Научная статья на тему 'Метафоричность и образность дефисных композитов в политическом дискурсе новостных газет Британии и США'

Метафоричность и образность дефисных композитов в политическом дискурсе новостных газет Британии и США Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
109
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
атрибутивный дефисный композит / прагматический потенциал / коннотация / метафорическая модель / образ / hyphenated composite / pragmatic potential / connotation / metaphor model / image

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — О.С. Каганцева

Задача персуазивного дискурса политических новостных газет – манипулировать общественным мнением. Следовательно, возрастает потребность в новых языковых средствах, способных влиять на аудиторию и образно, и аксиологически. Такими средствами являются дефисные композиты, обилие которых наблюдается в текстах предвыборной тематики в американских и британских новостных газетах. В тексте дефисный композит не только выполняет номинативную функцию, но и активно используется за счет оценочного содержания. Выражая оценку происходящих событий, дефисный композит является эффективным приемом воздействия на читателя и манипулирования его сознанием. Основная часть дефисных композитов в статьях по предвыборной тематике несет определенную коннотацию, получая ее исключительно в контексте. Политический дискурс британских и американских СМИ наполнен дефи сными композитами, созданными на основе или в контексте военной терминологии. В нашем исследовании мы выделяем метафорическую модель «поли тика – это война» как наиболее продуктивный источник современной политической метафоры, которую выражают дефисные композиты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

HYPHENATED COMPOSITES METAPHORICITY AND IMAGERY IN THE POLITICAL BRITISH AND AMERICAN MEDIA DISCOURSE

The political papers persuasive discourse aims to manipulate public opinion. There is an increasing need for new linguistic means to influence the audience. Such means are hyphenated composites. Readers can find a great number of them in American and British political press. The hyphenated composites implicate additional meanings, values, images and evaluation in a bright manner. The composites in election articles represent a certain connotation only in their context. The political British and American media discourse is full of hyphenated composites created in the military terminology context. The author investigates the metaphor model “politics is war” expressed by hyphenated composites as the most productive one.

Текст научной работы на тему «Метафоричность и образность дефисных композитов в политическом дискурсе новостных газет Британии и США»

6. Прозоров Ю.М. В поисках русской идентичности. Национальный характер в «Записках охотника» И. С. Тургенева. Спасский вестник. 2017; № 25: 5 - 28.

7. Данилевский РЮ. Реальности Бежина луга. Спасский вестник. 2004; № 10: 7 - 14.

8. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2014.

9. Козлов Л. Современность на экране. История советского кино: в 4 т. Под редакцией Х.Н. Абул-Касымовой и др. Москва: Искусство, 1973; Т. 2.

10. Забродин В.В. К истории постановки «Бежина луга». Монтаж документов. Киноведческие записки. 2008; № 87: 242 - 282.

11. Ржешевский А.Г О себе. Жизнь. Кино. Москва: Искусство, 1982.

12. Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Москва: Наука, 1979; Т. 3.

13. Ржешевский А.Г Бежинлуг: Киносценарий. Москва: Кинофотоиздат, 1936.

14. Марголит Е.Я. Живые и мертвое: заметки к истории советского кино 1920 - 1960-х годов. Санкт-Петербург: Мастерская «Сеанс», 2012.

15. Забродин В.В. Эйзенштейн: кино, власть, женщины. Москва: Новое литературное обозрение, 2013.

16. Шкловский В.Б. Об Александре Ржешевском и его трудной судьбе. За 60 лет: Работы о кино. Москва: Искусство, 1985: 183 - 190.

17. Ковалов О.А. Символы времени. Эйзенштейн: pro et contra: Сергей Эйзенштейн в отечественной рефлексии. Санкт-Петербург: РХГА Пальмира, 2017; Т. 1: 349 - 358.

18. Клейман Н.И. Эйзенштейн, «Бежин луг» (первый вариант): культурно-мифологические аспекты. Формула финала: Статьи, выступления, беседы. Москва: Эйзенштейн-центр, 2004:130 - 152.

19. Марголит Е.Я. Почто на закланье отдаешь? Чапаев. Available at: https://chapaev.media/articles/2043

20. Хорошилова А. Бежин луг. Москва: Трилистник, 2005.

