ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА
Метафора как один из продуктивных способов образования машиностроительных терминов в современном русском языке
к.ф.н. проф. Анохина Т.Я., к.ф.н. доц. Зайцева Т.Н., к.ф.н. доц. Мартиросян Н.В.
Университет машиностроения 8 (495) 223-05-23 (доб. 1505), [email protected]
Аннотация. В статье исследуются процессы метафоризации терминосистемы машиностроительного комплекса в современном русском языке и анализируется некоторые метафорические модели.
Ключевые слова: машиностроение, терминология, когнитивная лингвистика, метафора
Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ, проект № 12-34-10428 «Составление "Машиностроительного терминологического словаря"».
Антропоцентрический подход к языку, характерный для современной лингвистики, обусловливает повышенное внимание исследователей к когнитивным и лингвокультуроло-гическим аспектам. В результате смены научных парадигм в языкознании происходят серьезные изменения. В частности, в рамках нового подхода язык рассматривается как важнейшая когнитивная способность человека, тесно связанная с особенностями его мышления и деятельности. В основе языка как знаковой системы и деятельности лежит система знаний о мире, а сам язык при этом выступает в качестве когнитивного механизма, непосредственно участвующего в формировании этой системы.
Представление словаря языка как системно-структурного образования - одно из основополагающих в современной лингвистике. В то же время, исследования системной организации лексики показывают, что системные связи характеризуют не только единицы в номинативном, но и в метафорическом значении. При этом метафора понимается широко - как один из способов смыслопроизводства, способов мышления о мире и его познания, в основе которого лежит использование названия одного объекта для обозначения другого объекта на основании определенного сходства, независимо от того, ощущается образность такого употребления или нет. Исследование регулярных типов переносов приводит к тому, что в современном языкознании возникает представление об особой, метафорической системе языка и об особой, метафорической картине мира.
По мнению многих исследователей, в основе процесса метафоризации лежат когнитивные процессы. В частности, концептуализация и языковое моделирование идеального происходит по образцу конкретного за счет генетически обусловленной ассоциативности человеческого мышления. Сами мыслительные процессы в значительной степени метафоричны. По мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, «понятийная система человека упорядочивается и определяется метафорически», более того, «метафоры как языковые выражения становятся возможны именно потому, что существуют метафоры в понятийной системе человека».
Эвристическая сила регулярных метафорических переносов отмечается многими исследователями. В частности, Н.Д. Арутюнова пишет, что «метафора не только формирует представление об объекте, она также предопределяет способ и стиль мышления о нем». Тем самым проблема моделируемости метафорических переносов оказывается связанной с проблемой формирования и функционирования общей модели - языковой картины мира.
Вместе с тем реализация концептуальных моделей, ключевых метафор и т.п. происходит в рамках конкретного семантического поля. В.Н. Телия так описывает этот процесс: «Исходной фазой для выбора и переосмысления слов, вовлекаемых в процесс вторичной номинации, служит ассоциативное знание, или пресуппозиция. Но поводом для актуализации этой ассоциативной сущности является национально-культурная значимость ассоциатива, его символическая осознанность, придающая ей свойство квазистереотипа».
Интенсивное развитие науки и техники обусловливает процесс расширения словарного состава языка. Так, например, в последние годы позитивные перемены отмечаются в российском машиностроении: отрасль становится одной из ключевых в отечественной промышленности. Ведется разработка стратегических и структурных преобразований не только отдельных отраслей машиностроения, но и всего комплекса в целом.
Увеличение информационных потоков в современном обществе неизбежно влечет за собой возрастание количества терминов. Современная терминология различных областей знания представляет собой один из самых активно пополняемых пластов языка и является востребованным объектом исследования отдельного лингвистического направления - тер-миноведения. При этом вполне закономерным в его изучении становится исследование терминов в рамках когнитивного направления, поскольку обращение к идеям когнитивизма связано с потребностью понять суть процессов, происходящих в терминоведении, с точки зрения мыслительной деятельности человека.
