер; Буду отдыхать. Ничё не буду оставлять. Силы уже нету. <...> Силуже нету. Помочь никто не поможет. Ничё не поделать, значит, нас уже, ну, уоды подошли. Я уже самый старший в Михайловке.

Жизнь может осмысляться как субъект, который оказывает негативное воздействие на человека и в результате человек начинает по-иному воспринимать действительность: Жизнь надолбёт - всё ценить станешь; И свинаркой работала, и дояркой работала. Жись всё заставит, девчаты, всё заставит Легкого ничего нет, во(т) так. Весь труд тяжёлый. Жизнь как действующий в отношении человека субъект может оказывать на него разрушающее воздействие: Меня жиз(н)ь суубила. Коуда мой внук вот первый в Афганистане был, ой-ёй-ёй! Я получила первое письмо, плакала, как не знаю хто! Антропоморфизм в метафорическом осмыслении жизни отражается и в таких моделях, в которых говорится о чувстве обиды, возникающем (или отсутствующем) по отношению к жизни, как по

отношению к другому человеку: Так вот и живу, ну, на жиз(н)ъ не обижаюсь. Пока здоровье тянет. Если жизнь в целом или какой-то её период даёт человеку отрицательные эмоции, это расценивается как негативное довлеющее воздействие со стороны.

Реже в диалектном высказывании жизнь представлена как объект, которым без учёта его воли наделяется человек: Нам уже чё, нам уже досталась своя жизнь, как жизнь досталася - ничего, не обижайся, чё теперь; Даже в школе учились, и то нас отпустят на молотьбу на эту. Только ночью работали, пахали целину. А жнейкой уже жали днём, потому что хлеб днём жнёшь. Вот такое нам почти до самой армии досталось. Синонимичной по отношению к жизни в подобных высказываниях выступает человеческая судьба: А-а, плохое детство. И судьба такая попалась плохая. Муж фронтовик попался, умер рано, пийсят шесть, ну чё это?

Сопоставление метафорических моделей жизни в книжной и в диалектной культурах позволяет сделать следующие выводы. В художественных текстах жизнь человека метафорически представлена множеством моделей: пути, дороги (шествовать по жизни, перекрёсток жизни), книги (главы жизни, страницы жизни), денег (тратить жизнь, разменивать жизнь, цена жизни), циклической моделью, представляющей периоды жизни человека в терминах суточного и годового цикла (утро жизни, зенит жизни, закат жизни), моделями огня, света и другими. Такое разнообразие обусловлено, в первую очередь, стремлением автора активизировать внимание читателя. Примеры метафор в диалектной речи свидетельствуют о том, что в языке находит свое отражение прежде всего то, что является ценным и актуальным для практической и духовной жизни человека. Представления о жизни в сознании диалектоносителя оформляются через представление о непрерывном, но конечном для каждого человека движении, отраженном в метафорических моделях жизни как активного по отношению к человеку субъекта или жизни как дороги.

ЛИТЕРАТУРА

1. Резанова З.И. Метафора в процессах языкового миромоделирования // Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1. / Резанова З.И., Мишанкина Н.А., Катунин Д.А. /Отв. ред. З.И. Резанова. Томск, 2002.

2. Катунин Д. А. Метафорические модели времени в русской языковой картине мира // Моделирование в языке и тексте: Сборник научных трудов / Под ред. З.И.Резановой. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С.43-58.

3. Новокшенова Н.Л. Метафоры света и гня в интерпретации жизни // Моделирование в языке и тексте: Сборник научных трудов / Под ред. З.И.Резановой. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С.59-68.

4. Маругина Н.И. Ключевая текстовая метафора - механизм моделирования авторской картины мира: к проблеме перевода (на матреиале повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» и её переводов на английский язык // Моделирование в языке и тексте: Сборник научных трудов / Под ред. З.И.Резановой. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 117-124.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.