Научная статья на тему 'Метафора короновируса в китайском Интернетпространстве'

Метафора короновируса в китайском Интернетпространстве Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC
7
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
метафора / китайский язык / Китай / пандемия / короновирус / интернет-пространство / война / угроза / темная сущность / национальная специфика / menace / war / internet space / coronovirus / pandemic / China / Chinese language / metaphor / dark essence / national specifics

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пруцких Татьяна Анатольевна

Объект исследования – заголовки о новой коронавирусной инфекции в интернет-пространстве. Предмет исследования – метафоры, использующиеся при репрезентации COVID-19 в заголовках китайских СМИ. В результате анализа более ста пятидесяти заголовков статей о коронавирусной инфекции в интернет-пространстве Китая, вышедших в период с 2019-2021 гг., автор выделил более пятидесяти метафор. Целью исследования стало определение метафорических групп и перевод на русский язык метафорических репрезентаций коронавируса с учетом экстралингвистических факторов. Актуальность данного исследования определяется интересом к пандемии короновируса и Китаю, как предполагаемому источнику заболевания. Масс медиа оказывают большое влияние на все сферы человеческой деятельности, а в эпоху интенсификации жизни и экономии языковых усилий, особая роль в современном информационном пространстве отводится заголовку. Для выявления и анализа особенностей репрезентации C O V I D-19 применяются такие методы исследования, как метод лингвокультурного анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, метод классификации, метод сравнения, метод обобщения, количественный подсчёт и описательный метод. В результате анализа были определены семь тематических групп метафор, процентное соотношение распределилось следующим образом: 1. Коронавирус как война – 37%. 2. Коронавирус как угроза, объединяющая людей – 17%. 3. Коронавирус как темная сущность – 14%. 4. Коронавирус как предостережение для человечества – 12%. 5. Новые герои в условиях эпидемии коронавируса – 10%. 6. Коронавирус как непредсказуемое событие – 6%. 7. Новые предметы и явления в условиях коронавируса – 4%. Изученный языковой материал позволяет наблюдать динамику появления и развития метафоры короновируса как военных действий. А втор делает вывод о том, что использование метафорической модели «Война» представляет собой один из самых активных способов концептуализации распространения Ковид. Особую теоретическую и практическую значимость имеют межязыковые исследования с целью определения национальной специфики метафор и языковых универсалий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Пруцких Татьяна Анатольевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The metaphor of the coronavirus in the Chinese Internet space

The object of the study is headlines about a new coronavirus infection in the Internet space. The subject of the study is the metaphors used in the representation of COVID-19 in the headlines of the Chinese media. As a result of the analysis of more than one hundred and fifty headlines of articles about coronavirus infection in the Internet space of China, published in the period from 2019-2021, the author identified more than fifty metaphors. The aim of the study was to identify metaphorical groups and translate metaphorical representations of coronavirus into Russian, taking into account extralinguistic factors. The relevance of this study is determined by the interest in the coronavirus pandemic and China as the alleged source of the disease. Mass media have a great influence on all spheres of human activity, and in the era of intensification of life and economy of linguistic efforts, a special role in the modern information space is assigned to the title. To identify and analyze the features of the COVID-19 representation, such research methods as the method of linguistic and cultural analysis, contextual analysis, component analysis, classification method, comparison method, generalization method, quantitative calculation and descriptive method are used. As a result of the analysis, seven thematic groups of metaphors were identified, the percentage was distributed as follows: 1. Coronavirus as a war 37% 2. Coronavirus as a threat uniting people 17% 3. Coronavirus as a dark entity 14% 4. Coronavirus as a warning to humanity 12% 5. New heroes in the conditions of the coronavirus epidemic 10% 6. Coronavirus as an unpredictable event 6% 7. New objects and phenomena in the conditions of coronavirus 4% The studied language material allows us to observe the dynamics of the emergence and development of the coronavirus metaphor as a military action. The author concludes that the use of the metaphorical model "W ar" is one of the most active ways to conceptualize the spread of Covid. Interlanguage studies are of particular theoretical and practical importance in order to determine the national specifics of metaphors and linguistic universals.

