Научная статья на тему 'Метафорическое моделирование как способ репрезентации концепта «Мода»'

Метафорическое моделирование как способ репрезентации концепта «Мода» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1074
139
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ / МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / КОНЦЕПТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шацкая Жанна Юрьевна

Рассматривается один из способов репрезентации концепта «мода» посредством метафорического моделирования. Дается описание доминантной метафорической модели «Мода это артефакт».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Метафорическое моделирование как способ репрезентации концепта «Мода»»

Авторы статьи:

Анастасия Алексеевна Шадрина, аспирант, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского, email: ermiona@yandex.ru;

Лариса Олеговна Бутакова, доктор филологических наук, профессор, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского, e-mail: larisabut@rambler.ru.

Рецензенты:

Е.Н. Гуц, доктор филологических наук, профессор, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского;

Н. Д. Федяева, доктор филологических наук, Омский государственный педагогический университет. УДК 81-13

Ж.Ю. Шацкая

Омский государственный университет имени Ф.М. Достоевского

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ

КОНЦЕПТА «МОДА»

Рассматривается один из способов репрезентации концепта «мода» посредством метафорического моделирования. Дается описание доминантной метафорической модели «Мода - это артефакт». Ключевые слова: метафора, метафорическое моделирование, метафорическая модель, концепт.

На протяжении долгого времени ученые проявляли повышенный интерес к такому феномену языка, как метафора. В зависимости от состояния научного мировоззрения, менялись подходы к изучению данного языкового явления.

Так, когнитивная лингвистика, которая ставит в центр исследования человека, связывает понимание метафоры с мыслительными процессами: «метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и в действии. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по своей сути» [Лакофф, Джонсон, 1980, c. 32]. Помимо этого, Джордж Лакофф и Марк Джонсон представляют метафору «неотъемлемой частью человеческого восприятия и средством создания новых значений и новых сущностей в нашей жизни» [Lacoff, Johnson, 1980, c. 195].

Кроме того, по мнению некоторых исследователей, «с когнитивной точки зрения процессы метафоризации - это специфические операции над знаниями, часто приводящие к изменению онтологического статуса знания» [Баранов А.Н., Караулов Ю.Н., 1991, c. 186].

В рамках когнитивного подхода метафора рассматривается исследователями как универсальная способность человеческого мышления, его определяющая когнитивная способность. Метафоры функционируют как «когнитивные процессы, с помощью которых мы углубляем наши представления о мире и создаем новые гипотезы» [Маккормак, 1990, с. 363].

Как отмечают многие представители когнитивной теории, метафора является основным инструментом мышления, следовательно, трактуется «не тропом, призванным украсить речь и сделать образ более понятным, а формой мышления» [Чудинов, 2001, с. 10].

В последние десятилетия постоянный интерес исследователей к проблемам связи языка и мышления привел к смещению акцентов в область концептуальных структур и когнитивных моделей.

Поскольку в современной лингвистике прочно укрепился антропологический подход к изучению языка, языковые явления рассматриваются в тесной связи с самим человеком, его культурой, историей, мышлением.

Основу мировидения человека составляет картина мира, исследование которой позволяет получить представление о существовании в языке и сознании людей «сгустков смыслов», или концептов.

Определение концепта зависит от того, в каком ракурсе он рассматривается. В обобщенном виде под концептом понимают «глобальную единицу, представляющую собой квант структурированного знания» [Попова, Стернин, 2000, с. 12].

Мы придерживаемся определения С.Г. Воркачева. Согласно его трактовке, концепт рассматривается как «единица коллективного знания / сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой» [Воркачев, 2001, с. 70].

Современные лингвистические исследования в большей степени акцентированы на реконструкции концептов посредством анализа определенных способов и средств репрезентации концептов в языке.

Одним из таких способов является метафорическое моделирование. Теория метафорического моделирования считается достаточно новой и перспективной, поэтому является предметом дискуссий.