21. Мизиано В.А. Россия, которую мы не теряли. Бежин луг. Москва: Трилистник, 2005: 5 - 7. References

1. Gershenzon M.O. Mechta i mysl' Turgeneva. Moskva: Tovarischestvo «Knigoizdatel'stvo pisatelej v Moskve», 1919.

2. Zen'kovskij V.V. Mirosozercanie I.S. Turgeneva. RusskiemysliteliiEvropa. Moskva: Respublika, 1997: 287 - 300.

3. Lebedev Yu.V. "Zapiskiohotnika" I.S. Turgeneva. Moskva: Prosveschenie, 1977.

4. 'Ejhenbaum B.M. Vstupitel'nyj ocherk. Zapiski ohotnika. Petrograd, 1918: III - VIII.

5. Lebedev Yu.V. V seredine veka: Istoriko-literaturnye ocherki. Moskva: Sovremennik, 1988.

6. Prozorov Yu.M. V poiskah russkoj identichnosti. Nacional'nyj harakter v «Zapiskah ohotnika» I. S. Turgeneva. Spasskij vestnik. 2017; № 25: 5 - 28.

7. Danilevskij R.Yu. Real'nosti Bezhina luga. Spasskij vestnik. 2004; № 10: 7 - 14.

8. Lotman Yu.M. Vnutrimyslyaschih mirov. Sankt-Peterburg: Azbuka, Azbuka-Attikus, 2014.

9. Kozlov L. Sovremennost' na 'ekrane. Istoriya sovetskogo kino: v 4 t. Pod redakciej H.N. Abul-Kasymovoj i dr. Moskva: Iskusstvo, 1973; T. 2.

10. Zabrodin V.V. K istorii postanovki «Bezhina luga». Montazh dokumentov. Kinovedcheskie zapiski. 2008; № 87: 242 - 282.

11. Rzheshevskij A.G. O sebe. Zhizn'. Kino. Moskva: Iskusstvo, 1982.

12. Turgenev I.S. Polnoe sobranie sochinenij i pisem: v 30 t. Moskva: Nauka, 1979; T. 3.

13. Rzheshevskij A.G. Bezhin lug: Kinoscenarj. Moskva: Kinofotoizdat, 1936.

14. Margolit E.Ya. Zhivye i mertvoe: zametki k istorii sovetskogo kino 1920 - 1960-h godov. Sankt-Peterburg: Masterskaya «Seans», 2012.

15. Zabrodin V.V. 'Ejzenshtejn: kino, vlast', zhenschiny. Moskva: Novoe literaturnoe obozrenie, 2013.

16. Shklovskij V.B. Ob Aleksandre Rzheshevskom i ego trudnoj sud'be. Za 60 let: Raboty o kino. Moskva: Iskusstvo, 1985: 183 - 190.

17. Kovalov O.A. Simvoly vremeni. 'Ejzenshtejn: pro et contra: Sergej 'Ejzenshtejn v otechestvennoj refleksii. Sankt-Peterburg: RHGA Pal'mira, 2017; T. 1: 349 - 358.

18. Klejman N.I. 'Ejzenshtejn, «Bezhin lug» (pervyj variant): kul'turno-mifologicheskie aspekty. Formula finala: Stat'i, vystupleniya, besedy. Moskva: 'Ejzenshtejn-centr, 2004: 130 - 152.

19. Margolit E.Ya. Pochto na zaklan'e otdaesh? Chapaev. Available at: https://chapaev.media/articles/2043

20. Horoshilova A. Bezhin lug. Moskva: Trilistnik, 2005.

21. Miziano V.A. Rossiya, kotoruyu my ne teryali. Bezhin lug. Moskva: Trilistnik, 2005: 5 - 7.

Статья поступила в редакцию 25.06.20

УДК 81

Kagantseva O.S., postgraduate, Far Eastern Federal University, Head of ID (Foreign Language), Branch of Nakhimov Naval School (Vladivostok, Russia),

E-mail: kagantsevaos@mail.ru

HYPHENATED COMPOSITES METAPHORICITY AND IMAGERY IN THE POLITICAL BRITISH AND AMERICAN MEDIA DISCOURSE. The political papers persuasive discourse aims to manipulate public opinion. There is an increasing need for new linguistic means to influence the audience. Such means are hyphenated composites. Readers can find a great number of them in American and British political press. The hyphenated composites implicate additional meanings, values, images and evaluation in a bright manner. The composites in election articles represent a certain connotation only in their context. The political British and American media discourse is full of hyphenated composites created in the military terminology context. The author investigates the metaphor model "politics is war" expressed by hyphenated composites as the most productive one.