Текст научной работы на тему «Метафора короновируса в китайском Интернетпространстве»

Филология: научные исследования

Правильная ссылка на статью:

Пруцких Т.А — Метафора короновируса в китайском Интернет-пространстве // Филология: научные исследования. - 2023. - № 11. - С. 60 - 70. DOI: 10.7256/2454-0749.2023.11.69109 EDN: SDUHWW URL: https;//nbpublish.com'library_read_article.php?id=69109

Метафора короновируса в китайском Интернет-пространстве

Пруцких Татьяна Анатольевна

ORCID: 0009-0003-3815-1445

кандидат филологических наук

доцент кафедры восточных языков Санкт-Петербургского государственного экономического

университета

191023, Россия, г. Санкт-Петербург, ул. Грибоедова, 30-32

И pruta@mail.ru

Статья из рубрики "Семантика"

DOI:

10.7256/2454-0749.2023.11.69109

EDN:

SDUHWW

Дата направления статьи в редакцию:

22-11-2023

Аннотация: Объект исследования - заголовки о новой коронавирусной инфекции в интернет-пространстве. Предмет исследования - метафоры, использующиеся при репрезентации СОУШ-19 в заголовках китайских СМИ. В результате анализа более ста пятидесяти заголовков статей о коронавирусной инфекции в интернет-пространстве Китая, вышедших в период с 2019-2021 гг., автор выделил более пятидесяти метафор. Целью исследования стало определение метафорических групп и перевод на русский язык метафорических репрезентаций коронавируса с учетом экстралингвистических факторов. Актуальность данного исследования определяется интересом к пандемии короновируса и Китаю, как предполагаемому источнику заболевания. Масс медиа оказывают большое влияние на все сферы человеческой деятельности, а в эпоху интенсификации жизни и экономии языковых усилий, особая роль в современном информационном пространстве отводится заголовку. Для выявления и анализа особенностей репрезентации СОУШ-19 применяются такие методы исследования, как

метод лингвокультурного анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, метод классификации, метод сравнения, метод обобщения, количественный подсчёт и описательный метод. В результате анализа были определены семь тематических групп метафор, процентное соотношение распределилось следующим образом: 1. Коронавирус как война - 37%. 2. Коронавирус как угроза, объединяющая людей - 17%. 3. Коронавирус как темная сущность - 14%. 4. Коронавирус как предостережение для человечества - 12%. 5. Новые герои в условиях эпидемии коронавируса - 10%. 6. Коронавирус как непредсказуемое событие - 6%. 7. Новые предметы и явления в условиях коронавируса - 4%. Изученный языковой материал позволяет наблюдать динамику появления и развития метафоры короновируса как военных действий. Автор делает вывод о том, что использование метафорической модели «Война» представляет собой один из самых активных способов концептуализации распространения Ковид. Особую теоретическую и практическую значимость имеют межязыковые исследования с целью определения национальной специфики метафор и языковых универсалий.

Ключевые слова:

метафора, китайский язык, Китай, пандемия, короновирус, интернет-пространство, война, угроза, темная сущность, национальная специфика

Введение.

За годы своего существования человечество сталкивалось с различными бедствиями и вызовами, которые заставляют людей задуматься о смысле жизни, о своей миссии на земле и о будущем в глобальном значении. Пандемия короновируса - новое испытание для всех жителей нашей планеты, причем, эта смертоносная болезнь оказывает влияние не только на заболевших, но и на потенциальных больных - внушает страх, изменяет привычный жизненный уклад, воздействует на сознание. В условиях изоляции основным информационным каналом становятся СМИ, особенно, всемирная сеть Интернет. Влияние, которое оказывают масс медиа на все сферы человеческой деятельности в целом и на сознание индивида в частности, сложно переоценить. Именно СМИ транслируют государственную и авторские позиции, формируют отношение аудитории к происходящим событиям, «вносят вклад в конструирование общественной реальности»