Изучение закономерностей метафорического моделирования помогает выявить взаимосвязи между имеющимися в сознании человека категориями, тем самым предоставляя возможность систематизировать накопленный опыт.

Сущность метафорического моделирования состоит в «раскрытии имплицитных параллельных значений, дополнительных к эксплицитно выраженному смыслу метафорических высказываний» [Феденева, 1999, с. 303].

Посредством метафорических моделей можно получить информацию относительно специфики национальной картины мира и выявить особенности восприятия действительности у представителей определенного языка.

А.П. Чудинов акцентирует внимание на том, что система метафорических моделей является «важной частью национальной языковой картины мира, национальной ментальности, она тесно связана с историей соответствующего народа» [Чудинов, 2003, с. 64].

В литературе можно встретить множество публикаций, посвященных теории метафорического моделирования. Для развития теории метафорического моделирования важное методологическое значение имеют труды Ю.Д. Апресяна, Е.А. Урысон и других ученых. Их работы посвящены моделированию образа человека и выявлению основных моделей в семантическом представлении эмоций в русском языке.

Особое место занимают работы А.Н. Баранова, Ю.Н. Караулова, А.П. Чудинова. Авторы предлагают свои определения метафорической модели, указывают на основные функции, структурные части и виды.

Так, А.П. Чудинов перечисляет базовые признаки метафорической модели, которые характеризуются наличием «исходной понятийной области, новой понятийной области, семантического компонента, связывающего значение первичной и вторичной семантических сфер и дающего основания для метафоризации» [Чудинов, 2001, с. 44-45].

Когнитивная наука предлагает для описания знаний о мире «аппарат фреймов и сценариев, которые представляют собой нечто вроде «упаковок» для знаний о мире...» [Баранов А.Н., Караулов Ю.Н., 1994, с. 185-186]. Фрейм - это единица, организованная вокруг некоторого концепта, типичное представление знаний. Совокупность фреймов, составляющих ряд близких ситуаций, образуют метафорическую модель» [там же, с. 186].

При характеристике метафорической модели, ее составляющих, при использовании методики ее описания можно воспользоваться определением, предложенным А.П. Чудиновым. Согласно А.П. Чудинову, «метафорическая модель - это существующая и / или складывающаяся в сознании носителей языка схема связи между понятийными сферами, которую можно представить определенной формулой «X - это Y» [Чудинов, 2003, с. 40].

Автор приводит следующий пример: «Политическая действительность - это шахматная игра». Отношения между компонентами формулы понимается как подобие «Х подобно Y», политическая действительность подобна шахматной игре. В соответствии с приведенной

формулой система фреймов (слотов, концептов) одной ментальной сферы (сферы-источника) служит основой для моделирования ментальной системы другой сферы (сферы-магнита). При таком моделировании в сфере-магните сохраняются структура исходной области и эмо-тивный потенциал, характерный для концептов сферы-источника» [Чудинов, 2003, с. 70].

В качестве основы исследования мы взяли методику, предложенную А.П. Чудиновым. Как указывает А.П. Чудинов, для описания метафорической модели необходимо выявить ее следующие признаки:

- исходную понятийную область (первичную семантическую сферу, ментальную сферу-источник), к которой относятся охватываемые моделью слова в первичном значении;

- новую понятийную область, (вторичную семантическую сферу, ментальную сферу-мишень), к которой относятся охватываемые моделью слова во вторичном значении;

- семантический компонент, который связывает первичные и вторичные значения охватываемых данной моделью слов, то есть выяснить, что дает основания для метафорического использования соответствующих слов;

- относящиеся к данной модели фреймы, каждый из которых понимается как фрагмент наивной языковой картины мира и которые структурируют соответствующую понятийную область (семантическую сферу);

- охарактеризовать составляющие каждый фрейм типовые слоты, то есть элементы ситуации, которые включают какую-то часть фрейма, какой-то аспект его конкретизации, а также назвать типовые концепты, образующие слот;

- оценить продуктивность модели (то есть способность к развертыванию) и ее частотность, а также ее «тяготение» к определенным функциональным стилям и подстилям, речевым жанрам, дискурсам и т.п.;

- оценить прагматический потенциал модели, то есть типовое воздействие соответствующих метафор на адресата [Чудинов, 2001, с. 44-46].