Key words: hyphenated composite, pragmatic potential, connotation, metaphor model, image.

О.С. Каганцева, аспирант, Дальневосточный федеральный университет (ВИ ШРМИ), филиал НВМУ, Владивостокское ПКУ, г. Владивосток,

E-mail: kagantsevaos@mail.ru

МЕТАФОРИЧНОСТЬ И ОБРАЗНОСТЬ

ДЕФИСНЫХ КОМПОЗИТОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

НОВОСТНЫХ ГАЗЕТ БРИТАНИИ И США

Задача персуазивного дискурса политических новостных газет - манипулировать общественным мнением. Следовательно, возрастает потребность в новых языковых средствах, способных влиять на аудиторию и образно, и аксиологически. Такими средствами являются дефисные композиты, обилие которых наблюдается в текстах предвыборной тематики в американских и британских новостных газетах. В тексте дефисный композит не только выполняет номинативную функцию, но и активно используется за счет оценочного содержания. Выражая оценку происходящих событий, дефисный композит является эффективным приемом воздействия на читателя и манипулирования его сознанием. Основная часть дефисных композитов в статьях по предвыборной тематике несет определенную коннотацию, получая ее исключительно в контексте. Политический дискурс британских и американских СМИ наполнен дефи-сными композитами, созданными на основе или в контексте военной терминологии. В нашем исследовании мы выделяем метафорическую модель «политика - это война» как наиболее продуктивный источник современной политической метафоры, которую выражают дефисные композиты.

Ключевые слова: атрибутивный дефисный композит, прагматический потенциал, коннотация, метафорическая модель, образ.

Исследование функционального аспекта словообразования предполагает изучение продуктивных словообразовательных моделей с учетом прагматических факторов. Политический дискурс печатных СМИ характеризуется значительным прагматическим потенциалом, который выражают дефисные композиты.

Данные конструкции передают объемную информационную нагрузку в кратких выражениях.

Политический персуазивный дискурс печатных СМИ рассматривается нами как сложное коммуникативное явление, основная задача которого - конструиро-

вание общественного мнения ради управления данным обществом. Поэтому он должен быть понятен широкому кругу читателей и быстро реагировать на любые события общественной жизни.

Продукт политического дискурса печатных СМИ - газетный текст - наиболее ярко проявляется в текстах на общественно-политические темы [10; 11; 12]. Следовательно, возникает необходимость исследования возникновения и употребления специфических средств речевой манипуляции на лексическом уровне. Достигая наивысшей степени актуализации в политическом дискурсе печатных СМИ, атрибутивные дефисные композиты и графически, и образно, и аксио-логически воздействуют на целевую аудиторию. Rough-and-tumble campaign/ single-payer-or-bust purity test/ 24-hour news/10-minute drive / 14th-century palace/ two-mile strip/ five-minute walk/ part-time prime minister/ tried-and-true technique/ stay-at-home mom/ post-Brexit-vote rise/ dandruff-flecked-sport-coat-crooked-specs-flyaway-hair blur of the man.

Актуальность данного исследования представляется в выявление специфики функционирования дефисных композитов в медиатекстах политических новостей. Поэтому исследование проводится на материале новостных статей политической направленности в Британии «The Guardian», «The Independent», и США «The Washington Times», «The Los Angeles Times», «The New York Times». Важным критерием отбора материала послужило время его опубликования -периоды предвыборной гонки в США и общенародных голосований Британии (2014 - 2016 и 2018 - 2020 гг.).

Избранный ракурс изучения функционирования дефисного композита в персуазивном дискурсе СМИ позволяет проводить его на основе достижений таких лингвистических дисциплин, как словообразование и семантика.