Китай стал первым государством, которое столкнулось с СОУШ-19, продемонстрировав при этом всему миру, насколько оперативно и эффективно можно бороться с новым опасным заболеванием в огромной многонаселенной стране. Главную роль в стабилизации ситуации сыграло сочетание общегосударственных и индивидуальных мер борьбы с эпидемией, традиционная жесткая дисциплина, «строгая политика, нормативные положения, выпущенные центральным правительством Китая,

инновационное использование цифровых технологий» Если говорить о китайском интернет-пространстве, то успех противостояния китайского общества короновирусу можно также связать с «последовательной позицией китайских СМИ относительно репрезентации коронавируса и представление этой болезни как опасной, но не способной привести к ужасным для страны последствиям, помогло во многом

предотвратить панику среди населения» с- 27]. Основная часть.

Новые реалии жизни являются источником появления неологизмов в языке, но человек также для осмысления нового сложного объекта использует уже знакомые и понятные лексические единицы, выстраивая метафорическую проекцию из одной понятийной сферы (source domain) в другую (target domain) - взаимодействие между структурами знаний двух концептуальных доменов составляет процесс метафоризации. «Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы думаем и действуем, по сути своей метафорична» [4, с- 25].

Изучением метафоры занимаются философы, психологи, социологи, логики, лингвисты -гуманитарии разных направлений, интересов и национальностей. Именно концептуальная метафора, обладающая значительным когнитивным потенциалом, становится объектом многочисленных исследований и охватывает большинство сфер человеческой деятельности. Концептуальная метафора определяется как «ментальная операция, как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения

мира» [5, с- 16"", она считается творческим процессом познания, объединяющим обычно не связанные понятия, способствующим более глубокому пониманию сути [6, с- 373"". Современные российские лингвисты рассматривают метафору как ментальный и лингвосоциальный феномен, поэтому акцентируют одновременное изучение когнитивных и дискурсивных свойств метафоры. По мнению китайских ученых «метафора как способ мышления и когнитивное средство, отражает культуру, вместе с тем, имеет функцию

передачи культуры» [7, с- 2".

Именно философы и лингвисты утверждают, что способность сравнивать входит в процесс человеческого познания и является одним из важных средств формирования

языка. Самый процесс познания есть процесс сравнения, писал А.А Потебня [8, с- 76"; нет ничего более фундаментального для мышления и языка, «чем наше ощущение подобия»,

отмечал У.О. Куайн (цит. по-9———151). В китайском языке термин «метафора» переводится как Ьич^Мч где первое слово Ы означает «аллегорию, сравнение, образное выражение». Подробнее рассмотрим этимологию иероглифа Am.

шзят^-шт, mttyu, aтлхттхм^ФШ

Ж, ЙЙ, bif^o

Часто используемый китайский иероглиф (символ первого уровня), произносится yu, первоначально появился в «Шовэнь цзецзы» в написании "гй"стиля чжуань «малой печати», позднее был записан иероглифом "Ри"стиля лишу «официального письма», его исходное значение - объяснять, информировать - также может быть расширено до значения общение, знание/понимание, метафора и др. значений.

Данная работа посвящена описанию особенностей метафор о новой коронавирусной инфекции в заголовках текстов китайской интернет-коммуникации, что является предметом данного исследования. Именно в заголовке концентрируется максимальное текстовое напряжение, этим обусловлено использование метафоры в заголовках статей для привлечения внимания и эмоционального воздействия на адресата. В работе использованы такие методы исследования, как метод лингвокультурного анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, метод классификации, метод сравнения, метод обобщения, количественный подсчёт и описательный метод. В результате анализа более, чем 150 заголовков китайских интернет-статей о новой коронавирусной инфекции, было выделено свыше 50 метафор, которые распределились

на семь тематических групп. Предлагаем рассмотреть самые интересные примеры.