Особо следует отметить, что в последнее время в лингвистике наблюдается кардинальные изменения в подходе к взаимоотношениям термина и метафоры. Если ранее термин и метафора считались несовместимыми, метафора воспринималась как художественный прием или троп, то теперь она рассматривается как эффективное средство номинации, как вербализованный способ мышления и создания языковой картины мира. По мнению Дж. Лакоффа, -одного из создателей теории концептуальной метафоры, метафоричность - это не достоинство и не недостаток мышления; это просто неизбежность, поскольку при использовании метафор лучше воспринимаются абстрактные понятия и чрезвычайно сложные ситуации. Как языковое явление метафора относится к числу универсалий естественных языков и принципиально не может быть изъята из терминологии, которая, несмотря на тенденцию к упорядоченности и однозначности отдельных элементов терминосистемы, остается продуктом развития естественного языка. В терминологии метафора отражает определенную языковую картину мира.
Как показало исследование терминосистемы машиностроительного комплекса, метафора представляет собой продуктивный способ образования терминов машиностроения. В качестве источников метафоризации терминов наиболее активно функционирует предметная сфера. И это не случайно, поскольку, по мнению Л.В. Балашовой, «в основе общей модели переноса элемент предметного мира ® элемент предметного мира лежит систематизация самих оснований, модулей сравнения, то есть признаков, задающих область сходства основного и вспомогательного субъектов сравнения. При этом процесс метафорической номинации близок к общему явлению выбора мотивирующего признака (внутренней формы) в процессе словообразовательной деривации... Это вполне закономерно, поскольку любой процесс номинации реалий предметного мира связан с классификационной деятельностью человека на основе чувственного опыта - восприятия формы, размера, цвета объекта и т.д. Метафора выступает как одно из проявлений этой деятельности».
Как уже отмечалось, в качестве источников метафоризации в терминологии машиностроения наиболее активно функционируют предметная сфера (артефакты, объекты неживой природы), биоморфная сфера (антропонимы, зоонимы, флористическая метафора). Так, например, метафоризации подвергаются номинации объекты неживой природы:
стоячая ВОЛНА (ж.) при пайке - 'состояние среды, при котором расположение максимумов и минимумов перемещений колеблющихся точек среды не меняется во времени';
упругие ВОЛНЫ (ж., мн.) - 'механические колебания в упругой среде';
ВСПЫШКА (ж.) в стыковой сварке оплавлением - 'нагрев деталей за цикл, состоящий из ряда быстро повторяющихся локализованных коротких вспышек, сопровождаемых расплавлением металла и его вытеснением, в течение которого свариваемые поверхности перемещаются навстречу друг к другу с заданной скоростью';
КАМЕНЬ для перевода муфт - 'деталь в вилке управления сцепной кулачковой или фрикционной муфты, служащая для ее выключения или включения';
кулисный КАМЕНЬ - ' ползун, скользящий по пазу кулисы';
КАПЛЯ (ж.) - 'шарик металла, остающегося в тигле после завершения плавки; часть сварного металла, удаляемая при испытаниях сварных образцов на газовый' и др.
Флористическая метафора представлена номинациями основных частей растений и плодов:
КОРЕНЬ (м.) шва - 'часть сварного шва, наиболее удалённая от его лицевой поверхности' .
«апельсиновая» КОРКА (ж.) - 'морфология поверхности в форме булыжно-гранулированной модели, которая встречается, когда металл с необычно крупным размером зерна нагружен выше предела упругости';
КОРКА под окалиной - 'обезуглероженный слой под окалиной, образующийся в результате нагрева стали в окислительной атмосфере';
ЗЕРНО (в материаловедении) - 'кристаллическое состояние металла или сплава, характеризующееся многократным повторением элементарной кристаллической решетки во всех направлениях и приводящее к образованию кристалла неправильной формы; величина зерна оказывает существенное влияние на механические свойства материала: чем крупнее зерно, тем ниже пластичность, ударная вязкость' и др.
К зооморфным метафорам относятся номинации животных; частей тел животных, птиц, насекомых и результатов их деятельности:
ВЫДРА (ж.) - 'часть материала, вытесненная при прошивке';
СОБАЧКА (ж.) храповика - 'деталь храпового механизма, препятствующая повороту колеса в обратном направлении' ;
«рыбий ГЛАЗ» (м.) - 'область на стальной поверхности излома, имеющей характерный белый кристаллический внешний вид; дефект сварки'; ГНЕЗДО (с.) - 'глухое отверстие' и др.