При выборе модели, прежде всего, учитывались такие факторы, как структурированность исходной понятийной сферы, частотность метафор соответствующей модели, продуктивность и возможность соотнесения моделей к числу доминантных.

В данной статье рассмотрена одна из продуктивных, доминантных метафорических моделей «МОДА - ЭТО АРТЕФАКТ». Материалом для исследования стали метафорические словоупотребления, представленные в текстах российских периодических изданий модных журналов, электронных СМИ, Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru), передачи первого канала «Модный приговор» и передачи канала СТС «Снимите это немедленно» за 2007-2011гг., а также в текстах массовой литературы.

Как было установлено, метафорическая модель «МОДА - ЭТО АРТЕФАКТ» является четвертой по продуктивности и распространенности.

Основу метафорической модели «МОДА - ЭТО АРТЕФАКТ» составляют, главным образом, метафора принадлежности и метафора собственности. Модель представлена следующими фреймами:

Фрейм «Предмет с разными характеристиками и предназначением».

Прежде всего, мода воспринимается как некий предмет, который можно описать с разных сторон. Выделим следующие слоты: Слот «Хрупкий предмет»: «Можно всегда разбивать моду чем-то своим и чем-то уникальным» («Модный приговор», 1 канал, 23.08.2010).

Слот «Неудобный предмет»: «Удобной моды нет» («Модный приговор», 1 канал, 23.05.2011).

Слот «Предмет с законченной формой»: «В России сложилась устойчивая мода на машины с фронтальной загрузкой, когда белье закладывается через люк на передней панели» (http://ruscorpora.ru).

Слот «Предмет собственности»: «Ну, это у тебя есть мода, а у меня нет» («Модный приговор», 1 канал, 18.11.2010). Обязательно указывается собственник имущества и тот, у кого оно отсутствует.

Слот «Предмет интереса»: «Молодой поклонник увлек ее модой серебряного века» («Модный приговор», 1 канал, 06.05.2011).

Слот «Предмет изучения»: «Перед нами девушка из учебника по английской моде» («Модный приговор», 1 канал, 24.05.2011).

Слот «Готовый предмет»: «О чудо, ворота крепости пали, я бодро пошла наверх, по накату, который вел в огромное индустриальное помещение. Вот где делают моду!» («Антиглянец», с. 351-352).

Слот «Предмет с определенной формой»: «Во всяком случае моду на эпиляцию мы уже сформировали» («Антиглянец», с. 88).

Слот «Предмет одежды»: «На мне все - мода, красота, новости, культура, но в основном интервью» («Антиглянец», с. 537).

Фрейм «Печатное издание». Данный фрейм содержит только один слот.

Слот «Верстка»: «- Наташа, покажите верстку моды! Уже есть?» («Антиглянец», с. 51).

Фрейм «Товар с разными характеристиками и предназначением».

Слот «Доступный товар»: «Послушай, почему все взяли моду в городе ходить в свитерах, особенно в зимний период, когда у тебя все вылезает наружу?» («Снимите это немедленно», канал СТС, 05.12.2010).

Доступность товара также выражается через характеристики «дешевый» и «распространенный»: «В 1960-е годы появились синтетические ресницы, которые раньше делали только из натурального волоса. Эта мода стала более дешевой, более распространенной» («Модный приговор», 1 канал, 19.10.2010).

Фрейм «Механизм». Мода отождествляется с механизмом, выполняющим различные функции:

Слот «Транспортное средство»: «Пока китайская мода набирает обороты на рынке, профессионалы продолжают черпать вдохновение в Париже» (http://www.interlinks.ru).

Фрейм «Объект строительства».