1. Самой малочисленной группой оказались заголовки с метафорами новых предметов и явлений. Хочется обратить внимание, что определенную сложность в данной модели представляет перевод, потому что дословный перевод будет непонятен читателю и вполне оправданными становятся дополнительные комментарии.

^ttWíPettWttSfó&í [Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s? id = 1657068641362208682&wfr=spider&for=pc (дата обращения: 23.11.2023)].

История больниц Хошэньшань и Лэйшэньшань в условиях эпидемии.

^ÍÍWHuo shén shan гора Бога Огняи MÍÍWLéishén shan гора Бога Грома -метафорические наименования двух новых больниц для больных коронавирусом в г. Ухане, КНР

2) ^ШЙЙ'^РАЙЛШ'ШЙ [Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s? id = 1689732190184639709&wfr=spider&for=pc (дата обращения: 24.11.2023)].

Волонтеры Шицзячжуана помогают предотвратить и контролировать эпидемию.

Й 'fr í aixín chedui - «команда доброты, группа заботы», метафорическое название волонтеров, которые развозят предметы первой необходимости, однако они не просто передают медикаменты и продукты, но доставляют саму любовь и заботу.

2. Следующую группу метафор можно объединить темой непредсказуемости событий. Неожиданность и непредсказуемый характер эпидемии несомненно тревожат многих людей и заставляют всерьез задуматься о будущем.

3) --2020^ЮЖ^*#! [Zhihu. URL:

https ://zhuanlan.zhihu.com/p/136072672?from = groupmessage (дата обращения:

08.11.2023)].

Новый коронавирус - «событие-черный лебедь» 2020 года!

heitian'é shljian события типа "черный лебедь". Теория «чёрный лебедь» Н.Н. Талеба («Чёрный лебедь. Под знаком непредсказуемости», 2007г.) рассматривает неожиданные, трудно прогнозируемые события, которые имеют значительные пос ле дс тв ия .

4) URL: https://wenku.baidu.com/view/b7ac0b3ca5c30c22590102020740be1e650eccbc.html? _wkts_= 1700909944438&bdQuery= %E5%86%A0%E7%8A% B6%E7%97%85% E6%AF%92%E8 (дата обращения: 24.11.2023)].

Возможно ли уничтожить коронавирус? В войне между человечеством и вирусом, в конечном итоге «чьей рукой будет убит олень»?

shéishou чьей рукой будет убит олень? обр. в знач.: невозможно предсказать, кто победит.

3 . Под влиянием опасной эпидемии жизнь людей изменилась кардинальным образом, многие задумались, какие уроки мы должны из всего этого вынести? Коронавирус - это предостережение и наставление для человечества, он поучает нас, пробуждает людей ото сна, указывает на важность того, что люди должны жить в согласии с природой, ведь в этом противостоянии не может быть победившей стороны.

5) [Baijiahao. URL: https ://baijiahao.baidu.com/s?id = 1658306525763566804&wfr=spider&for=pc (дата обращения: 17.11.2023)].

Уроки нового коронавируса: человек должен жить в гармонии с природой, ведь «после выстрела нет победителя».

hexie xiangchu ладить, жить в мире и согласии;

fäPfäqiäng xi äng звук выстрела, обр. противостояние.

6) ^ШЖШ'ШЛ^, [Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.com/s?id = 1682959055560143755&wfr=spider&for=pc (дата обращения: 12.11.2023)].

Коронавирус нового типа пробуждает человечество, создает новый образ жизни и новую модель развития.

^HjuexTng перен. пробуждаться, пробуждение, пробуждать сознание.

4. Общественность уделяет большое внимание подвигам людей в непростых условиях эпидемии, ведь именно в такие тяжелые времена проявляются лучшие человеческие качества, среди нас появляются по-настоящему новые герои. Говорится об ангелах среди людей (^^ЙЛЙ), о народных героях (ЛЕ-^if), об отважных женщинах-героинях (Фв&й), о докторах, которые сражаются буквально на передовой, как скромные герои войны, защищающие людей «за кулисами» .