Семантические процессы в композите имеют многосторонний характер, в них отражаются явления, происходящие в словарном составе языка и способствующие его совершенствованию и непрерывному развитию как полифункциональной системы [7]. При этом в рамках дискурсивно-прагматической парадигмы интересно рассмотреть, какие основные образы и метафорические модели они реализовывают в персуазивном дискурсе новостных газет.

Атрибутивный дефисный композит не имеет четкой дефиниции, классификации и терминологического инвентаря. Ученые, стараясь определить статус феномена дефисного комплекса в разных языках, прибегают к различным терминам [3; 5; 6; 8; 9; 14]. Однако композит является наиболее общим обозначением. В рамках нашего исследования мы рассматриваем данные конструкции как атрибутивные дефисные композиты, которых объединяет оформление через дефис. Поэтому вслед за О.В. Николаевой атрибутивный композит определяется нами как «прагматически обусловленная целостность оформленных через дефис двух и более лексем, употребленных в функции препозитивного определения к существительному» [5, с. 146].

В нашей работе мы выделяем понятийную сферу «Война» как наиболее продуктивный источник современной политической метафоры, которую выражают дефисные композиты. Это образы борьбы, войны, боя, битвы, баталии. Единицы военного дискурса активно используются в медийном пространстве с целью создания дополнительной экспрессии. Политический дискурс британских и американских СМИ наполнен дефисными композитами, созданными в контексте военной терминологии. Civil-rights crusader/ Trump-type attack/ nine-percentage-point victory/ Commonwealth-born veterans/pro-Obama forces/ no-frills campaign/ do-or-die state / half-dozen campaign/ door-knocking campaign/ re-election campaign/ hard-won freedom/ tow-bit dictator/tin-pot dictator.

Участники предвыборных агитационных кампаний представляются нам на поле битвы. В политическом сражении происходит борьба за власть, где есть победители и проигравшие. Они борются за голоса электората, позиционируя других врагами. «Военная метафора актуализирует сразу несколько мишеней манипуляции: она симплифицирует ассоциативный ряд сообщения посредством представления готового образа (порог доступности), вызывает негативные базовые эмоции (страх), заставляет работать инстинкт самосохранения» [2].

Приведем пример из газеты "The New York Times" от 6 марта 2020 г Warren put her faith in on-the-ground campaigning... Уоррен вложила всю свою силу убеждения в кампании на местах. Военный термин кампания используется для придания дефисному композиту on-the-ground коннотации борьбы. On-the-ground campaigning - сражение на передовой. Вообще в политических медиа текстах дефисных композитов с campaign очень много. Например, door-knocking campaign, half-dozen campaign, re-election campaign, week-long campaign. Некоторые из них вошли в узус (door-to-door campaign - кампания по агитации избирателей по месту жительства).

Еще один пример, в котором сам дефисный композит создает образ войны в политическом контексте. King of divide-and-conquer - король стратегии «разделяй и властвуй». Отсыл к тактике создания противоречий и разногласий между сторонами для контроля над ними римских полководцев вызывает ассоциации с развернутой, хорошо продуманной политической стратегией победителя. В русской версии компонент conquer (завоевывать) представлен как властвуй, что нейтрализует образ.

Отдельно хотелось бы отметить композит boots-on-the-ground. В военной терминологии фраза boots on the ground обозначает активные наземные войска,

которые сражаются непосредственно в зоне боевых действий. В политическом дискурсе идиома активно используется в политике для обозначения добровольцев, которые делают повседневную работу по агитации населения (совершают телефонные звонки, обходят квартиры, раздают листовки). Атрибутивный дефисный композит boots-on-the-ground полюбился политикам и часто используется в медиатекстах.

При образовании в политическом дискурсе СМИ дефисных композитов, несущих образ войны, взаимодействуют сразу две области: война и политика. Дефисный композит в сочетании с контекстуальным окружением вербализует понятия из сферы политики и военного дела. Например, ...cease-fire pose interesting questions. Дефисный композит cease-fire разворачивается в военный термин to cease fire (прекратить огонь). А относящееся к нему словосочетание pose interesting questions - поднимать интересные вопросы.