Помимо этого, мода ассоциируется с объектом, для создания которого были применены профессиональные знания в области архитектуры:

Слот «Строение / сооружение»: «Каждый модный сезон характеризуется наличием определенных черт, отделяющих его от предыдущего и, возможно, дающих хороший задел для строительства моды» (http://www.womenclub.ru). У сооружения отмечается основа, опорная часть: «Мода изначально основана на подражании» («Модный приговор», 1 канал, 17.09.2009).

Фрейм «Объект творчества». В данном фрейме мода представлена как результат творчества.

Слот «Изобретение»: «Знаменитая создательница моды в Нью-Йорке Валентина Санина сделала в свою эпоху в 40-е годы знаменитую американскую коллекцию, где она использовала не только мотивы нательного креста, но и одеяния католических монахинь» («Модный приговор», 1 канал, 28.09.2010), «Может быть я - основоположница новой моды, и в следующем сезоне вы все захотите носить такие сапоги» («Модный приговор», 1 канал, 06.04.2011). Моду всегда изобретают известные личности: «Этот цвет изобрела знаменитая итальянская создательница моды» («Модный приговор», 24.12.2010).

Фрейм «Часть местности».

Также мода может являться частью местности:

Слот «Возвышенность / гора»: «Парча, шелк и другие сияющие ткани на пике моды» (http://newansy.ru). На пике можно находиться какое-то время: «Этот аксессуар так и остался на пике моды, перекочевав в 2009 год» (http://www.le-mon.ru). Сохранять положение на этой

маленькой площадке возможно с помощью помощника/наставника: «Держаться на пике моды им помогает практичная функциональность» (http://www.le-mon.ru).

Нахождение наверху осмысляется как привилегированность, принадлежность к избранным, возможность получить право преимущества перед другими.

Итак, как показало проведенное исследование, фундаментом для формирования модели «МОДА - ЭТО АРТЕФАКТ» послужили метафора принадлежности и метафора собственности. Данный вид метафор активно функционирует в текстах, посвященных моде.

Наиболее значимым является фрейм «Предмет с разными характеристиками и предназначением». Этот фрейм объемен, многообразен, обладает разноплановостью. Мода отождествляется с предметом, обладающим разными характеристиками.

В метафорах, извлеченных из представленного фрейма, наиболее ярко репрезентируется образ материальной вещи.

Наполнение фреймов и слотов показывает, что мода, главным образом, концептуализируется в виде предметов обихода человека, механизма, сооружения, а также может быть частью пространства земной поверхности и результатом творческих усилий.

Библиографический список

1. Баранов, А.Н. Словарь русских политических метафор / А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. - М., 1994. - 351 с.

2. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // ФН - 2001. - № 1. - С. 64-72.

3. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем / Д. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. - М., 1990. -

256 с.

4. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Э. Маккормак // Теория метафоры : сб. / под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. - М. : Прогресс, 1990. - С. 359.

5. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. - 30 с.

6. Феденева, Ю.Б. Политическая метафора: эволюция прагматики / Ю.Б. Феденева // Лингвистика : Бюллетень Уральского лингвистического общества. - Т. 4. - Екатеринбург, 2000. - С. 76-81.

7. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора) / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2003. - 194 с.

8. Lakoff, George. Metaphors We Live By. Chicago / George Lakoff, Mark Johnson. - London : The University of Chicago Press, 1980. - 250 с.

J.Yu. Shatskaya Omsk State University of F.M. Dostoevsky METAPHOR MODELING AS A WAY TO REPRESENT A CONCEPT "MODA"

This article deals with one of the ways to represent a concept through metaphor modeling. The article gives a description of one of the dominant metaphor models "Moda is artifact".

Keywords: metaphor, metaphor modeling, metaphor model, concept.

References

1. Baranov A.N., Karaulov Yu.N. Slovar russkihpoliticheskih metafor. Moscow, 1994, 351 р.

2. Vorkachev S.G. Lingvokulturologija, jazykovaja lichnost, koncept: stanovlenie antropocentricheskoj paradigmy v jazykoznanii. FN, 2001, no. 1, рр. 64-72.