7) [Baijiahao. URL: https ://baijiahao.baidu.com/s?id = 1660292532332092554&wfr=spider&for=pc (дата обращения: 18.11.2023)].

Подсчитываем героев, появившихся во время эпидемии - возможно, «новый коронавирус» сыграл и положительную роль в обществе.

^SfyTngxiöng герой

: HU. URL:

https://www.sohu.eom/a/371223034_255783 (дата обращения: 07.11.2023)].

Люди, которые ближе всех к коронавирусу, дальше всех от дома (от семьи).

ЙЁ^^МЙ^ШШЙЙЭДЛ juli xTnxing guanzhuang bingdu zuijin de ren люди, наиболее близкие к новому короновирусу, обр. врачи.

5. Люди часто сравнивают короновирус с различными темными сущностями, описывают его как хитрый и коварный (ixi#), свирепый и жестокий он появляется с угрожающим видом и свирепствует по всему земному шару (ЦД^®). Для китайской культуры характерным является мифологическое восприятие природы, поэтому неудивительно осмысление вируса через что-то живое и таинственное.

9) ±$mmrn, ^шшда, ^шй^шм&ш^швгй [±$mmrn, ^шшда,

М&Ш^л^Вгй [Электронный ресурс] / Cunman. URL:

http://www.cunman.com/new/fa2d42796f45482eace09af7d0bb31b9 (дата обращения: 23.11.2023)].

Невидимый демон, призрачный дым сражения, дневники военного сопротивления распространению нового типа коронавируса.

emö дьявол; злой демон; злое дело.

10) --ШШЙ^ШЙЙА^ [Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s?

id = 1664509662669852115&wfr=spider&for=pc (дата обращения: 22.11.2023)].

Невидимый убийца - война против COVID-19 и Эболы.

yrnxrng shashou невидимый (незаметный, скрытый) убийца.

6. Следующая группа метафор - это коронавирус как угроза, объединяющая людей. Эту группу составляют фразы и слоганы, применяющиеся для поддержки людей в это сложное для всего человечества время. Наиболее часто встречается фраза jiäyöu (досл. добавить масла в огонь), что переводится как - Давай! Поднажми! Вперед! (см. Рис. 1, 2)

11)

III^-'fr&^^MÄfö^ti ! [MEIPIAN.

https://www.meipian.cn/2oafk7dw (дата обращения: 15.11.2023)].

URL:

Пневмония, вызываемая новым типом коронавируса: объединимся в общем порыве в борьбе с эпидемией - Ухань, держись! Китай, поднажми!

zhöngzh) chengcheng букв. воля массы - крепостная стена, обр. единство -великая сила; всем вместе, сообща, в единстве - сила.

12) еИёШлйЩ^ [NetEase. URL: https://www.163.com/dy/article/F5MBNC0I0525WUGB.html (дата обращения: 18.11.2023)].

Новости о короновирусной пневмонии! Пользователи Интернета, это касается каждого: сплотимся, чтобы вместе противостоять этой войне.

Intuanjie сплочение, солидарность, единение.

13)Й^ЖЛж1 [ U I S D C . URL: https://www.uisdc.com/resistancevirus-2020 (дата обращения: 18.11.23)].

Единство - сила IМеждународная благотворительная выставка плакатов, посвященных противостоянию новому коронавирусу, 2020 г.

Tuanjie jiush! Uliäng «Unity is strength», «Единство - сила», патриотическая китайская песня, написанная в июне 1943г. сначала как финал к опере с одноименным

названием, а затем стала самостоятельным музыкальным произведением, получившим свою популярность за призыв объединить силы в антияпонской войне.

