Научная статья на тему 'Метафорическое моделирование образа полиции в дискурсе общественного мнения США (сфера-источник - зоонимы)'

Метафорическое моделирование образа полиции в дискурсе общественного мнения США (сфера-источник - зоонимы) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
185
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗООМОРФНЫЕ МЕТАФОРЫ / ДИСКУРС ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИЯ / ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / ДИСКУРС-АНАЛИЗ / МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ / МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ / МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ / ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ПОЛИЦИЯ / ZOOMORPHIC METAPHORS / DISCOURSE OF PUBLIC OPINION / INTERNET COMMUNICATION / DISCOURSE ANALYSIS / METAPHORICAL MODELS / METAPHORICAL IMAGES / METAPHORICAL MODELING / LAW ENFORCEMENT ORGANS / POLITICAL DISCOURSE / POLICE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Золотайко Анастасия Игоревна

В статье автор рассматривает проблему восприятия гражданами США сотрудников правоохранительных органов. Изучение общественного мнения осуществляется посредством когнитивно-дискурсивного анализа метафоры как ментальной операции, способа познания, объяснения, структурирования и моделирования окружающего мира. Исследование метафорических словоупотреблений проводится в рамках дискурса общественного мнения на основе интернет-статей, блогов, форумов и комментариев к видеосюжетам. Наиболее яркую эмотивную окраску приобретают высказывания в адрес полиции, поскольку ее сотрудники оказываются на передовой в решении конфликтных и опасных ситуаций, требующих корректного поведения и юридической грамотности в регулировании правовых вопросов. Методом широкой выборки автор группирует 478 наиболее частотных и продуктивных метафор в рамках отдельной метафорические модели «ПОЛИЦИЯ ЭТО МИР ЖИВОЙ ПРИРОДЫ», объединенных во фрейм «Мир животных». Внутри данного фрейма посредством ряда примеров представляется характеристика доминантных слотовых пар: «Хищники и фитофаги» и «Дикие и домашние животные». Сделан вывод о том, что в подавляющем большинстве метафорические словоупотребления, связанные с восприятием правоохранительных органов гражданами, носят негативную эмоциональную окраску. Автор связывает данное явление непосредственно с характером деятельности полиции: сотрудникам приходится осуществлять свою деятельность в опасных условиях (зачастую с риском для жизни) под пристальным вниманием общественности, и каждое неверное действие ведет к смене оценочного вектора и изменению облика всей полиции в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the issue of the attitude of the USA citizens to law enforcement officers. The study of the public opinion is carried out through cognitive-discursive analysis of the metaphor as a mental operation, a way of cognition, explanation, structuring and modeling of the surrounding world. The study of metaphorical usage is conducted within the discourse of public opinion on the basis of Internet articles, blogs, forums and comments on video fragments. Statements about the police acquire the most vivid emotive coloring, since its employees are at the forefront of conflict resolution and dangerous situations that require correct behavior and legal literacy in regulating legal issues. Using a wide sampling method, the author groups 478 most frequent and productive metaphors within a separate metaphorical model “POLICE IS A WORLD OF LIVING NATURE”, united into the frame “Animal World”. A characteristic of the dominant slot pairs “Predators and Herbivores” and “Wild and Domestic Animals” is given on a number of examples within the given frame. It is concluded in the article that the vast majority of metaphorical usages depicting the attitude of the citizens towards the police have a negative emotional coloring. The author associates this phenomenon directly with the nature of the police activity: police officers carry their duties in stressful and dangerous situations (often risking their lives), while being closely watched by the public. And each mistake leads to a change of the assessment vector and a shift in the image of the police in general.

Текст научной работы на тему «Метафорическое моделирование образа полиции в дискурсе общественного мнения США (сфера-источник - зоонимы)»

УДК 811.11V42 DOI 10.26170/pl19-01-07

ББКШ143.21-51 ГСНТИ 16.21.27 Код ВАК 10.02.19

А. И. Золотайко

Уральский юридический институт МВД России; Уральский государственный педагогический университет, Екатеринбург, Россия

ORCID ID: 0000-0002-9513-7987 0 0 E-mail: Liani@list.ru.

