Научная статья на тему 'Метафорическое моделирование экологической политики в СМИ (на примере экологической политики Германии)'

Метафорическое моделирование экологической политики в СМИ (на примере экологической политики Германии) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
330
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / КОГНИТИВНАЯ МЕТАФОРА / МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ / ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА / METAPHOR / COGNITIVE METAPHOR / METAPHORICAL MODELLING / ENVIRONMENTAL POLICY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванова Елена Валерьевна

Проводится исследование особенностей метафорического моделирования экологической политики Германии в немецкоязычных СМИ. Рассматриваются понятия экологической политики, зеленой экономики. Особое внимание уделяется феномену экологической метафоры, которая является одним из распространенных способов создания образа в экологической политике и широко используется в языке СМИ. Материалом исследования послужили интернет-версии популярных немецких газет, а также материалы новостных сайтов и сайтов всемирных организаций, занимающихся природоохранной деятельностью. Методом сплошной выборки были выделены метафорические выражения, вербализующие в СМИ экологическую политику Германии. Метафора рассматривается как лингвистическая когнитивная структура, лежащая в основе языковой и речевой компетенции и формирующая в языке когнитивное пространство, содержащее индивидуальный и коллективный опыт. Проведенный когнитивный анализ метафорического моделирования экологической политики Германии позволил сделать вывод, что основными сферами-источниками метафорического переноса являются «война / противостояние», «дорожно-транспортная сеть и управление механизмами», «природные явления», «медицина», «религия», «желания / мечты» и «искусство». При этом на метафорические выражения со сферой-источником «война / противостояние» приходится более 60 % всех примеров, что позволяет сделать вывод о сохраняющейся милитаризации общественного сознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Metaphorical modelling of environmental policy in mass media (based on the example of environmental policy of Germany)

The article is devoted to the study of the features of metaphorical modelling of Germany's environmental policy in mass media. The concepts of environmental policy, green economy are considered. Particular attention is paid to the phenomenon of environmental metaphor, which is one of the most common ways of creating an image in environmental policy and is widely used in the language of mass media. The material of the study is the Internet versions of popular German newspapers, as well as news websites and websites of world organizations involved in environmental protection. Within the framework of this article, we used the method of continuous sampling to identify metaphorical expressions that verbalize the German environmental policy in mass media. The metaphor is viewed as a linguistic cognitive structure that underlies linguistic and speech competence and forms a cognitive space in the language that contains individual and collective experience. The cognitive analysis of the metaphorical modeling of German environmental policy made it possible to conclude that the main spheres-sources of metaphorical transfer is “war / confrontation”, “road and transport network and management mechanisms”, “natural phenomena”, “medicine”, “religion”, “desires / dreams” and “art”. At the same time, more than 60 % of all examples are metaphorical expressions with the “war / confrontation” source area, which allows us to conclude that militarization of public consciousness is continuing.

Текст научной работы на тему «Метафорическое моделирование экологической политики в СМИ (на примере экологической политики Германии)»

УДК 808.41

Б0110.25513/2413-6182.2017.4.106-116

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ В СМИ (НА ПРИМЕРЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ ГЕРМАНИИ)*

Е.В. Иванова

Челябинский государственный университет (Челябинск, Россия)

Аннотация: Проводится исследование особенностей метафорического моделирования экологической политики Германии в немецкоязычных СМИ. Рассматриваются понятия экологической политики, зеленой экономики. Особое внимание уделяется феномену экологической метафоры, которая является одним из распространенных способов создания образа в экологической политике и широко используется в языке СМИ. Материалом исследования послужили интернет-версии популярных немецких газет, а также материалы новостных сайтов и сайтов всемирных организаций, занимающихся природоохранной деятельностью. Методом сплошной выборки были выделены метафорические выражения, вербализующие в СМИ экологическую политику Германии. Метафора рассматривается как лингвистическая когнитивная структура, лежащая в основе языковой и речевой компетенции и формирующая в языке когнитивное пространство, содержащее индивидуальный и коллективный опыт. Проведенный когнитивный анализ метафорического моделирования экологической политики Германии позволил сделать вывод, что основными сферами-источниками метафорического переноса являются «война / противостояние», «дорожно-транспортная сеть и управление механизмами», «природные явления», «медицина», «религия», «желания / мечты» и «искусство». При этом на метафорические выражения со сферой-источником «война / противостояние» приходится более 60 % всех примеров, что позволяет сделать вывод о сохраняющейся милитаризации общественного сознания.