7. Самая многочисленная группа метафор связана с образом войны, что вполне предсказуемо, потому что перед лицом смертельной опасности человек стремится к противостоянию и противоборству, что соотносится с военными действиями и актуализируется в военной лексике, например, kangjT «контратаковать, дать отпор»; /Й^ xiaomie «уничтожать, ликвидировать»; ^^laixi «атака, вторжение»; ^^ fenzhan «вести ожесточённый бой, сражаться с мужеством»; —Щ yTxian прям., перен. «передовая (линия), линия фронта^^^'Ь^йСт «поддержка с тыла». Стоит отметить, что изучение метафорической модели «Война» как средства репрезентации пандемии в СМИ было осуществлено также на материале русского [10, с- 8~91, английского ^^ и корейского -t12-

языков. Военные метафоры часто концептуализируют болезни [3, с 31], причем, можно выделить несколько различных импликаций.

[Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s? id = 1662575711187585245&wfr=spider&for=pe (дата обращения: 18.11.23)].

Коронавирус нового типа третьей мировой войны передается по воздуху.

[Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s? id = 1658877013945715510&wfr=spider&for=pe (дата обращения: 19.11.23)].

Сколько еще нам нужно продержаться на этом поле боя, где нет порохового дыма?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ШЯ^шШФ+й [Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s? id = 1690365136685589700&wfr=spider&for=pe (дата обращения: 18.11.23)].

Фармацевтические компании сокращают поставки, вакцинация в Испании «дала осечку» (заело гильзу в патроннике).

ШШ-^П[Baijiahao. URL: https://baijiahao.baidu.eom/s? id = 1656987676992662692&wfr=spider&for=pe (дата обращения: 19.11.23)].

Военная кампанияпротив вируса в самом разгаре, каждый из нас станет героем!

[CIIS. URL:

http://www.eiis.org.en/zt/kjxgfyyq/202007/t20200710_1343.html (дата обращения: 12.11.23)].

Каким образом «блицкриг» нового коронавируса охватил Европу?

[QSTHEORY. URL:

http://www.qstheory.en/llwx/2020-02/26/e_1125626457.htm (Дата обращения:

20.11.2023)].

Решительно одержать победу в народной тотальной заградительной войне по профилактике и контролю пандемии.

[12371. URL:

https://www.12371.en/2020/03/06/VIDE1583471640038371.shtml (дата обращения: 20.11.23)].

В зоне военных действий расцвели цветы, женщины со всем справятся. К числу неологизмов, появившихся в этот напряженный период, относится выражение ^

Й zhany] «война с эпидемией», которое встречается и в заголовках статей, и в названии одного из самых популярных китайских сериалов «Война с эпидемией 2020» («ЙЙ 2020»).

Исследования языкового материала позволяют сделать вывод, что образ короновируса в интернет-пространстве КНР формируется с помощью различных метафорических моделей, самыми многочисленными из которых являются метафоры войны, темных сущностей, угрозы, объединяющей людей. Доминирование милитаристских метафор создает образ вируса как врага - опасного и беспощадного, но с которым можно и нужно бороться, вакцина становится новым военным оружием, врачи - герои войны, которые сражаются на передовой, вспышки эпидемии рассматриваются как военное захватническое вторжение, а внезапность эпидемии сравнивается с блицкригом, с молниеносным наступлением. Распределение всех отобранных метафор на семь тематических групп в процентном соотношении выглядит следующим образом (см. Диагр. 1).

Диаграмма 1. Классификация метафор короновируса

в китайском интернет-пространстве

Заключение.

Именно язык чутко реагирует на изменения, происходящие в реальной действительности, а журналисты, роль которых привлечь и удержать внимание читателей, используют образные языковые обороты, самыми яркими и убедительными из которых являются метафоры. Тревожная реальность во всем мире связана, прежде всего, с эпидемией короновируса, поэтому актуальность и перспективность настоящего исследования очевидна. Уверены, что заявленная классификация будет расширена, усовершенствована и дополнена новыми примерами, что позволит обогатить современную метафорологию. Особую теоретическую и практическую значимость имеют межязыковые исследования с целью определения национальной специфики метафор и языковых универсалий.

Библиография

1. Луман Н. Реальность масс-медиа. URL: https://gtmarket.ru/library/basis/3001/3015 (дата обращения: 10.11.23).