Обратимся еще к примеру: head-to-head debate/ one-on-one debate. Дефисный композит head-to-head/ one-on-one несет коннотацию схватки, но относится к лексеме debate - дебаты. В борьбе за всеобщее благополучие и мир политики используют военные образы и метафоры.

Обратимся к примерам дефисных композитов, несущих образ войны благодаря своему контексту.

Trump and his allies are seizing on China's role in the spread of the novel coronavirusas a vehicle to launch a full-throated attack on presumptive Democratic nominee Joe Biden (Washington Post). - Трамп и его союзники ухватились за роль Китая в распространении нового коронавируса как средства для начала полномасштабной атаки на предполагаемого кандидата от Демократической партии Джо Байдена.

...he (Trump) attacked Wuhan-style lockdowns (New York Times). - Он выступил против строгой изоляции в стиле Уханя.

...some key republican leaders have embraced the type of restrictions being targets while powerful grass-roots mobilizing groups have not embraced the protests (New York Times). . - некоторые ключевые республиканские лидеры приняли тип ограничений, в то время как мощные низовые мобилизующиеся группы не поддержали протесты.

Метафорическое использование единиц военного дискурса привело к милитаризации персуазивного дискурса СМИ. Военные номинации в политическом дискурсе становятся основами достаточно ярких метафор. Таким образом, военные единицы, представленные в медийном пространстве, создают композиты-военные метафоры, которые обладают агрессивной природой и являются мощным средством экспрессии. Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что дефисные композиты, выражающие образ войны, создают метафорическую модель «политика - это война».

Так как политика является областью активной конкурентной борьбы, своеобразной спортивной ареной для состязаний своих сильнейших представителей, отмеченный семантический компонент оказывается наиболее значимым при языковом описании рассматриваемой сферы. Следовательно, можно говорить, что дефисные композиты, несущие образ спорта, создают еще одну основную метафорическую модель «политика - это спорт».

Рассмотрим возможности данной метафорической модели в современном британском и американском персуазивном дискурсе.

Дефисные композиты передают идею соперничества при помощи спортивной терминологии. То или иное политическое явление получает метафорическую образность за счет использования спортивной терминологии в составе самого композита или его контекстуального окружения. Advice-resistant president/ conference-cum-campaign rally/ momentum-changing victory/ two-man race/ double-digit advantage/ 24-point advantage/ rally-around-the-leader bump/ the racecommander-in-chief moments/ all-but-certain Democratic challenger/ leading during...a rally-around-the- flag moment/ hitting 77-yer-old Biden/ long-term emission-reduction targets/ mid-centure targerts/ mid-centure goals.

Противостояние двух политических деятелей четко выражается в исключительно спортивной формулировке: eight-month sprint/ rally-around-the- flag/ zero-sum game/ front-runner status/ pro-choice voting record/ eight-month sprint/ general-election race. Существование жесткой конкурентной борьбы в предвыборный период подчеркивается при сравнении действий политиков с участниками гонки: conference-cum-campaign rally/ two-man race/ rally-around-the-leader bump/ rally-around-the- flag moment.

Традиционно в англоязычных культурах президентские выборы концептуализируются как состязания в скорости. Вообще предвыборная гонка является устоявшимся образом. Президентские выборы представляются как гонка, забег за право стать президентом. Как правило, термины rally или race являются либо одним из компонентов дефисного композита, либо входят в его контекстуальное окружение.

В данных примерах метафоричность приобретается дефисным композитом за счет использования спортивной терминологии как компонента самого композита. ...self-described wartime president leading during what might have been a rally-around-the-flag moment (Washington Post). - Самопровозглашенный президент военного времени, лидирующий во время того, что могло быть моментом

ралли за флаг. Сравнение политической борьбы со спортивным соревнованием усиливается глаголом lead (лидировать).

(Trump) pick fights with the media in front of millions of viewers who tune into his nightly news conference-cum-campaign rally (Washington Post). - Устраивает драки со СМИ перед миллионами зрителей, которые включают его ночную пресс-конференцию в рамках предвыборной гонки.

...with his poll numbers fading after a rally-around-the-leader bump...(New York Times). - ... с его падающим рейтингом после неудачи на ралли за звание лидера... Спортивная терминология используется в самом дефисном композите для сравнения предвыборного периода с состязанием, гонкой. При этом, образ гонки подчеркивает существительное, к которому относится дефисный композит (bump - столкновение, удар).

