УДК 81
МЕТАФОРА В ИНАУГУРАЦИОННОЙ РЕЧИ Б. ОБАМЫ
© А. С. Самигуллина
Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Тел./факс: + 7 (347) 273 67 78.
E-mail: frgf.dekanat@rambler. ru
Рассматриваются некоторые особенности метафорики, имеющие место в известной инаугурационной речи Б. Обамы.
Как показывает проведенный анализ, метафора выступает здесь не только как языковая категория и категория мышления, но и как стратегическая категория, позволяющая манипулировать сознанием рядового американца. Опора на систему ценностей реципиентов является гарантом максимально полного раскрытия богатого потенциала метафоры. Метафора здесь - не просто гештальт, упрощенный образ, а сложный механизм, влияющий на положение дел в современном мире, позволяющий изменять его отдельные аспекты, что особенно важно, когда речь заходит о большой политике.
Ключевые слова: метафора, когнитивная метафора, метафорика.
Целью настоящей статьи является рассмотрение особенностей функционирования современной метафоры на примере реализации последней в инаугурационной речи Б. Обамы.
Метафора в данном конкретном случае понимается как проявление аналоговых возможностей человеческого мышления, - это схема, в соответствии с которой индивид не только думает, но и действует.
Метафоричность, как известно, свойственна не только языку, но и мышлению, то есть метафоричность имеет две основные формы бытования: осязаемую (метафора в языке) и неосязаемую (метафора в мысли).
Специфика так называемой метафоры в мысли зависит от уровня познания (подробнее об этом см. в [1, с. 168-170]).
На уровне эмпирического познания метафора представляет собой обобщенный образ, имеющий гештальтную конфигурацию, то есть образ-схему в привычной лингвистической терминологии. Образы-схемы являются гносеологическими универсалиями, а потому свободны от влияния культуры, т.е. лишены культурологической маркированности.
На уровне понятийного познания (понятийного осмысления) происходит формирование основных типов когнитивных метафор (онтологические метафоры, структурные метафоры, ориентационные метафоры). Данный уровень познания уже не свободен от влияния культуры, а потому именно здесь начинает оформляться ценностная составляющая.
На уровне интрепретативно-оценочного осмысления происходит фиксация ценностной составляющей в полном объеме, поскольку концептуальная метафора получает более конкретное содержание.
Содержательная разноплановость современной метафоры проступает и в тех функциях, которые ею реализуются.
Так, метафора традиционно выполняет следующие функции:
1) номинативную / идентифицирующую / индикативную, так как метафора нужна, прежде всего, для фиксации знания;
2) коммуникативную - функцию передачи информации;
3) прагматическую - функцию формирования у реципиента особого эмоционального состояния или отношения к окружающему миру;
4) изобразительную, с помощью которой сообщение приобретает образность;
5) эвфемистическую, то есть функцию, смягчающую воздействие на реципиента;
6) популяризаторскую - функцию доходчивого пояснения сложной информации;
7) инструментальную / эвристическую, которая способствует формированию у реципиента собственного представления о мире;
8) гипотетическую - функцию, которая способствует созданию так называемого «возможного мира»;
9) моделирующую, которая позволяет привести все возможные реализации аналоговых возможностей человека в систему.
Таким образом, современная метафора информирует, воздействует, поясняет, систематизирует, создает новые образы и «возможные миры». Наилучший эффект от воздействия метафоры возникает тогда, когда наличиствует опора на систему ценностей того или иного лингвокультурного сообщества, а потому основную свою силу метафора набирает на уровне интерпретативно-оценочного осмысления.
Рассмотрим некоторые особенности метафори-зации, имеющие место в инаугурационной речи Б. Обамы, которые способствуют, в первую очередь, реализации популяризаторской и изобразительных функций метафоры. Приведем лишь некоторые самые яркие примеры.
ISSN 1998-4812
Вестник Башкирского университета. 2G12. Т. 17. №1
197
Американские ценности Базовая когнитивная метафора Микроконтекст
1) Развитее страны носит поступательный характер, оно невозможно без трудностей и без опоры на традиции и достижения прошлого. DEVELOPMENT OF THE COUNTRY IS A JOURNEY DEVELOPMENT OF THE COUNTRY IS A BATTLE Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted, for those that prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long rugged path towards prosperity and freedom. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops, and settled the West, endured the lash of the whip, and plowed the hard earth. For us, they fought and died in places like Concord and Gettysburg, Normandy and Khe Sahn. ... This is the journey we continue today. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions, greater than all the differences of birth or wealth or faction.
2) Стремление достичь большего во всех сферах жизни, приоритет трудолюбия и добросовестности. PROSPERITY IS TIDE ACHIEVING A PURPOSE IS AGRICULTURE Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.
3) Устремленность в будущее, готовность к изменениям, надежда и добродетель. HOPE IS A LIVING BEING Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.
4) Стремление Америки оставаться всемогущей державой, состоящей из людей разных национальностей. Американская мечта. GREATNESS IS MONEY AMERICA IS A MELTING POT In reaffirming the greatness of our nation we understand that greatness is never a given. It must be earned. For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus, and non-believers. We are shaped by every
language and culture, drawn from every end of this Earth: and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass: that the lines of tribe shall soon dissolve: that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself: and that America must play its role in ushering in a new era of peace.
Заметим, что вся речь Б. Обамы метафорична и чрезвычайно эмоциональна. Данное обстоятельство позволяет политику манипулировать сознанием реципиентов с тем, чтобы убедить последних в правильности его воззрений. Метафоричность и сильная экспрессивность политических речей американских лидеров объясняется также такими типичными представлениями о собственно политике (на которые также косвенно указывается в речи Б. Обамы), как POLITICS IS FIGHT/WAR, POLITICS IS AN ALL-ABSORBING ABYSS (напр., What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them, that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.), POLITICS IS A JOURNEY и т.п.
Подводя итог вышесказанному, отметим, что функция метафоры в инаугурационной речи Б. Обамы значительно расширяется, поскольку Б. Обама умело использует все возможности современной метафорики, которые максимально хорошо раскрываются на уровне интерпретативнооценочного осмысления. Тактика опоры на систему ценностей реципиентов, живые и понятные каждому образы, а также эмоциональность позволяют Б. Обаме осуществить свою коммуникативную интенцию за счет удачного применения стратегии манипуляции.
ЛИТЕРАТУРА
1. Самигуллина А. С. Метафора - Когниция - Семиотика. Интерпретации жизни или жизнь интерпретаций?: Монография. Lambert Academic Publishing, 2011. 292 c.
Поступила в редакцию 02.03.2012 г.