Ключевые слова: метафора, когнитивная метафора, метафорическое моделирование, экологическая политика.

Для цитирования:

Иванова Е.В. Метафорическое моделирование экологической политики в СМИ (на примере экологической политики Германии) // Коммуникативные исследования. 2017. № 4 (14). С. 106-116. DOI: 10.25513/2413-6182.2017.4.106-116.

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ (отделение гуманитарных и общественных наук), проект № 15-04-00455 «Аналогово-когнитивные процессы в лингвокреативной деятельности личности».

© Е.В. Иванова, 2017

Сведения об авторе:

Иванова Елена Валерьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации

Контактная информация:

Почтовый адрес: 454001, Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129

E-mail: elena-ivanova79@yandex.ru Дата поступления статьи: 19.06.2017

В последнее время обращают на себя внимание процессы интеграции различных областей науки и знания, благодаря которым становится возможным возникновение на стыке разных научных дисциплин совершенно новых направлений исследований. Во второй половине XX в. вопрос о роли языка в освещении проблем взаимодействия природы и культуры выходит на новый уровень, и в лингвистике формируется научная область, получившая название эколингвистика (экологическая лингвистика, лингвистическая экология), целью исследования которой становится выявление законов, принципов и правил, общих для экологии и языка, и изучение значимости естественного языка в возможном решении проблем окружающей среды [Fill, Mühlhäusler 2006].

Интегрированные эколингвистические подходы находят применение в разных сферах жизнедеятельности общества, а именно «в формулировании научно обоснованных принципов сбалансированной информационной и национальной политики государственных и региональных органов власти, в решении юридических споров, в анализе и квалификационной оценке уровня конфликтогенности текстов СМИ, в формировании принципов и стиля коммуникации, способствующей созданию благоприятной среды жизнедеятельности людей в социуме, общественному и культурному здоровью нации и всего глобализированного сообщества» [Ионова 2010: 86].

По утверждению В.М. Захарова, «обеспечение устойчивого развития страны предполагает реализацию политики, нацеленной на обеспечение экологической безопасности и рационального использования природных ресурсов для нынешнего и будущих поколений» [Формирование экологической культуры... 2008: 6].

К сожалению, глобальные экологические проблемы невозможно решить лишь посредством принятия необходимых законов на политическом уровне. Для успешной реализации какого-либо экологического проекта начать следует с формирования соответствующего экологического сознания общества, следовательно, экологическое образование и повышение уровня экологической культуры на всех уровнях общего образования должно стать неотъемлемой частью экологической политики государства.

Согласно определению из словаря инвестиционной компании «Фи-нам», экологическая политика - это «политика, направленная:

- на охрану и оздоровление окружающей природной среды;

- на рациональное использование и возобновление природных ресурсов;

- на сохранение и развитие социосферы, обеспечивающей нормальную жизнедеятельность и экологическую безопасность человека» (https:// www.finam.ru/dictюnary/wordf03258/?page=2].

Осуществляемая государством экологическая политика представляет собой генеральную линию действий или целую систему мероприятий, которые определяют направления природопользования и состояние окружающей среды. Если ранее экологическая политика рассматривалась сама по себе, то постепенно она становится сначала частью общей политики государства, а затем определяющим фактором всей политики государства в целом.