В следующих примерах метафоричность дефисному композиту придает контекст.

Trump's all-but-certain Democratic challenger in the fall, Joe Biden. (Washington Post). - Безусловный соперник Трампа от демократов этой осенью, Джо Байден.

(Trump)..hitting 77-yer-old Biden on his mental acuity (Washington Post). -Делая выпады насчет сообразительности (остроты ума) 77-летнего Байдена.

...and general-election race against President Trump (Washington Post). - ... и всеобщая предвыборная гонка против президента Трампа.

...Bernie Sanders in what has become two-man race (Washington Post). -Что стало гонкой двух кандидатов.

...helped propel Biden to a momentum-changing victory in South Carolina (Washington Post). - ...помог Байдену одержать решающую победу в Южной Каролине.

Однако наибольший прагматический потенциал достигается в случае, когда удается соединить в одном композите два гиперобраза. Trump's advisers have seen an advantage in the frozen-in-time state of the racecommander-in-chief moments. (New York Times). - Советники Трампа увидели преимущество в застывшем во времени состоянии главкома гонки. Как мы видим, Трамп срав-

Библиографический список

нивается автором с главнокомандующим предвыборной гонки. В дефисном композите racecommander-in-chief помимо явно спортивной метафоры лидера предвыборной гонки наблюдается отсыл к военному образу верховного главнокомандующего государства. Таким образом, Трамп предстает перед читателями как неоспоримый лидер своей страны. Фигура главы государства рассматривается как вершина пирамиды власти, имеющая благодаря своему положению возможность непосредственно управлять политическим процессом.

Активность дефисных композитов, выражающих образ спортивной игры в персуазивном дискурсе СМИ, связана с представлением об игре как о состязании. В политическом дискурсе именно спортивная метафора позволяет наиболее емко выразить идею соперничества, акцентируя внимание на моменте личных возможностей игрока.

Экспрессия и образность атрибутивных дефисных композитов реализуется в данных метафорических моделях. Однако «военные» метафоры обладают в большинстве своем негативной, ироничной оценочностью, что связано с прагматической функцией политических медиатестов обоих дискурсов. При этом метафора возникает за счет использования атрибутивного дефисного композита исключительно в его контекстуальном окружении.

Итак, к числу наиболее продуктивных источников современной политической метафоры относятся понятийные сферы «Война» и «Спорт». В политическом дискурсе печатных СМИ дефисные композиты создают две основные метафорические модели: «политика - это война» и «политика - это спорт». При этом метафора возникает за счет использования композита и его контекстуального окружения. Однако статьи по предвыборной тематике в американских газетах отличаются более частым эксплуатированием образа войны. Обилие военных метафор в политическом дискурсе СМИ объясняется тем фактом, что такие метафорические модели являются выразительным средством политического соперничества. Дефисный композит, несущий образ войны, реализует в персуазивном политическом дискурсе экспрессивность и воздействует на читателя. Тем самым дефисный композит-метафора выполняет прагматическую функцию в данном дискурсе.

1. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Теория метафоры. Москва, 1990.

2. Боброва ПН., Роменский В.А. Метафоры в речи политиков в письменном и синхронном переводе (на материале выступлений В.В. Путина). Филологические науки. 2017; № 3: 930 - 933.

3. Мещерякова-Клабахер В.А. Атрибутивные конструкции как средство характеристики антропонима в текстах немецких СМИ. Available at: http://cyberleninka.ru/ article/n/atributivnye-konstruktsii-kak-sredstvo-harakteristiki-antroponima-v-tekstah-nemetskih-smi

4. Никитина К.В. Речевая манипуляция как предмет лингвистического исследования. Вестник Башкирского университета. 2006; Т. 11, № 4: 104 - 106.

5. Николаева О.В. Прагматический потенциал атрибутивных композитов в американском массмедийном дискурсе по предвыборной тематике. Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 3 ч. 2016; Ч. 3, № 9 (63): 146 - 149.