3. Lakoff D, Dzhonson M. Metafory kotorymi my zhivem. Teorija metafory, Moscow, 1990, 256 р.

4. Makkormak Je. Kognitivnaja teorija metafory. Teorija metafory. Moscow, Progress, 1990, р. 359.

5. Popova Z.D., Sternin I.A. Ponjatie "koncept" v lingvisticheskih issledovanijah. Voronezh, Isd-vo Voronezh. un-ta, 2000, 30 р.

6. Fedeneva Ju.B. Politicheskaja metafora: jevoljucija pragmatiki. Lingvistika: Bjulleten Uralskogo lingvisticheskogo obsh-va. Vol. 4, Ekaterinburg, 2000, рр. 76-81.

7. Chudinov A.P. Politicheskaja lingvistika (obshhieproblemy, metafora). Ekaterinburg, 2003, 194 р.

8. Lakoff, George, Johnson, Mark. Metaphors We Live By. Chicago. London, The University of Chicago Press, 1980, 250 р.

© Шацкая Ж.Ю., 2014

Автор статьи - Жанна Юрьевна Шацкая, старший преподаватель, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского, e-mail: zhannashats@yandex.ru.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рецензенты:

Э.В. Акаева, кандидат филологических наук, доцент, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского;

Т.Н. Винокурова, кандидат филологических наук, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского.

УДК 811.134.2

С.А. Яковлева

Центр иностранных языков факультета Арагон Национальный автономный университет Мексики

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ПИРЕНЕЙСКОМ И МЕКСИКАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (на примере учебно-тематических словарей)

Впервые рассматривается проблематика включения культурно значимой лексики мексиканского национального варианта испанского языка и соответствующих межъязыковых переводческих соответствий в испанско-русских тематических словарях на примере лексического поля «Пища» как средства развития иноязычно-лексической компетенции. Результаты исследования рекомендуется применять в подготовке преподавателей и переводчиков по специальностям испанский и русский язык как иностранные в российских и зарубежных вузах.

Ключевые слова: испанский язык Мексики, двуязычный тематический словарь, культурно значимая лексика, межъязыковые переводческие соответствия.

Современные методики обучения иностранным языкам строятся на системном подходе к изучению лексики, который предполагает, кроме прочего, создание и использование в учебном процессе такого типа словаря, который, будучи словарем активного типа, отражал бы системную организацию лексики. К подобным словарям можно отнести тематические словари, особенностью которых является расположение вокабуляра по темам и смысловым связям, поскольку в нем представлены специфические лексические единицы, которые характеризуются тематическим единством, как-то: семантическое поле [4], лексико-семантическая группа [5], лексико-семантический класс условной эквивалентности [8, 9].

Теория учебного словаря как часть процесса обучения иностранным языкам, отмечает Е.В. Ятаева [14], находится в начале своего развития. Имеющиеся исследования, в частности, работы В.Г. Гака, П.Н. Денисова, Л.В. Малаховского, В.В. Морковкина, Л.А. Новикова, Л.Г. Саяховой, А.Е. Супруна, посвящены в основном вопросам разработки русскоязычных учебных словарей и не учитывают современные требования к учебной иноязычно-лексической компетенции лингвиста. В связи с этим практика составления учебных словарей значительно отстает от тенденций и возможностей современной методики. Кроме того, диссертационные работы, исследующие учебные словари (в том числе, глоссарии) как средство развития учебной иноязычно-лексической компетенции, отсутствуют.

Тематический словарь - это методически направленное (отбор словника, специфика сочетаемости слов и их перевода) и ориентированное (пользователь, этап обучения) учебное пособие, которое строится в соответствии с общими принципами обучения иностранному языку: функциональностью, коммуникативностью, системностью, ситуативностью. Его основное назначение сводится к практической помощи в выборе слов для выражения той или иной мысли в конкретной коммуникативной ситуации. Основным принципом составления словника тематических словарей является семантико-функциональный, при котором отбор

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.