2. Опыт Китая: цифровые технологии на передовой борьбы с COVID-19. URL: https ://roscongress.org/materials/opyt-kitaya-tsifrovye-tekhnologii-na-peredovoy-borby-s-covid19/ (дата обращения: 15.11.23).

3. Калинин О. И. Дискурсивная метафора вируса в СМИ КНР // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. 2020. № 8 (837). С. 26-37.

4. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М. : УРСС Эдиториал, 2004. 256 с.

5. Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. Вып. 1. Екатеринбург, 2007. С. 16-32.

6. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. - М. : Прогресс, 1990. С. 358-387.

7. Ван Шоуюань, Лю Чжэньцянь, Иньюй юй вэньхуацзяосюе [Метафора и преподавание культуры], Вайюй цзяосюе, 2003.

2003).

8. Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Лекция восьмая. Русская словесность: Антология. М. : Красанд, 1997. 172 с.

9. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: сб. ст. М., 1990. С. 5-32.

10. Купина Н. А. Пандемия коронавируса: метафорическая диагностика тревожной реальности в текстах СМИ // ИЗВЕСТИЯ Уральского федерального университета Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры. 2020. Т. 26 № 3 (199). С. 5-13.

11. Данкова Н. С., Крехтунова Е. В. Репрезентация пандемии в СМИ: метафорический образ войны (на материале американских газет) // Научный диалог. 2020. № 8. С. 69-83.

12. Калинин О. И., Мавлеева Д. В. Сопоставительный анализ метафорического образа коронавируса в СМИ КНР и Республики Корея // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. Т. 18, № 4. С. 99-109.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.

Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Вопрос, который рассматривается в рецензируемой статье, достаточно нов, актуален, конструктивен. Автор обращается к метафорическим изводам коронавируса в китайском Интернет-пространстве. В начале труда отмечено, что «пандемия короновируса - новое испытание для всех жителей нашей планеты, причем, эта смертоносная болезнь оказывает влияние не только на заболевших, но и на потенциальных больных - внушает страх, изменяет привычный жизненный уклад, воздействует на сознание. В условиях изоляции основным информационным каналом становятся СМИ, особенно, всемирная сеть Интернет. Влияние, которое оказывают масс медиа на все сферы человеческой деятельности в целом и на сознание индивида в частности, сложно переоценить. Именно СМИ транслируют государственную и авторские позиции, формируют отношение аудитории к происходящим событиям, «вносят вклад в конструирование общественной реальности». Стоит признать как данность, что «Китай стал первым государством, которое столкнулось с СОУШ-19, продемонстрировав при этом всему миру, насколько оперативно и эффективно можно бороться с новым опасным заболеванием в огромной многонаселенной стране. Главную роль в стабилизации ситуации сыграло сочетание общегосударственных и индивидуальных мер борьбы с эпидемией, традиционная жесткая дисциплина, «строгая политика, нормативные положения, выпущенные центральным правительством Китая, инновационное использование цифровых технологий» [2]. Если говорить о китайском интернет-пространстве, то успех

противостояния китайского общества короновирусу можно также связать с «последовательной позицией китайских СМИ относительно репрезентации коронавируса и представление этой болезни как опасной, но не способной привести к ужасным для страны последствиям, помогло во многом предотвратить панику среди населения». Структура работы выверена, дробность текста на части дает возможность читателю двигаться вслед за автором. Основная цель исследования - конкретизация метафорических граней - достигнута, ибо синтез теоретического и практического толка реализован. На мой взгляд, вполне удачно автор дает т.н. информационные справки, далее разбирая конкретику в режиме примеров и дискурсивного звена. Комментарий намеченных шагов по ходу исследования сделан: «данная работа посвящена описанию особенностей метафор о новой коронавирусной инфекции в заголовках текстов китайской интернет-коммуникации, что является предметом данного исследования. Именно в заголовке концентрируется максимальное текстовое напряжение, этим обусловлено использование метафоры в заголовках статей для привлечения внимания и эмоционального воздействия на адресата. В работе использованы такие методы исследования, как метод лингвокультурного анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, метод классификации, метод сравнения, метод обобщения, количественный подсчёт и описательный метод. В результате анализа более, чем 150 заголовков китайских интернет-статей о новой коронавирусной инфекции, было выделено свыше 50 метафор, которые распределились на семь тематических групп. Предлагаем рассмотреть самые интересные примеры». Фактических нестыковок не выявлено, цитации критики даются в верном режиме. Например, «изучением метафоры занимаются философы, психологи, социологи, логики, лингвисты - гуманитарии разных направлений, интересов и национальностей. Именно концептуальная метафора, обладающая значительным когнитивным потенциалом, становится объектом многочисленных исследований и охватывает большинство сфер человеческой деятельности. Концептуальная метафора определяется как «ментальная операция, как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира», она считается творческим процессом познания, объединяющим обычно не связанные понятия, способствующим более глубокому пониманию сути...» и т.д. Примеров иллюстративного характера достаточно: «Новый коронавирус - «событие-черный лебедь» 2020 года! heitian'e shljian события типа "черный лебедь". Теория