Метафорическое моделирование образа полиции в дискурсе общественного мнения США (сфера-источник — зоонимы)

АННОТАЦИЯ. В статье автор рассматривает проблему восприятия гражданами США сотрудников правоохранительных органов. Изучение общественного мнения осуществляется посредством когнитивно-дискурсивного анализа метафоры как ментальной операции, способа познания, объяснения, структурирования и моделирования окружающего мира. Исследование метафорических словоупотреблений проводится в рамках дискурса общественного мнения на основе интернет-статей, блогов, форумов и комментариев к видеосюжетам. Наиболее яркую эмо-тивную окраску приобретают высказывания в адрес полиции, поскольку ее сотрудники оказываются на передовой в решении конфликтных и опасных ситуаций, требующих корректного поведения и юридической грамотности в регулировании правовых вопросов. Методом широкой выборки автор группирует 478 наиболее частотных и продуктивных метафор в рамках отдельной метафорические модели «ПОЛИЦИЯ — ЭТО МИР ЖИВОЙ ПРИРОДЫ», объединенных во фрейм «Мир животных». Внутри данного фрейма посредством ряда примеров представляется характеристика доминантных слотовых пар: «Хищники и фитофаги» и «Дикие и домашние животные». Сделан вывод о том, что в подавляющем большинстве метафорические словоупотребления, связанные с восприятием правоохранительных органов гражданами, носят негативную эмоциональную окраску. Автор связывает данное явление непосредственно с характером деятельности полиции: сотрудникам приходится осуществлять свою деятельность в опасных условиях (зачастую с риском для жизни) под пристальным вниманием общественности, и каждое неверное действие ведет к смене оценочного вектора и изменению облика всей полиции в целом.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: зооморфные метафоры; дискурс общественного мнения; интернет-коммуникация; дискурс-анализ; метафорические модели; метафорические образы; метафорическое моделирование; правоохранительные органы; политический дискурс; полиция.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Золотайко Анастасия Игоревна, преподаватель кафедры иностранных языков, Уральский юридический институт МВД России; аспирант четвертого курса обучения, Уральский государственный педагогический университет; 620017, Россия, г. Екатеринбург, пр-т Космонавтов, 26; e-mail: Liani@list.ru.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Золотайко, А. И. Метафорическое моделирование образа полиции в дискурсе общественного мнения США (сфера-источник — зоонимы) / А. И. Золотайко // Политическая лингвистика. — 2019. — № 1 (73). — С. 65—71.

Введение

Зооморфная метафора как средство когнитивной деятельности человека восходит к временам, когда людьми предпринимались первые попытки осмысления окружающей действительности, выражавшиеся в тотемизме и мифологии. На протяжении многих веков человек отождествлялся с животными на основе каких-либо отличительных физических особенностей (силы, скорости, ловкости, зоркости) или поведенческих характеристик, что со временем привело к образованию целого ряда научных дисциплин, рассматривающих взаимосвязь человека, животных и общества с точки зрения эволюционного развития. В своем исследовании «Sense and nonsense» (2011) британские ученые Кевин Лаланд и Джиллиан Браун представили сводную таблицу, объединяющую в рамках зоологии и эволюционного обществознания различные попытки ученых доказать, что ЧЕЛОВЕК — ЭТО ЖИВОТНОЕ

[Laland 2011]. Все указанные ими подходы рассматривают людей как сложных представителей животного мира и исходят из положений науки социобиологии. На основе этого утверждается, что анималистическое поведение естественно для человека, и социо-биология характеризует его как по большей части соревновательное и агрессивное.

Зооморфизм нашел свое отражение и в политической метафорологии. Многие отечественные и зарубежные исследователи склонны считать данный вид метафоры про-тотипной, парадигматической. Данный факт объясняется универсальностью анималистических метафор, исходящей от универсального характера человеческого мышления, а также внушительным моделирующим потенциалом сферы-источника «Мир животных». Ряд исследователей считает, что анималистические метафоры в большинстве своем обладают негативной коннотацией в связи с тем, что направлены на политиче-

© Золотайко А. И., 2019

ского оппонента, противника, врага. Как указывает Э. В. Будаев, и сама действительность дает основание для метафорического представления политики посредством негативных зооморфных образов [Будаев 2011: 193]. Г. Н. Скляревская отмечает, что зооморфные метафоры «направлены на дискредитацию, резкое снижение предмета и обладают яркой пейоративной окраской» [Скляревская 1993: 91].

Характеристика модели

Зооморфные метафорические словоупотребления в отношении полиции в дискурсе общественного мнения обладают широкими возможностями для развертывания, а также отличаются высокой частотностью и изучаются посредством когнитивно-дискурсивного анализа метафоры как ментальной операции, способа познания, объяснения, структурирования и моделирования окружающего мира. Методом широкой выборки они объединяются в одну из наиболее доминантных и продуктивных моделей «ПОЛИЦИЯ — ЭТО МИР ЖИВОЙ ПРИРОДЫ». Модель включает в себя 478 метафорических словоупотреблений, организованных по принципу принадлежности к всеобъемлющему фрейму «Мир животных». В структуру данного фрейма входят слоты «Хищники и фитофаги» (246), «Дикие и домашние животные» (137), а также «Аномалии в мире животных» (95). В настоящей статье рассмотрим доминантные слотовые пары «Хищники и фитофаги» и «Дикие и домашние животные».