Экологическая метафора является одним из распространенных способов создания образа в экологической политике и широко используется в языке СМИ [Демьянков 2002; Иванова 2015]. Метафора является одной из лингвистических когнитивных структур, лежащих в основе языковой и речевой компетенции и формирующих в языке так называемое когнитивное пространство, содержащее индивидуальный и коллективный опыт [Красных 2003: 64].

Источники материала для практического анализа - интернет-версии популярных немецких газет, а также материалы новостных сайтов и сайтов всемирных организаций, занимающихся природоохранной деятельностью. Основной метод исследования - метод концептуального анализа метафоры [Лакофф, Джонсон 1990; Чудинов 2001; Будаев, Чудинов 2006; Мишанкина 2010].

Проведенный нами когнитивный анализ метафорического моделирования экологической политики Германии в немецкоязычных средствах массовой информации позволил сделать вывод, что основными сферами - источниками метафорического переноса являются «война / противостояние», «дорожно-транспортная сеть и управление механизмами», «природные явления», «медицина», «религия», «желания / мечты» и «искусство». При этом на метафорические выражения со сферой-источником «война / противостояние» приходится более 60 % всех примеров, что позволяет сделать вывод о сохраняющейся милитаризации общественного сознания (см. ранние исследования]. Далее приведем несколько примеров для иллюстрации доминирующей модели «Экологическая политика Германии - война / противостояние».

Метафорические выражения, сферой-источником которых является «война» или «противостояние», подразумевают наличие противника, с которым приходится вступать в конфронтацию. Данные метафориче-

ские выражения можно разделить на два группы - «агрессия» и «оборона / защита».

Примеры группы «агрессия» предполагают активное проявление агрессии в том или ином виде. В одной из рассмотренных нами статей говорится о стройке, которая будет выгодна обществу, но при этом навредит природе, так как будут уничтожены единственные в своем роде растения: 150.000 Arbeitsplätze, die sich die Stadt Hamburg vom Ausbau der Elbe erhofft - und sechs Pflänzlein, die sich arg bedroht in ihrer Existenz fühlen müssen und deren Zukunft verhandelt wurde. /150 000 рабочих мест, которые Гамбург ожидает от строительства на Эльбе - и шесть растений, которые должны чувствовать серьёзную угрозу своему существованию и о будущем которых велись переговоры. Здесь присутствует противопоставление значительной экономической выгоды и крошечной с точки зрения обывателя «жертвы» природы, которая подвергается угрозе.

В следующем примере нарушение экологического закона приравнивается к военному действию: So torpediert die Automobilindustrie strenge CO2-Grenzwerte in der EU. / Так автомобильная индустрия торпедирует строгий порог СО2 в ЕС. Закон об обязательных ограничениях по объемам выбросов углеродосодержащих газов «торпедируют», «подрывают».

Агрессия выражается и в сравнении политических мер с военными: вето - право, означающее полномочие лица или группы лиц в одностороннем порядке заблокировать принятие того или иного решения - приравнивается к взрыву, который вызовет цепную реакцию: Dobrindts Veto birgt politische Brisanz, denn es beeinflusst einen wichtigen Stimmungstest im Wahljahr. / Вето Добринда скрывает политический взрыв (цепную реакцию), так как влияет на важное соглашение выборного года.

На сайте природоохранной организации «Гринпис» указывается, что в противоборстве «человек - природа» именно человек является нападающим, агрессором, грабителем, а природа - пострадавшей стороной: Wir schaden unserem Planeten doppelt: Einerseits rauben wir ihm mehr als nachwachsen kann, andererseits belasten wir Land, Meer und Atmosphäre mit gigantischen Mengen von Abfall. / Мы вдвойне вредим нашей планете: с одной стороны, мы крадём у неё больше, чем может возобновиться, с другой, мы обременяем землю, море и атмосферу гигантскими горами мусора.