«чёрный лебедь» Н.Н. Талеба («Чёрный лебедь. Под знаком непредсказуемости», 2007г.) рассматривает неожиданные, трудно прогнозируемые события, которые имеют значительные последствия.4) ШЖШШШШ/Щ^Щ? Х'Ш^ШШШЪФ

[Baidu.wenku. URL:

https://wenku.baidu.eom/view/b7ae0b3ea5e30e22590102020740be1e650eeebe.html? _wkts_=1700909944438&bdQuery=%E5%86%A0%E7%8A%B6%E7%97%85%E6%AF%92% E8%83%BD%E8%A2%AB%E6%B6%88%E7%81%AD%E5%90%97%3F%E4%BA%BA%E7% B1%BB%E4 % B8%8E%E7 % 97%85%E6 % AF%92%E7 % 9A%84%E6 % 88%98%E4 % BA%89 % 2 C%E6%9C%80%E7%BB%88%E9%B9%BF%E6%AD%BB%E8%B0%81%E6%89%8B%3F&ne edWeleomeReeommand = 1 (дата обращения: 24.11.2023)]. Возможно ли уничтожить коронавирус? В войне между человечеством и вирусом, в конечном итоге «чьей рукой будет убит олень»? sheishou чьей рукой будет убит олень? обр. в знач.:

невозможно предсказать, кто победит», или «7. Самая многочисленная группа метафор связана с образом войны, что вполне предсказуемо, потому что перед лицом смертельной опасности человек стремится к противостоянию и противоборству, что соотносится с военными действиями и актуализируется в военной лексике, например, !л Ф kangjT «контратаковать, дать отпор»; xiaomie «уничтожать, ликвидировать»; laixi «атака, вторжение»; ^^ fenzhan «вести ожесточённый бой, сражаться с

мужеством»; —Щ yTxian прям., перен. «передовая (линия), линия фронта»;й®Ьюиййп «поддержка с тыла». Стоит отметить, что изучение метафорической модели «Война» как средства репрезентации пандемии в СМИ было осуществлено также на материале русского, английского и корейского языков. Военные метафоры часто концептуализируют болезни, причем, можно выделить несколько различных импликаций» и т.д. Основные требования издания учтены, материал достаточно интересен, серьезен. Считаю, что его можно использовать в режиме изучения предметов гуманитарного цикла. Автор в финале тезирует, что «тревожная реальность во всем мире связана, прежде всего, с эпидемией короновируса, поэтому актуальность и перспективность настоящего исследования очевидна. Уверены, что заявленная классификация будет расширена, усовершенствована и дополнена новыми примерами, что позволит обогатить современную метафорологию. --Особую теоретическую и практическую значимость имеют межязыковые исследования с целью определения национальной специфики метафор и языковых универсалий». Список источников полон, стиль данного сочинения ориентирован на научный тип речи. Статья «Метафора короновируса в китайском Интернет-пространстве» рекомендуется к публикации в журнале «Филология: научные исследования».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.