С точки зрения биологии хищниками являются те животные, что атакуют жертву и питаются частями ее тела. Главным охотничьим приемом таких представителей фауны считается преследование или подкарау-ливание добычи (иногда в засаде). Как правило, хищники обладают рядом приспособлений для охоты или особых физических характеристик (сила, скорость, мимикрия), позволяющих им захватывать и умерщвлять жертву. Также данным животным присущи агрессивность поведения и состязательность с целью выживания, а также определенная территориальность, т. е. привязанность к определенному участку обитания, обеспечивающего их потенциальной добычей.

Все указанные признаки находят отражение в восприятии гражданами сотрудников правоохранительных органов. В метафорическом преломлении охота становится выслеживанием преступников, полицейские участки — местом обитания хищных полицейских, служебное оружие — когтями, зубами или рогами, а униформа — окрасом, сигнали-

зирующим об опасности. Более того, как и представители животного мира, полицейские могут «охотиться» поодиночке или стаей.

"COP == HUMAN PREDATOR... by definition. And in this case, a shameless arrogant predator!" [Beverly hills police use unlawful intimidation tactics... http]. / КОП == ЧЕЛОВЕК-ХИЩНИК... по определению. А в данном случае, еще и бессовестный заносчивый хищник!

Примечательно, что автор высказывания все же наделяет созданный зооморфный образ отрицательными характеристиками, присущими только человеку, и это лишь усиливает пейоративную коннотацию.

Американский журналист Боб Герберт, обозреватель газеты «The New York Times», при написании статьи о полицейских, осужденных за сексуальные домогательства при исполнении должностных обязанностей, также склонен отождествлять подобных сотрудников правоохраны с хищными животными, выслеживающими свою добычу. Готовый текст он озаглавил: In America; Police Predators [Herbert 2001] — «В Америке: полицейские-хищники».

"Oh, now the hyenas are gathering!" [POLICE STATE VS CITIZEN http]. / «О, а вот и гиены подбираются».

В данном случае адресант высказывания отождествляет окружающих злоумышленника полицейских с гиенами — хищниками, прославившимися своим знаменитым «смехом»: смесью воя, рыка и лая, звучащего для человеческого уха звучит крайне неприятно.

Hyenas eat their own [Cop fired after using slur during DUI arrest http]. / Гиены поедают своих же сородичей.

Принято считать гиен падальщиками, хотя на самом деле это не так: в подавляющем большинстве случаев гиены убивают свою жертву. Процитированное выражение обладает негативной коннотацией и подразумевает, что полицейские способны подставить своих же коллег, не говоря уже об обычных гражданах.

Однако не всегда сотрудники правоохраны выступают в образе опасных животных: наоборот, для того, чтобы приуменьшить их вес и значимость в обществе, комментаторы могут сравнить их с мелкими грызунами:

When did the Chipmunks become cops? [POLICE STATE VS CITIZEN http]. / Когда это бурундуки копами стали?

Апелляция к бурундукам содержит аллюзию к комедийному фильму «Элвин и бурундуки». Автора смешит то, как полицейские взаимодействуют с гражданами, заискивая перед начальством.

That "rat" is trying to cover himself with badge of officer and staining it, should be fired immediately [Beverly hills police use unlawful intimidation tactics... http]. / Та „крыса" пытается прикрыться жетоном полицейского и, запятнав его, должна быть уволена незамедлительно.

Другая апелляция к грызунам с использованием лексемы «крыса» придает высказыванию совершенно иную эмоциональную окраску: в отличие от бурундуков, крысы исконно связываются с нечистыми на руку людьми (ворами, лжецами, предателями), болезнями и подлостью. Примечательно и использование автором предикативной конструкции «прикрываться жетоном полицейского», подразумевающей лицемерие человека, ложь, а также превышение служебных полномочий, ведь жетон — символ всего того идеального, чему должны соответствовать сотрудники правоохранительных органов США. «Запятнать» жетон — значит стать недостойным представлять правосудие.

Деление животных на два типа в зависимости от их самостоятельности и способности к выживанию без посторонней помощи имплицирует и то, как полицейские в общественном восприятии справляются со своими служебными обязанностями. Некоторые из сотрудников правоохранительных органов своими действиями в зависимости от результата (положительного или отрицательного) вызывают у граждан ассоциативные связи с дикими представителями фауны. В метафорическом преломлении в дискурсе общественного мнения формируются образы животных на основе не только поведенческих характеристик, но и физических данных.