Следующий пример представляет политическую сферу как сферу враждебную, а политиков - как противоборствующих противников, сражающихся друг с другом за влияние: Manchmal werde ja behauptet, erklärte Parteichef Cem Özdemir bei der Vorstellung des Wahlprogramms in Berlin, dass den Grünen das Thema Ökologie von den anderen Parteien «weggenommen» worden sei. / «Иногда заявляют, - объяснил глава партии Джем Оздемир, -что другие партии "отняли"у зелёных тему экологии». Примечательно, что это цитата одного из участников политической борьбы, сопредседа-

теля партии «зеленых», который выступает за сочетание рыночной экономики с необходимостью охраны природы и окружающей среды.

Как и прочим партиям, «зеленым» приходится бороться, «ссориться» с другими партиями, чтобы отстоять свои идеи: Wir sollten geschlossen für unsere grünen Inhalte streiten, das wäre etwas, was die Bundespartei dringend aus unserem Wahlerfolg in Schleswig-Holstein mitnehmen sollte. / Мы должны единодушно бороться за наши зелёные идеи, это должно быть что-то, что партия Бундестага должна срочно взять из нашего успеха на выборах в Шлезвиг-Гольштейне.

Метафора «боевой дух», тоже характерная для высказываний партии «зеленых», хотя и употребляется чаще всего с положительной коннотацией, однако свидетельствует об общей тенденции к милитаризации общественной мысли: Die Grünen hätten aber immer Verantwortung gesucht: «Das ist unser grüner Kampfgeist». / Зелёные всегда искали ответственность: «Это наш зелёный боевой дух».

Мы видим своеобразный оксюморон, так как некоторые члены партии «зеленых» не хотят апеллировать в политической борьбе к «зеленым» темам, которые некогда послужили базисом для создания партии: Grundlegende - und urgrüne - Themen, behandelt man heute wie Wahlkampfgift. / К основополагающим - первичным зелёным темам - сегодня относятся как к яду в избирательной борьбе.

Борьба на политической арене возможна не только между разными партиями, но и внутри партии «зеленых», партии, ключевое положение которой гласит - «Мы объединяем экологию, самоопределение, справедливость и живую демократию»: Die seit der Bundestagswahl 2013 verschleppte Auseinandersetzung über eine Wiedereinführung der Vermögensteuer dürfe die Grünen nicht spalten. / Затянувшееся с выборов в Бундестаг в 2013 году противоборство о повторном принятии имущественного налога не должно разделить Зелёных.

Das Problem der Grünen ist: Wenn sich die Wortführer von Realo-Flügel und linkem Parteiflügel streiten, wenn Kretschmann und Trittin einander beharken, stimmen immer auch gleich die dahinter stehenden Lager mit ein. / Проблема Зелёных: когда лидеры реалистического крыла ссорятся с левыми представителями партии, когда Кречманн и Триттин обстреливают друг друга, сразу же присоединяются и другие лагеря.

Речь идет о противостоянии партии «зеленых» и их бывшего члена -Мартина Шульца: Das dürfte denn auch der wichtigste Grund dafür sein, dass viele in der Grünen-Führung dazu tendieren, mit Schulz auf diesem Feld nicht in den Ring zu steigen. / Это может быть важнейшей причиной того, что многие из правления партии Зелёных склонны не выходить на ринг с Шульцом на этом поле. Бывшие соратники теперь выходят на ринг друг против друга.

Противоборство возникает не только между политиками, но и между политикой и экономикой: Und auch die Umwelt leide unter der aktuellen

Organisationsform, weil keine wirksamen Anreize für ein ressourcenschonendes Verpackungsdesign geschaffen werden. Aus der Branche und der Politik allerdings kommt Widerspruch. /И окружающая среда тоже страдает при нынешней форме организации, так как не создано действующего побуждения для бережного по отношению к ресурсам упаковочного дизайна. Между отраслью и политикой возникает противоречие.