6. Николаева О.В., Терехова Е.В. Прагматика перевода на русский язык дефисных композитов из британского и американского политического дискурса. Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2017; № 2: 129 - 142.

7. Омелыенко Л.Ф. Английская композита: структура и семантика. Автореферат ... доктора филологических наук. Available at: http://cheloveknauka.com/angliyskaya-kompozita-struktura-i-semantika#ixzz6NkpYYuar

8. Радомская Л.А. Существительные-юкстапозиты украинской терминологии с синонимическими компонентами. Мир языков: ракурс и перспектива. 2015 Available at: http://ir.lib.vntu.edu.ua/handle/123456789/4973

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Спиридонов А.В. Функционирование окказиональных дефисных комплексов в романе В. Аксенова «Редкие земли». Филология и культура. 2013; № 1 (31): 105 - 109.

10. Трофимова Н.А. Экспрессивные речевые акты в диалогическом дискурсе. Семантический, прагматический, грамматический анализ: монография. Санкт-Петербург: Издательство ВВМ, 2008.

11. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учебное пособие. Москва: Флинта; Наука, 2006.

12. Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учебное пособие. Москва: Флинта; Наука, 2006.

13. The Free Dictionary by Farlex. Available at: http://www.thefreedictionary.com

14. The Oxford Handbook of Compounding. Oxford: Oxford University Press, 2009.

References

1. Arutyunova N.D. Metafora i diskurs. Teoriya metafory. Moskva, 1990.

2. Bobrova G.N., Romenskij V.A. Metafory v rechi politikov v pis'mennom i sinhronnom perevode (na materiale vystuplenij V.V. Putina). Filologicheskie nauki. 2017; № 3: 930 - 933.

3. Mescheryakova-Klabaher V.A. Atributivnye konstrukcii kak sredstvo harakteristiki antroponima v tekstah nemeckih SMI. Available at: http://cyberleninka.ru/article/n/atributivnye-konstruktsii-kak-sredstvo-harakteristiki-antroponima-v-tekstah-nemetskih-smi

4. Nikitina K.V. Rechevaya manipulyaciya kak predmet lingvisticheskogo issledovaniya. Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2006; T. 11, № 4: 104 - 106.

5. Nikolaeva O.V. Pragmaticheskij potencial atributivnyh kompozitov v amerikanskom massmedijnom diskurse po predvybornoj tematike. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki: v 3 ch. 2016; Ch. 3, № 9 (63): 146 - 149.

6. Nikolaeva O.V., Terehova E.V. Pragmatika perevoda na russkij yazyk defisnyh kompozitov iz britanskogo i amerikanskogo politicheskogo diskursa. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2017; № 2: 129 - 142.

7. Omel'chenko L.F. Anglijskaya kompozita: struktura i semantika. Avtoreferat ... doktora filologicheskih nauk. Available at: http://cheloveknauka.com/angliyskaya-kompozita-struktura-i-semantika#ixzz6NkpYYuar

8. Radomskaya L.A. Suschestvitel'nye-yukstapozity ukrainskoj terminologii s sinonimicheskimi komponentami. Miryazykov: rakurs iperspektiva. 2015 Available at: http://ir.lib.vntu. edu.ua/handle/123456789/4973

9. Spiridonov A.V. Funkcionirovanie okkazional'nyh defisnyh kompleksov v romane V. Aksenova «Redkie zemli». Filologiya ikul'tura. 2013; № 1 (31): 105 - 109.

10. Trofimova N.A. 'Ekspressivnye rechevye akíy v dialogicheskom diskurse. Semanticheskij, pragmaticheskij, grammaticheskj analiz: monografiya. Sankt-Peterburg: Izdatel'stvo VVM, 2008.

11. Chernyavskaya V.E. Diskurs vlasti i vlast' diskursa: problemy rechevogo vozdejstviya: uchebnoe posobie. Moskva: Flinta; Nauka, 2006.

12. Chudinov A.P. Politicheskaya lingvistika: uchebnoe posobie. Moskva: Flinta; Nauka, 2006.

13. The Free Dictionary by Farlex. Available at: http://www.thefreedictionary.com

14. The Oxford Handbook of Compounding. Oxford: Oxford University Press, 2009.

Статья поступила в редакцию 29.05.20

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.