В рамках данного слота превалирующее число метафорических словоупотреблений связано с образом свиньи — одомашненного животного, как правило, обитающего на фермах. Лексема обладает негативной коннотацией, поскольку уподобление свинье подразумевает оскорбительное отношение и трансляцию нелицеприятных черт данного животного на человека: тучность, неопрятность и нечистоплотность, лень, в ряде случаев агрессивность, скудоумие и т. д. Примечательно, что прозвище «свиньи» в отношении полицейских чрезвычайно распространено и существует продолжительное время. Возникновение прозвища «PIG» в отношении сотрудников полиции с этимологической точки зрения объясняют по-разному. Так, популярно мнение, что термин появился в 60-х гг. XX в., когда полицейские были вынуждены надевать противогазы во время разгона митингующих масс народа с помощью слезоточивого газа [Why Do People

Sometimes Call Police Officers Pigs? http]. Образ получился настолько запоминающийся, что «прилип» надолго. Также исключительные полномочия сотрудников правоохранительных органов схожи с теми, что присвоили себе свиньи в антиутопии Джорджа Ору-элла «Скотный двор». Это натолкнуло ряд исследователей на мысль о том, что прозвище появилось именно благодаря удачному употреблению писателем зоосемантиче-ской метафоры. По утверждению Оксфордского словаря английского языка, помимо общего грубого значения при употреблении в адрес неприятного человека, следует учитывать время возникновения подобного использования лексемы: становление первой в Англии организованной полиции, занимавшейся профессиональным расследованием преступлений, — «Сыщики с Боу-Стрит» (Bow Street Runners) [Bow Street Runners http]. Свиньями же они стали называться с легкой руки криминальных элементов, которые впоследствии сами переняли нелицеприятное прозвище. С точки зрения метафо-рологии, лексема «PIG» до сих пор продуктивна и частотна и на просторах интернет-форумов и блогов занимает лидирующую позицию в рамках модели «ПОЛИЦИЯ — МИР ЖИВОЙ ПРИРОДЫ».

Most of them are indeed pigs... swines wallowing in a swamp of corruption who get their kicks out of terrorizing people like they did as bullies in their schools [Mayor refers to police officer as 'pig' http]. / Большинство из них действительно свиньи... хряки, барахтающиеся в болоте коррупции, получающие удовольствие от запугивания людей, так же как и в школе, будучи хулиганами.

Адресант высказывания транслирует поведенческие черты домашнего животного на полицейских, подчеркивая тот факт, что сотрудники правоохранительных органов осознают собственное исключительное положение и злоупотребляют им. Примечателен образ «болота» в отношении коррупции. Он эксплицирует следующие прагматические смыслы: неприятная, затягивающая масса, погружение в грязь, нечистоты.

Многие пользователи канала YouTube склонны считать, что прозвище «свиньи» недостаточно емко отражает их отношение к офицерам полиции, а иногда даже порочит само животное:

Though I use the term quite often, I do feel bad. It's an insult to pigs who are actually cute sweet creatures who wouldn't harm anyone [Why Do People Sometimes Call Police Officers Pigs? http]. / Хоть я и достаточно часто употребляю этот термин, мне не по себе. Это оскорбление свиней, которые

на самом деле милые и безобидные создания ©.

Зоосемантические метафоры со сферой-источником «свиньи» могут найти выражение даже в перефразированной детской литературе:

The cow says 'Moo!'. The butterfly don't say nothin'. The pig says 'You have the right to remain silent' [Why Do People Sometimes Call Police Officers Pigs? http], / Корова говорит: „Мууу!". Бабочки вообще не говорят. Свиньи говорят: „У вас есть право хранить молчание".

Адресант высказывания вторит содержанию детских книг. Так родитель объясняет и учит малыша звукам, произносимым тем или иным животным. Фраза обладает положительным коннотативным значением в сочетании с иронией. Резкий контраст между простыми фразами, понятными ребенку, и профессиональной юридической речью взрослых полицейских призван усилить комический и пренебрежительный эффект.

Зачастую в комментариях пользователей медийных каналов и блогов можно встретить синекдоху «бекон», замещающую образ свиней:

The dog wanted some bacon [Officer Gets Shot in Leg During Shootout With Robbery Suspect]. / Пёс хотел немного бекона.

Так, автор, комментируя нападение на полицейского, пренебрежительно отождествляет его с лакомым куском мяса, а преступника — с собакой, готовой схватить желаемое. Негативную коннотацию высказывание приобретает благодаря полному отказу адресанта видеть какие-либо человеческие черты в полицейском.

Помимо свиней, со сферой-мишенью метафорического переноса «Полиция» связаны и другие домашние животные, о которых заботится человек:

What a stud!!!! He'll yeah bro! You guys keep up the good work 4 4 4 [Officer Gets Shot in Leg During Shootout With Robbery Suspect], / Вот это жеребец!!! Да, черт возьми, бро! Давайте в том же духе, ребята! 444

Автор данного высказывания восхищенно отождествляет полицейского с сильным и выносливым животным, и это вдохновляет его на поощрение деятельности сотрудников правоохраны. Фраза обладает коннотацией с положительным вектором.