Еще один пример подобного противоборства разных сообществ -сторонников различных подходов к экологической политике, которые не готовы примириться друг с другом: Für die einen ein Heilsversprechen, für die anderen ein Kostengrab: In der Energiewende stehen sich Öko-Lobby und Industrie unversöhnlich gegenüber. / Для одних обещание спасения, для других - финансовая могила: в вопросах энергетической политики эко-лобби и индустрия непримиримы.

Противоборство экономики и природы в процессе сельскохозяйственных работ может привести к уничтожению некоторых видов растений: Der Chemiegigant Monsanto ist einer der mächtigsten Konzerne der Welt. Sein Modell der chemischen Landwirtschaft verwandelt unsere Erdoberfläche in eine riesige Monokultur aus gleichen Pflanzen und bedroht die wichtige ökologische Vielfalt. /Химический гигант Монсанто - один из влиятельнейших концернов мира. Его модель химического сельского хозяйства превратит земную поверхность нашей планеты в огромную монокультуру одинаковых растений и угрожает важному экологическому многообразию.

Распространены в СМИ и примеры, в которых человек противопоставляет себя природе. Хотя действия людей направлены на благо, они «борются» с природным коллапсом, появлению которого сами же и способствовали: Damit bescheinigen sich die Politiker selbst, dass sie unter schwerem Realitätsverlust leiden. Ihnen sollte mittlerweile klar sein, dass wir einem globalen Umweltkollaps entgegen steuern. / Тем самым сами политики подтверждают, что они страдают от серьёзной утраты чувства реальности. Между тем, им должно быть ясно, что мы противостоим глобальному природному коллапсу.

В роли противников нередко выступают люди, которые не принимают факт негативного, разрушающего влияния всего человечества, и себя в том числе, на климат Земли: Dennoch gibt es nach wie vor eine Handvoll sogenannter Klimaskeptiker, die die These eines vom Menschen verursachten Klimawandels ablehnen. Sie sind vielleicht wirklich nicht von der Stichhaltigkeit der Argumente überzeugt. Oder sie sind nicht bereit, ihren Lebensstil in Frage zu stellen, auch wenn er den Planeten ruiniert. / При этом есть горсть так называемых климатических скептиков, которые отвергают тезис, что человек послужил причиной изменений климата. Возможно, они действительно не убеждены в обоснованности аргументов. Или они не готовы поставить под вопрос свой стиль жизни, даже если это уничтожает планету.

В следующей статье приводится несколько примеров, когда животные противостоят строительству: Den Anfang machte der Feldhamster, den viele Bauherren inzwischen als mächtigen Gegner achten. / Начало положил хомяк, которого многие застройщики уважают как могучего противника. Можно сказать, сама природа вступает в противоборство с человеком, и даже такие небольшие существа, как грызуны, пытаются помешать нашим планам.

В противостоянии человека и природы против застройки на стороне природы против человека борются не только животные, но и растения: Der Schierlings-Wasserfenchel zählt zu den mächtigsten Kreaturen Deutschlands, als eine von knapp 300, oft unbeachteten Pflanzen- und Tierarten, denen es gelungen ist, bedeutende Bauprojekte zu stoppen oder sogar ganz zu Fall zu bringen. /Разновидность омежника водяного (встречается только в нижнем течении Эльбы) относится к самым влиятельным созданиям Германии, как один из почти 300 незаметных видов растений и животных, которым удалось остановить значительные строительные проекты или даже полностью победить.

Примеры подтипа «оборона / защита» представляют экологическую политику Германии как боевые действия, направленные на то, чтобы оградить, охранить, обезопасить, отразить или сорвать атаку противника и удержать занимаемые позиции: Nur gemeinsam und europäisch können wir unsere Lebensgrundlagen schützen, die Globalisierung gestalten und Frieden sichern. / Только совместно со всеми европейскими странами мы сможем защитить источник нашего существования, организовать глобализацию и обеспечить мир. Многие политики осознают, что глобальные экологические проблемы требуют объединения усилий различных государств. Автор высказывания апеллирует к объединению для защиты «источника существования», при этом «враг» не называется, но подразумевается его наличие.