Примерами антропоморфных метафор являются следующие номинации: ДВОЙНИК (м.) - 'зеркально-симметричная структура; две части кристалла с определенными ориентационными отношениями, являющиеся двойниками. Ориентация двойников зеркально симметрична поперек плоскости соединения или может быть получена вращением двойникового блока относительно оси двойникования'.
Кроме того, метафоризации подвергаются наименования частей тела: ЩЕКА (ж.) коленчатого вала - 'деталь коленчатого вала, образующая вместе с другой такой же деталью и с шейкой колено';
УСЫ (м., мн.) - 'нитевидные монокристаллы с весьма совершенной структурой, обладающие чрезвычайно высокими механическими характеристиками и растущие в виде «усов» диаметром от нескольких нанометров до сотен микрометров; удельная прочность металлических усов в десятки раз превышает прочность тех же материалов, полученных обычными способами, а в ряде случаев оказывается близка к предельной (теоретической) прочности металлов вследствие отсутствия дислокаций' и др.
Один из самых богатых источников метафоризации представляют собой названия различных артефактов:
БАРАБАН (м.) - 'деталь в виде полого цилиндра, конуса или многогранника'; БАШМАК технологический - 'опора для установки и выверки деталей или машин'; ГРЕБЁНКА (ж.)
зуборезная ГРЕБЁНКА - 'инструмент в виде зубчатой рейки для нарезания зубчатых колёс на зубострогальных станках';
резьбонарезная ГРЕБЁНКА - 'многониточный резьбовой резец для нарезания за один проход полного профиля резьбы';
ковочный БЛИН (м.) - 'необработанная кованая форма, обычно плоская, которая может быть получена быстро с минимальным набором инструментов; для достижения конечного размера обычно требуется значительная механическая обработка';
КОЛЬЦО (с.) - 'геометрическое тело, полученное вращением квадрата, прямоугольника или любой плоской фигуры в горизонтальной плоскости вокруг неподвижной вертикальной оси, расположенной за пределами фигуры; деталь в виде кольца' и др.
Таким образом, как показал анализ, метафора является продуктивным способом образования терминов машиностроения. Она относится к числу универсалий естественных языков и принципиально не может быть исключена из терминологии, которая, несмотря на стремление к упорядоченности и однозначности отдельных элементов терминосистемы, остается продуктом развития естественного языка.
Литература
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: «Языки русской культуры», 1999.
2. Балашова Л.В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI - XX веков). -Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 1998.
3. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990.
4. Новый политехнический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
5. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - М.: Наука, 1993.
6. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988.
7. Терминологический словарь. - М.: Машиностроение, 1995.
8. Толковый словарь по машиностроению. Основные термины. - М.: Русский язык, 1987.
Лингводидактический подход к формированию языковой компетенции
к.филол.н. доц. Баграмянц Н.Л.
НИУ «ВШЭ» 8(903)5441561, поппа1ву@уапёвх@ги
Аннотация. Коммуникативная грамотность изучающих иностранный язык может быть достигнута при знакомстве с лингвокультурным кодом чужого этноса наряду с фоновой информацией, что создает все предпосылки для правильного и полного понимания иноязычной речи и выбора адекватных стратегий речевого поведения.
Ключевые слова: лингводидактика, социокультурный контекст, кросскуль-турное взаимодействие, лингвокультурный код, этнокультура, языковая компетенция
Современная лингводидактика находится в процессе серьезных изменений, которые касаются смещения акцента в сторону исследований интегративного плана. При осуществлении вузовской языковой подготовки особую актуальность приобретает формирование, освоение знаний и способность понимать национальную логику мышления носителей языка, владение на определенном уровне аутентичным речевым материалом и адекватное речевое поведение в социальной и профессиональной сферах.
Изучение многочисленных методических разработок по обучению иностранному языку приводит к выводу о жесткой корреляции между эффективностью процесса овладения неродным языком и освоением основ соответствующей этнокультуры, ее институтов, совокупности ценностей этноса, которые составляют его духовно-общественное бытие. Культура -это система исторически развивающихся надбиологических программ человеческой деятельности (деятельности, поведения и общения), обеспечивающих воспроизводство и изменение социальной жизни во всех ее основных проявлениях [6, 341].
Доказано, что без знания социокультурного контекста речевой коммуникации обучаемый не может осуществлять естественную аутентичную речевую деятельность, которая и составляет основу межкультурного общения.
Сложность и многоплановость общения отражается в существовании многочисленных