В некоторых комментариях можно обнаружить современные идиоматические единицы, не зарегистрированные в официальных словарях, но находящиеся в широком хождении. Узнать достоверное значение подобных выражений можно лишь с помощью

словарей сленга, самым распространенным из которых является «Urban Dictionary», представляющий не только трактовку той иди иной идиомы, но также и контекстуальные значения и примеры ее употребления в речи среднестатистического американца.

That's one cool cat. Incredible calm under fire, Very, very professional. Love this guy [Officer Gets Shot in Leg During Shootout With Robbery Suspect http]. / Тот полицейский — сама невозмутимость. Невероятно спокойный под огнем. Очень-очень профессионально. Мне нравится этот парень.

Зооморфная метафора cool cat в правильном переводе на русский язык обозначает «невозмутимый парень», «хипповый чувак». В английском же идиома неразрывно связана с животным и его поведением: своевольной кошкой, всегда действующей по своему усмотрению и равнодушной ко всему, что не тревожит ее покой.

Подобное употребление зоосемантиче-ской метафоры демонстрирует и образ собак в качестве сферы-источника метафорического переноса: Just cause they wear the badge they think there the Top DOG [Officer Gets Shot in Leg During Shootout With Robbery Suspect http]. / Только из-за того, что носят жетон, они считают себя хозяевами положения.

Идиома top dog обладает следующими прагматическими смыслами: победитель, хозяин положения, господствующая сторона, лицо, победившее в драке.

Зооморфные метафоры также несут в себе оценочный потенциал, раскрывающийся при анализе способов осуществления офицерами полиции своих служебных обязанностей и реакции на стремительно обостряющуюся ситуацию. Неудовлетворительные результаты ведут к уничижительному отношению и нелестным сравнениям:

American police always stay chicken and bastard why shoot on his body shoot his leg or arm and catch him they always kill easy [Las Vegas Police Shoot Stabbing Suspect Fleeing Officers http]. / В американской полиции всегда остаются трусами и ублюдками: зачем стрелять в корпус, стреляйте в ногу или руку и хватайте его — они всегда с легкостью убивают.

Идиоматический предикат stay chicken основан на уподоблении полицейских суетливым и пугливым домашним птицам. Высказывание обладает следующими прагматическими значениями: пасовать, трусить, избегать конфликтной ситуации или конфронтации.

Самостоятельность и неукротимость, мощь и следование инстинктам отличают диких жи-

вотных от домашних. Метафорические словоупотребления, сгруппированные по наличию данных черт, имплицируют разницу восприятия гражданами сотрудников полиции.

To become a policeman in the US, you just have to look like a gorilla. It doesn't matter if you can't read [POLICE STATE VS CITIZEN http]. / Чтобы стать полицейским в США достаточно выглядеть, как горилла. Не важно, если ты и читать-то не умеешь.

That Gorilla is really strong! [Video shows moment traffic stop becomes near-fatal gun battle http]. / Тот Горилла реально сильный!

Уподобление самым крупным представителям приматов с высоким уровнем интеллекта носит противоречивый характер: автор, ссылаясь на отсутствие необходимости интеллектуальной работы в качестве полицейского, имплицирует, что в правоох-ране служить может даже глупый, при этом физически развитый человек.

Internal investigations is a joke. Can't have the fox guard the henhouse [Killer Cops Get Rich More Than They Get Punished]. / Внутренние расследования — это ерунда. Не заставишь лису стеречь курятник.

В данном высказывании полицейские метафорически выступают в качестве лесного зверя, отличающегося крайней осторожностью и способностью перепрятываться и сбивать со следа погоню — именно поэтому в фольклоре многих народов лисица является воплощением хитрости и ловкости. В контексте комментария полицейские вынуждены «стеречь курятник» — охранять граждан, с чем, очевидно, не способны справиться, и поэтому коннотация высказывания носит ироничный, пренебрежительный характер.

Заключение

Изучение метафорических словоупотреблений в отношении полиции в дискурсе общественного мнения США обладает высоким исследовательским потенциалом, так как оценка деятельности полиции гражданами отражает уровень эффективности работы как правоохранительных органов, так и самого государства в целом. Следует отметить, что в подавляющем большинстве освещенные метафорические словоупотребления в рамках модели «ПОЛИЦИЯ — ЭТО МИР ЖИВОЙ ПРИРОДЫ» носят негативную эмоциональную окраску. Данный факт можно списать на специфику работы полиции: сотрудникам правоохраны приходится осуществлять свою деятельность в опасных условиях (зачастую с риском для жизни), а потому принимаемые ими меры для урегулирования возникающих конфликтов могут быть жесткими и резкими, что в сознании