В некоторых примерах встречаются метафорические выражения, описывающие оборону человека и продуктов человеческой деятельности от природы и природных явлений: Das Zementtor des Saatgutbunkers auf Spitzbergen kann einem Atomangriff oder dem Aufprall eines Flugzeuges standhalten. Aber gegen Schmelzwasser ist das einzigartige Archiv offenbar nicht gewappnet. / Цементная дверь посевного бункера на острове Шпицберген может выдержать атомный взрыв или столкновение с самолётом. Но против талых вод единственный в своём роде архив совершенно не вооружён. В данном примере архив - продукт человеческой деятельности -вынужден держать оборону против талых вод.

Еще один пример милитаризации экологической политики: против новых законов и предписаний даже приходится «обороняться». Хотя и направлены они на всеобщее благо, но на существенное улучшение состояния окружающей среды надеяться не приходится: Dagegen aber wehren

sich die Kommunen: «Das Gesetz ist nicht hilfreich», schimpft Ebling. / От этого муниципалитеты обороняются: «Закон не помогает», - ругается Эблинг. Речь идет о борьбе за монополию на сбор использованного пластика, металла, стекла и бумаги, что не только позволяет бороться с загрязнением окружающей среды и растущими горами мусора, но и является экономически выгодным мероприятием.

В публикации Mission Ewiges Eis («Миссия "Вечный лед"»] экологическая политика страны выполняет роль защитника уникальных территорий: Der Antarktisvertrag von 1961 und internationale Folgevereinbarungen schützen den südlichsten Kontinent. / Договор об Антарктике 1961 года и последующие международные соглашения защищают южный континент.

Arktis und Antarktis sind einzigartige Lebensräume, bedroht durch Umweltverschmutzung und Klimawandel. Für den Erhalt der Polarregionen kämpfen Forscher und Naturschützer... Umso wichtiger für die noch weitgehend intakte Natur des Südlichen Ozeans, dass sich Ende Oktober 2016 im australischen Hobart 24 Staaten und die Europäische Union auf die Ausweisung einer riesigen Schutzzone im antarktischen Rossmeereinigen konnten. / Арктика и Антарктика являются уникальными средами обитания, которым угрожают загрязнение окружающей среды и изменения климата. За сохранение полярных регионов борются ученые и защитники природы... Тем важнее для всё ещё нетронутой природы Южного океана, что в конце октября 2016 года в австралийском городе Хобарт 24 государства и Европейский Союз согласовали выделение огромной защитной зоны в антарктическом море Росса. Словосочетание «защитная зона» подразумевает наличие нападающего, который имплицитно не выражен, но эксплицитно им является человек, жизнедеятельность которого загрязняет окружающую среду и вызывает необратимые изменения климата.

Защитники природы, активисты разных континентов объединяются для борьбы с угрозой уничтожения лесов: Immer wieder hat unsere Gemeinschaft sich mit den einheimischen Hütern der bedrohten Wälder in Amerika, Asien und Afrika zusammengetan. / Снова и снова наше сообщество объединяется с местными хранителями для защиты лесов, которым угрожает опасность, в Америке, Азии и Африке.

Там, где у природы нет возможности самостоятельно противостоять экономике, на ее защиту в качестве посредника встают ученые, которые оценивают ситуацию на местах и изучают, какие растения и животные «мешают» крупным строительных объектам и тем самым экономическому развитию региона: Er ermittelt, wo Feldhamster am liebsten ihre Höhlen graben, beobachtet Vögel, Käfer, Fledermäuse, um anschließend zwischen Mensch und wilder Kreatur zu vermitteln. / Он определяет, где хомяки любят копать свои норы, наблюдает за птицами, жуками, полевыми мышами, чтобы выступить посредником между человеком и дикой природой.