граждан вызывает не столько уважение, сколько опасение и невольные ассоциативные связи с хищными представителями животного мира. В связи с восприятием работы полицейских особо остро ставится вопрос о границах их полномочий: способны ли они сами подчиняться закону или, опьяненные властью, «звереют» и используют любую возможность для устрашения не только преступников, но и граждан. Впрочем, следует учитывать отмеченную Э. В. Будаевым особенность: частотность употребления метафоры в отдельных случаях не в полной мере отражает оценочные характеристики. Высокая частотность зооморфной модели в национальном дискурсе не всегда свидетельствует об активном привнесении резко негативных оценок в осмысление сферы-мишени [Будаев 2007: 97].

ИСТОЧНИКИ

1. Beverly hills police use unlawful intimidation tactics on lamborghini owner // YouTube URL: https://www.youtube.com/ watch?v=3dqeZq1wJ6k&app=desktop (дата обращения: 16.10.2018).

2. Bow Street Runners // Historic UK URL: https://www.histo ric-uk.com/HistoryUK/HistoryofBritain/Bow-Street-Runners/ (дата обращения: 12.11.2018).

3. Cop fired after using slur during DUI arrest // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=kk9Ji2uoFJw (дата обращения: 26.10.2018).

4. Herbert B. In America; Police Predators // The New York Times. — 2001. — January, 25. — A00023.

5. Las Vegas Police Shoot Stabbing Suspect Fleeing Officers // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=lnUdmVWE C9A (дата обращения: 30.08.2018).

6. Officer Gets Shot in Leg During Shootout With Robbery Suspect // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=xz-hG26ZPy0 (дата обращения: 16.11.2018).

7. POLICE STATE VS CITIZEN Officers get caught harassment abuse misconduct profiling // YouTube URL: https://www. youtube.com/watch?v=6XjNwr4USSg (дата обращения: 30.10.2018).

8. Filming A Police Officer... YouTube URL: https://www. youtube.com/watch?v=UpT-SAunuLk (дата обращения: 22.02.2018).

9. Why Do People Sometimes Call Police Officers Pigs? YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=t8cb_Hdsjos (дата обращения: 14.10.2018).

10. Mayor refers to police officer as 'pig'. YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=0THo7y5iA8o (дата обращения: 12.09.2018).

11. Video shows moment traffic stop becomes near-fatal gun battle. YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=_ ot5Tw2HvLI (дата обращения: 22.09.2018).

12. Killer Cops Get Rich More Than They Get Punished. YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=mPspMFD telQ (дата обращения: 26.09.2018).

ЛИТЕРАТУРА

13. Аникин Е. Е., Будаев Э. В., Чудинов А. П. Историческая динамика метафорических систем в политической коммуникации России // Вопросы когнитивной лингвистики. 2015. № 3. С. 26—32.

14. Будаев Э. В. Сопоставительная политическая метафоро-логия. — Нижний Тагил : НТГСПА, 2011. 330 с.

15. Будаев Э. В. Постсоветская действительность в метафорах российской и британской прессы. — Нижний Тагил : НТГСПА, 2007. 149 с.

16. Маис-Аревало К. Эмоциональная самопрезентация в WhatsApp: анализ статуса профиля // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. 2018. Т. 22. N° 1. С. 161—174.

17. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. — СПб. : Наука, 1993. 152 с.

18. Солопова О. А., Чудинов А. П. Диахронический анализ метафор в Британском корпусе текстов: Колокола Победы и Russia's V-Day // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. 2018. Т 22. № 2. С. 313—337.

19. Чудинов А. П. Очерки по современной политической метафорологии : моногр. / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2013. 176 с.

20. Юс Ф. Выражение чувств и эмоций в пропозиции: взгляд на иронию и интернет-коммуникацию // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. 2018. Т. 22. № 1. С. 94—107.

21. Bogoyavlenskaya Y. V., Nakhimova E. A., Chudinov A. P. Precedent utterances in the national historical memory: a corpus study // Вопросы когнитивной лингвистики. 2016. № 2. С. 39—48.

22. Budaev E. V., Chudinov A. P. Transformations of precedent text: Metaphors We Live By in academic discourse // Вопросы когнитивной лингвистики. 2017. №1. С. 60—67.

23. Laland K. N., Brown G. Sense and Nonsense: Evolutionary perspectives on human behaviour . 2nd ed. — New York : OXFORD Univ. Pr., 2011. 270 p.

24. Lu Tingting, Chudinov A. P. Implicit and explicit tactics of evasion strategy in Russian and Chinese political interview // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. № 1. С. 76—82.

25. Shkurko V., Mardieva L., Shchuklina T., Chudinov A. Poster images in a new linguistic and extralinguistic context // Amazonia Investiga. 2018. Vol. 7. Num. 12. P. 320—324.