Forscher und Naturschützer warnen seit Jahren, dass fast jede zweite Vogelart in Europa geschützt werden müsse. / Исследователи и защитники природы годами предупреждают, что почти каждый второй вид птиц в Европе нуждается в защите.

Очевидно, что только совместная деятельность политики и экономики, этих неразрывно связанных и постоянно взаимодействующих систем, может вывести планету из кризиса, остановить деградацию экосистемы: Darin räumen die Energiewende-Planer mit manch alter Öko-Ideologie auf - und reichen der Industrie die Hand zur Versöhnung. / При этом планировщики новой энергетической политики откажутся от некоторых старых эко-идеологий и протянут индустрии руку для примирения. Приверженцы старого индустриального подхода и сторонники перехода на альтернативные источники энергии должны объединиться, ведь Die ökologische Frage sei «keine Gewissensfrage mehr, sie ist die Existenzfrage. / Вопрос экологии - это «больше не вопрос совести, это вопрос существования».

И в завершение приведем пример, который должен стать лозунгом для каждого из нас, если мы не хотим оказаться последним поколением, имевшим возможность спасти планету и не воспользовавшимся этим шансом: Wir müssen uns für einen Friedensvertrag mit der Natur einsetzen und laut sagen, in welcher Welt wir leben wollen. / Мы должны заключить с природой мирный договор и громко заявить, в каком мире мы хотим жить.

В последние два десятилетия в экономической науке сформировалась зеленая экономика, концепция которой предполагает, что экономика - зависимый компонент природной среды, в пределах которой она существует и является ее частью. Но в действительности, как мы видим из проведенного исследования, до сих пор даже в такой высокоразвитой стране, как Германия, которая обеспечивает постоянную работу по защите, охране и приумножению природных ресурсов, нет единой экологической политики.

Список литературы

Будаев Э.В., Чудинов А.П. Современная политическая лингвистика: учебное пособие. Екатеринбург: УрГПУ, 2006. 252 с. Иванова Е.В. Лингвокогнитивное моделирование экологического дискурса: монография. М.: Флинта: Наука, 2015. 176 с. Ионова С.В. Основные направления эколингвистических исследований: зарубежный и отечественный опыт // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2010. № 1 (11). С. 86-93. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 375 с.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры: сб. / вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.

Мишанкина Н.А. Лингвокогнитивное моделирование научного дискурса: дис. ...

д-ра филол. наук. Томск, 2010. 409 с. Формирование экологической культуры и развитие молодежного движения / под ред. В.М. Захарова. М.: Акрополь: Центр экологической политики и культуры: Центр экологической политики России, 2008. 340 с. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): монография. Екатеринбург: Ур. гос. пед. ун-т, 2001. 238 с.

Fill A., Muhlhdusler P. The Ecolinguistics Reader. Language, Ecology and Environment. Reissue: Continuum Inter. Publ., 2006. 296 p.

References

Budaev, E.V., Chudinov, A.P. (2006), Sovremennaya politicheskaya lingvistika [Modern political linguistics], Yekaterinburg, Ural State Pedagogical University Publ., 252 p. (in Russian)

Chudinov, A.P. (2001), Rossiya v metaforicheskom zerkale: Kognitivnoe issledovanie politicheskoi metafory (1991-2000) [Russia in a metaphorical mirror: Cognitive research of a political metaphor (1991-2000)], Monograph, Yekaterinburg, Ural State Pedagogical University Publ., 238 p. (in Russian) Dem'yankov, V.Z. Politicheskii diskurs kak predmet politologicheskoi filologii [Political discourse as subject of politological philology]. Politicheskaya nauka [Political Science (RU)], 2002, no. 3, pp. 31-44. (in Russian) Fill, A., Muhlhausler, P. (2006), The Ecolinguistics Reader. Language, Ecology and

Environment, Reissue, Continuum Inter. Publ., 296 p. Ionova, S.V. (2010), Basic course of ecolinguistic studies: foreign and domestic experience. Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, No. 1 (11), pp. 86-93. (in Russian) Ivanova, E.V. (2015), Lingvokognitivnoe modelirovanie ekologicheskogo diskursa [Lin-guo-cognitive modeling of an ecological discourse], Monograph, Moscow, Flinta Publ., Nauka Publ., 2015. 176 p. (in Russian) Krasnykh, V.V. (2003), "Svoi" sredi "chuzhikh": mif ili realnost'? ["Friend" or

"foe": myth or reality?], Moscow, Gnozis Publ., 375 p. (in Russian) Lakoff, G., Johnsen, M. (2004), Metaphors We Live By. Arutyunova, N.D, Zhurmin-skaya, M.A. (Eds.) Teoriya metafory [Theory of a metaphor], Moscow, Progress Publ., pp. 387-415. (in Russian) Mishankina, N.A. (2010), Lingvokognitivnoe modelirovanie nauchnogo diskursa [Ling-vocognitive modeling of scientific discourse], Dissertation, Tomsk, 409 p. (in Russian)

Zakharov, V.M. (Ed.) (2008), Formirovanie ekologicheskoi kul'tury i razvitie mo-lodezhnogo dvizheniya [Creation of ecological culture and development of youth movement], Moscow, Akropol Publ., Tsentr ekologicheskoi politiki i kultury Publ., Tsentr ekologicheskoi politiki Rossii Publ., 340 p. (in Russian)

METAPHORICAL MODELLING OF ENVIRONMENTAL POLICY IN MASS MEDIA (BASED ON THE EXAMPLE OF ENVIRONMENTAL POLICY OF GERMANY)

E.V. Ivanova

Chelyabinsk State University (Chelyabinsk, Russia)

Abstract: The article is devoted to the study of the features of metaphorical modelling of Germany's environmental policy in mass media. The concepts of environmental policy, green economy are considered. Particular attention is paid to the phenomenon of environmental metaphor, which is one of the most common ways of creating an image in environmental policy and is widely used in the language of mass media. The material of the study is the Internet versions of popular German newspapers, as well as news websites and websites of world organizations involved in environmental protection. Within the framework of this article, we used the method of continuous sampling to identify metaphorical expressions that verbalize the German environmental policy in mass media. The metaphor is viewed as a linguistic cognitive structure that underlies linguistic and speech competence and forms a cognitive space in the language that contains individual and collective experience. The cognitive analysis of the metaphorical modeling of German environmental policy made it possible to conclude that the main spheres-sources of metaphorical transfer is "war / confrontation", "road and transport network and management mechanisms", "natural phenomena", "medicine", "religion", "desires / dreams" and "art". At the same time, more than 60 % of all examples are metaphorical expressions with the "war / confrontation" source area, which allows us to conclude that militarization of public consciousness is continuing.

Key words: metaphor, cognitive metaphor, metaphorical modelling, environmental policy.

For citation:

Ivanova, E.V. (2017), Metaphorical modelling of environmental policy in mass media (based on the example of environmental policy of Germany). Communication Studies, No. 4 (14), pp. 106-116. DOI: 10.25513/2413-6182.2017.4.106-116. (in Russian)

About the author:

Ivanova Elena Valerievna, Dr., Associate Professor of the Chair of RomanGerman Languages and Intercultural Communication

Corresponding author:

Postal address: 129, Brat'ev Kashirinykh ul., Chelyabinsk, 454001, Russia E-mail: elena-ivanova79@yandex.ru

Acknowledgements:

This research was done with the financial support of The Russian Foundation for Basic Research (the humanities and social sciences department), project No. 1504-00455 "Analogue and Cognitive Processes in linguocreative personal activity"

Received: June 19, 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.