26. Solopova O. A., Ilyushkina M. Yu, Chudinov A. P. New designs in university curriculum: teaching political linguistics // INTED2017. 11th International Technology, Education and Development Conference proceedings. Spain, Valencia, 6—8 March, 2017. P. 1357—1363.

27. Solopova O. A., Chudinov A. P. Linguistic political prognostics: Models and Scenarios of Future / Procedia — Social and Behavioral Sciences. The XXVI Annual International Academic Conference, Language and Culture, 27—30 October, 2015. P. 412—417.

A. I Zolotayko

Ural Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Ural State Pedagogical University,

Ekaterinburg, Russia

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ORCID ID: 0000-0002-9513-7987 0

0 E-mail: Liani@list.ru.

Metaphorical Modeling of the Image of Police in the Public Opinion Discourse of the USA (Source-domain — Zoonyms)

ABSTRACT. The article deals with the issue of the attitude of the USA citizens to law enforcement officers. The study of the public opinion is carried out through cognitive-discursive analysis of the metaphor as a mental operation, a way of cognition, explanation, structuring and modeling of the surrounding world. The study of metaphorical usage is conducted within the discourse of public opinion on the basis of Internet articles, blogs, forums and comments on video fragments. Statements about the police acquire the most vivid emotive coloring, since its employees are at the forefront of conflict resolution and dangerous situations that require correct behavior and legal literacy in regulating legal issues. Using a wide sampling method, the author groups 478 most frequent and productive metaphors within a separate metaphorical model "POLICE IS A WORLD OF LIVING NATURE", united into the frame "Animal World". A characteristic of the dominant slot pairs "Predators and Herbivores" and "Wild and Domestic Animals" is given on a number of examples within the given frame. It is concluded in the article that the vast majority of metaphorical usages depicting the attitude of the citizens towards the police have a negative emotional coloring. The author associates this phenomenon directly with the nature of the police activity: police officers carry their duties in stressful and dangerous situations (often risking their lives), while being closely watched by the public. And each mistake leads to a change of the assessment vector and a shift in the image of the police in general.

KEYWORDS: zoomorphic metaphors, discourse of public opinion, Internet communication, discourse analysis; metaphorical models, metaphorical images; metaphorical modeling; law enforcement organs; political discourse; police.

AUTHOR'S INFORMATION: Zolotayko Anastasiya Igorevna, Senior Lecturer of Department of Foreign Languages, Ural Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Second Year Post-graduate Student, Ural State Pedagogical University, Ekaterinburg, Russia.

FOR CITATION: Zolotayko, A. I. Metaphorical Modeling of the Image of Police in the Public Opinion Discourse of the USA (Source-domain — Zoonyms) / A. I. Zolotayko // Political Linguistics. — 2019. — No 1 (73). — P. 65—71.

MATERIAL

1. Beverly hills police use unlawful intimidation tactics on lamborghini owner // YouTube URL: https://www.youtube.com/ witch?v=3dqeZq1wJ6k&app=desktop (date of access: 16.10.2018).

2. Bow Street Runners // Historic UK URL: https://www.histo ric-uk.com/HistoryUK/HistoryofBritain/Bow-Street-Runners/ (date of access: 12.11.2018).

3. Cop fired after using slur during DUI arrest // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=kk9Ji2uoFJw (date of access: 26.10.2018).

4. Herbert B. In America; Police Predators // The New York Times. — 2001. — January, 25. — A00023.

5. Las Vegas Police Shoot Stabbing Suspect Fleeing Officers // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=lnUdmVWE C9A (date of access: 30.08.2018).

6. Officer Gets Shot in Leg During Shootout With Robbery Suspect // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=xz-hG26ZPy0 (date of access: 16.11.2018).

7. POLICE STATE VS CITIZEN Officers get caught harassment abuse misconduct profiling // YouTube URL: https://www. youtube.com/watch?v=6XjNwr4USSg (date of access: 30.10.2018).

8. Filming A Police Officer... YouTube URL: https://www. youtube.com/watch?v=UpT-SAunuLk (date of access: 22.02.2018).

9. Why Do People Sometimes Call Police Officers Pigs? YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=t8cb_Hdsjos (date of access: 14.10.2018).

10. Mayor refers to police officer as 'pig'. YouTube URL: https://www. youtube.com/watch?v=0THo7y5iA8o (date of access: 12.09.2018).

11. Video shows moment traffic stop becomes near-fatal gun battle. YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=_ ot5Tw2HvLI (date of access: 22.09.2018).

12. Killer Cops Get Rich More Than They Get Punished. YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=mPspMFDteI Q (date of access: 26.09.2018).

REFERENCES

13. Anikin E. E., Budaev E. V., Chudinov A. P. Historical Dynamics of Metaphorical Systems in the Political Communication of Russia // Issues of Cognitive Linguistics. 2015. No. 3. P. 26— 32. [Istoricheskaya dinamika metaforicheskikh sistem v politi-cheskoy kommunikatsii Rossii // Voprosy kognitivnoy lingvistiki. 2015. № 3. S. 26—32]. — (In Rus.)

14. Budaev E. V. Comparative Political Metaphorology. — Nizhni Tagil : NTGSPA, 2011. 330 p. [Sopostavitel'naya politicheskaya metaforologiya. — Nizhniy Tagil : NTGSPA, 2011. 330 s.]. — (In Rus.)

15. Budaev E. V. The Post-Soviet Reality in the Metaphors of the Russian and British Press. - Nizhny Tagil: NTGSPA, 2007. 149 p. [Postsovetskaya deystvitel'nost' v metaforakh rossiyskoy i britanskoy pressy. — Nizhniy Tagil : NTGSPA, 2007. 149 s.]. — (In Rus.)

16. Mais-Arevalo K. Emotional Self-presentation in WhatsApp: Analysis of Profile Status // Herald of RUDN Univ. Ser .: Linguistics. 2018. Vol. 22. No. 1. P. 161—174. [Emotsional'naya samoprezentatsiya v WhatsApp: analiz statusa profilya // Vestn. Ros. un-ta druzhby narodov. Ser.: Lingvistika. 2018. T. 22. N° 1. S. 161—174]. — (In Rus.)

17. Sklyarevskaya G. N. Metaphor in the Language System. — Saint Petersburg : Science, 1993. 152 p. [Metafora v sisteme yazyka. — SPb. : Nauka, 1993. 152 s.]. — (In Rus.)

18. Solopova O. A., Chudinov A. P. Diachronic Analysis of Metaphors in the British Corpus of Texts: Victory Bells and Russia's V-Day // Herald of RUDN Univ. Ser .: Linguistics. 2018. Vol. 22. No. 2. P. 313—337. [Diakhronicheskiy analiz metafor v Britanskom korpuse tekstov: Kolokola Pobedy i Russia's V-Day // Vestn. Ros. un-ta druzhby narodov. Ser.: Lingvistika. 2018. T. 22. № 2. S. 313—337]. — (In Rus.)

19. Chudinov A. P. Essays on Modern Political Metaphorology : Monograph. / Ural. State Ped. Univ. — Ekaterinburg, 2013. 176 p.

[Ocherki po sovremennoy politicheskoy metaforologii : monogr. / Ural. gos. ped. un-t. — Ekaterinburg, 2013. 176 s.]. — (In Rus.)

20. Yus F. Expression of feelings and emotions in a proposition: a look at irony and Internet communication // Herald of RUDN Univ. Ser .: Linguistics. 2018. Vol. 22. No. 1. P. 94—107. [Vyra-zhenie chuvstv i emotsiy v propozitsii: vzglyad na ironiyu i inter-net-kommunikatsiyu // Vestn. Ros. un-ta druzhby narodov. Ser.: Lingvistika. 2018. T. 22. № 1. S. 94—107]. — (In Rus.)

21. Bogoyavlenskaya Y. V., Nakhimova E. A., Chudinov A. P. Precedent utterances in the national historical memory: a corpus study // Issues of Cognitive Linguistics. 2016. № 2. C. 39—48.

22. Budaev E. V., Chudinov A. P. Transformations of precedent text: Metaphors We Live By in academic discourse // Issues of Cognitive Linguistics. 2017. №1. C. 60—67.

23. Laland K. N., Brown G. Sense and Nonsense: Evolutionary perspectives on human behaviour . 2nd ed. — New York : OXFORD Univ. Pr., 2011. 270 p.

24. Lu Tingting, Chudinov A. P. Implicit and explicit tactics of evasion strategy in Russian and Chinese political interview // Issues of Cognitive Linguistics. 2018. № 1. C. 76—82.

25. Shkurko V., Mardieva L., Shchuklina T., Chudinov A. Poster images in a new linguistic and extralinguistic context // Amazonia Investiga. 2018. Vol. 7. Num. 12. P. 320—324.

26. Solopova O. A., Ilyushkina M. Yu, Chudinov A. P. New designs in university curriculum: teaching political linguistics // INTED2017. 11th International Technology, Education and Development Conference proceedings. Spain, Valencia, 6— 8 March, 2017. P. 1357—1363.

27. Solopova O. A., Chudinov A. P. Linguistic political prognostics: Models and Scenarios of Future / Procedia — Social and Behavioral Sciences. The XXVI Annual International Academic Conference, Language and Culture, 27—30 October, 2015. P. 412—417.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.